ID работы: 9121359

С возвращением, мой принц

Шерлок (BBC), Мерлин (кроссовер)
Слэш
R
Заморожен
63
автор
King of ghosts бета
Размер:
24 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 26 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 2. Бейкер стрит

Настройки текста
Распрощавшись с Лестрейдом, я сразу отправился домой, при этом не выпуская из рук телефон. Я превратился в сплошной натянутый нерв, ожидание сводило с ума. Глупо, но я даже спустя все эти века оставался столь зависим от него — Артур был мне жизненно необходим. Мне нужен был мой король, пускай я и не признался бы в этом никому и никогда. — Если ты не позвонишь, то, клянусь бородой Мерлина, я тебя из-под земли достану, — зло косясь на телефон, проворчал я, а после зашёл я смехом, понимая всю абсурдность данной ситуации. Таксист, нужно отдать ему должное, и бровью не повел. Наверное, представителю его профессии доводилось повидать разные проявления человеческих эмоций. Я быстрым взглядом окинул салон и самого водителя. Около сорока, недавно начал заниматься спортом, женат, жене не изменяет. Сейчас у него двое детей, а жена, судя по всему, беременна. В целом, славный парень. — Сдачи не нужно, купите детям мороженое, — рассчитавшись с таксистом, я оставил тому щедрые чаевые — у меня было хорошее настроение, а когда я увидел возле дома до боли знакомую фигуру, оно только улучшилось. — Рад, что вы решили-таки воспользоваться моим приглашением. — Да, оно было довольно актуально для меня, — ответил мужчина, явно подбирая слова. — Что ж, тогда прошу входить, — подойдя к двери, я открыл её и пригласил его внутрь. Странно, но глядя на него, я видел словно бы двух разных людей, как две картинки на полупрозрачной бумаге, одна из которых наложена на вторую. На одной был добродушный славный парень, которого потрепала жизнь. На второй был Артур, тот самый, заносчивый, но вместе с тем храбрый и верный своим друзьям и принципам парень, которого я некогда знал. — Домовладелицы сейчас нет, но ближе к вечеру она вернётся, — сообщил я, когда мы уже вошли. — Верхнюю одежду оставляйте здесь, — я кивнул в сторону вешалки куда тут же отправилось мое пальто. — Вы даже не спросите моё имя? — явно пытаясь понять, что происходит, спросил он. — Думаю, что вы и сами представитесь, — я слегка развел руками. — Нам, к слову, наверх. — Джон Ватсон, — донеслось мне вслед, насколько я мог судить, он шёл за мной. — А вы Шерлок Холмс, если я верно тогда расслышал. — Да, верно, и прошу, зовите меня просто Шерлок, терпеть не могу всех сложностей, — бросил я, останавливаясь у двери и пропуская его в квартиру. — Наверху есть ещё одна спальня, где вы сможете расположиться, если вас всё устроит. Он прошел внутрь и внимательно осмотрелся. Он осторожен и сдержан, чего никогда я не замечал за Артуром, но вместе с тем не лишён той толики идиотизма, что в народе зовут "авантюризмом", раз уж он ответил на мое приглашение. Я едва сдерживаю улыбку, моему нынешнему облику она не подходит. Я лишь наблюдал за ним взглядом, отмечая каждое движение. — А здесь и правда уютно, хотя и довольно много... всего, — он опять старательно подбирает слова — тактичность, которой так не хватало Артуру в прошлом. — Да, есть такое, — я убираю со стола череп и переставляю его на каминную полку. — В основном это всё в исследовательских целях, издержки профессии, так сказать. — И чем вы занимаетесь? — вопрос не просто для галочки, ему и правда интересно. — Я консультирующий детектив, — отвечаю я не без толики гордости. — Помогаю нашей доброй полиции раскрывать дела, для решения которых у них отсутствует должная квалификация. — Но разве полиция обращается к детективам за подобным? — явно удивился он. — Нет, обычно нет, — я усмехаюсь, — но я не просто детектив. Я куда умнее, чем большинство из них. К примеру, при нашей первой встрече я сказал, что вы недавно вернулись из Афганистана. — Да, вы оказались правы, но как? — тут же заинтересовался он. — Я это просто увидел. Поверьте, Джон, если знать куда смотреть, то на многие вопросы можно получить ответ даже не задавая их, — мне нравилась эта часть моей новой жизни. — У вас загоревшие руки и лицо, и при этом не просто загоревшее, я бы сказал даже слегка обветрившееся, ваша стрижка и даже то, как вы стоите, всё это выдает в вас бывшего военного. При этом вы ходите с тростью, насколько я могу судить, она у вас не особо давно, да и говоря начистоту, то она вам вовсе и не нужна. Исходя из этого очевидно, что боль в ноге психосоматическая, что, учитывая вашу профессию, подразумевает военные действия, а дальше выбор не столь велик. — Это невероятно, — искренне восхищается он, от чего я даже удивляюсь: именно от него эти слова действительно меня радуют, хотя и прежде мне доводилось их слышать. — Обычно люди иначе реагируют, — усмехаюсь я. — И как же? — Ну, к примеру, говорят, что я псих, — сообщаю я и он улыбается, ох уж эта его улыбка, она всё та же. — Что скажете, Джон, готовы делить квартиру с психом? Он ещё раз осматривает квартиру, а после подходит к одному из кресел у камина и присаживается в него. Странно, выглядит это так, словно это кресло всё это время только и ждало своего хозяина. — Боюсь, что если цена вопроса такая же заманчивая, как и всё остальное, то я просто не смогу отказаться, — отвечает он. Миссис Хадсон, когда узнала, что теперь у неё будет ещё один квартирант, была просто в восторге, особенно когда обнаружила, что Джон, в отличии от меня, куда более обходительный парень и даже готов периодически помогать ей с продуктами. Правда, не обошлось и без комичного. Не известно почему, но она вбила себе в голову, что Джон мой возлюбленный. Меня это позабавило и я не стал заморачиваться и отрицать подобную возможность, Джон же как-то довольно спокойно отреагировал, ограничившись коротким: "Я не гей". Странно, но мне почему-то казалось, что реакция у него будет более бурной. В целом, я был доволен. Артур снова был жив. Да, он не помнил меня, но я ещё над этим поработаю. Он жил со мной под одной крышей, что аккурат даст мне возможность не спеша во всем разобраться. Ну, а до того... Он столько лет пользовался тем, что я был его слугой, что теперь, когда у меня появилась пусть и небольшая, но возможность отыграться, кто меня за это осудит? Так что, начиная с того дня, я решил, что устрою Артуру, или, как его сейчас звали, Джону, прохождение курса «Жизнь с тем, кто считает себя лучше других» . Как вести себя на месте этого самого заносчивого типа я знал именно благодаря ему, а значит пришло время вернуть должок. Но вместе с тем я планировал и дальше продолжать свою игру в детектива, а Джон... Ну он, как я вскоре узнал, был доктором. — Ты же доктор? — спросил я у него когда появилось новое дело, а из экспертов у них был Андерсон. — Даже военный доктор. — Да, — сказал Джон, поднимаясь с кресла и откладывая газету в сторону. — Хороший? — Очень хороший. — Видел много смертей? Много ранений? — я продолжал задавать вопросы, подходя ближе. — Да, видел и немало, — спокойно ответил Джон. — И в переделках бывал? — Да, и ещё в каких! Насмотрелся с избытком ужасов всяких, — ответил Джон, смотря мне прямо в глаза. — Больше не хочется? — Кто тебе сказал? Больше ничего и не потребовалось. Я кратко ввел его в дело по дороге на место преступления. Мне хотелось поскорее увидеть, каков же он в работе наверное не меньше, чем узнать, достойна ли эта очередная загадка моего внимания.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.