5.
27 ноября 2011 г., 13:21
5.
Следующая, пятая встреча Гарри и Тома (вряд ли его теперь можно назвать незнакомцем - с сомнением думал Поттер), произошла в магазине.
Влетев, словно яркий ураган, встряхнув каштановыми кудрями и счастливо рассмеявшись, мистер Реддл протягивает Гарри самый красивый букет цветов, который он когда-либо видел.
- Ах, Гарри, - буквально пропел Том, по-детски наваливаясь на витрину и смотря на меня снизу вверх лукавым взглядом. - Как я рад видеть тебя, моё солнце! При взгляде на тебя весь мир становится ярче!
"Забавно, - с любопытством думает Гарри, смотря прямо в глаза этому странному человеку, - А я думал наоборот. При взгляде на тебя словно наступает весна..."
Снова радостно засмеявшись, мистер Реддл выпрямляется и чинно протягивает парню букет, безуспешно пытаясь выглядеть холодно и надменно. Смешинки в глазах и чуть подрагивающие уголки губ дают понять, что всё это не всерьёз.
Принимая такой же самодовольный вид, Гарри протягивает руку и берёт цветы. Интересно, как они сейчас выглядят со стороны? Вдыхая аромат цветов, он прыскает от смеха в кулак от представшей словно вживую картинки перед глазами.
- Ах, Гарри, - снова говорит мистер Реддл, и протягивает руку. Гарри неуверенно смотрит в подсобку магазина, переводит взгляд на раскрытую, чуть подрагивающую на весу ладонь.
- Ну только ненадолго, - сомневаясь в собственном решении, говорит подросток, смотря прямо в чарующие синие глаза.
Отложив в сторону букет, вкладывая маленькую ладонь в чужую, Поттер невольно вздрагивает от ощущения тепла и надёжности, что окутывает его за считанные секунды.
Нацепив на себя пальто и выходя из магазинчика, он обернулся, чтобы увидеть подмигивающего им мистера Питтерсона, встающего за стойку вместо своего ученика и убирающего красивый букет в запылившуюся вазу.
Смеясь, под звон колокольчика на входной двери, Гарри подходит к мистеру Реддлу совсем близко, чтобы обнять его за руку. Чувство радости и тепла заполняет его до самых кончиков пальцев. Лорд Волдеморт дует на его чёлку, отчего она взлетает и открывает чужому взгляду дурацкий шрам, и мягко улыбаясь шепчет Гарри прямо в губы:
- Зови меня Том, Гарри...
Как завороженный кивает он в ответ, закрывает глаза и тонет в ощущениях третьего в его маленькой жизни чужого поцелуя. И это так приятно, что думать о том, что он творит, не хочется совсем. Вместо этого Гарри улыбается, влюблённо смотрит в чужие красивые глаза, и мечтательно вздыхает время от времени, пока они неторопливо прогуливаются по январскому парку.
Через полчаса дымка восторга окончательно растворяется, и они довольно оживлённо говорят о прочитанных книгах и смеются дурацким шуткам. Гарри думает, что давно уже не проводил так хорошо свободное от дел время, и что был бы не прочь встречаться с мистером Реддлом почаще.
- Том, Гарри, зови меня Том, - мягко упрекает его мистер Реддл, согревая тёплым дыханием кончики пальцев. Гарри смеётся в ответ, придвигается поближе, чтобы с энтузиазмом начать отогревать руки своего знакомого тёплым дыханием, и чувствует, как по всему телу расползается странное удовлетворение.
"Так и должно быть, - думает он, спокойно улыбаясь и смотря в чарующие синие глаза. - Только так."
И в подтверждение его мыслей, чужая рука сжимает его чуть крепче, улыбка становится чуть интимнее, а взгляд...
А взгляд - полное отражение его взгляда.
И Гарри это нравится.