Часть первая и последняя.
7 марта 2020 г., 19:04
Легкое покачивание волн могло воистину свести с ума. Беспрерывное вздымание вверх-вниз было сравнимо с тем, когда на одном участке кожи непрестанно давят мелким предметом, что в последствие просто ломает. И вроде бы могло показаться, что это сносно, но вскоре ты готов кричать и биться головой о стены. К сожалению, вокруг Мэрилин не было стен, а только лишь нескончаемая даль океанского простора. Конечно, можно было бы побиться головой о небольшой кусок плота, на котором она лежала, если бы он не был ее единственным островком поддержания жизни - ведь было бы крайне бездумно ломать его своим же лбом. Девушка едва могла открывать глаза, ее ресницы были облеплены множеством кристалликов мелкой соли, точно так же, как и волосы. Увидев ее, можно было бы подумать, что девушку занесло сюда прямиком с северных вод ледовитого океана, прямо на одном из обломков заснеженного айсберга. Вот только все, что казалось мерцающим снегом, было морской солью. Время от времени бедная девушка приподнимала голову, в надежде увидеть очертания земли. Но каждый раз оказывался безуспешным. И тогда, она проваливалась в тошнотворный дрем, укачиваемая сотнями мелких вибраций воды. Один раз ей даже приснилось, что множество красных чертят, толкают под собой ее плот своими когтистыми ручонками, при этом звонко смеясь. Мэрилин уже готовая распрощаться со своей надеждой, закричала что было мочи
-За чтооо? Помогитеее! Помогитее! Я здеееесь!
Пролежав еще немалое количество времени, Мэрилин пыталась собраться силам и погрузиться в воду, чтобы никогда больше уже не всплыть наверх. Она была храброй девушкой, вот только воды боялась безмерно. А как представляла себе, что в ее ноздри и легкие проникает не воздух, а вода - так и вовсе ее тело наливалось свинцом, прилегая к деревянному плоту, и пальцы рук казалось, сами по себе впивались в его щепчатые края. Мэрилин, собрав всю свою волю воедино, разжала пальцы и перекатилась на бок, оказавшись в воде. Ее спина была встречена множеством острых кораллов и камней, отчего девушка со скоростью пули вынырнула из-под воды. В изумлении она начала ощупывать дно на расстоянии вытянутых рук, то и дело, касаясь острых кораллов. Впереди все так же виднелась морская гладь, и тут она осознала, что там, где начинаются кораллы, должен находиться и берег. Он должен быть прямо за ее спиной. Не веря своему счастью, она обернулась и увидела перед собой громадную черную породу камня, по камню потоками струились ручейки.
-Скала! Это скала! - Мэрилин тут же кинулась к ней и оперлась об нее спиной. Ее радости не было предела, и казалось, что ее и не волновало - сможет ли она отыскать еду на вершине этой скалы или нет. Она впервые за долгое время твердо стояла на камнях, пусть они и впивались в ее стопы своими нещадными зубцами и отколами:
-Вверх! Нужно вверх, я хочу наверх! Дорога... ! Нужно найти... Дорогу...! - говорила она себе под нос.
Как раз в этот самый миг она увидела, что если пройти дальше, то скала будто становится ниже и с небольшого выступа вниз свисает множество почерневших, но на вид крепких лиан. Она прошагала к лианам, оттолкнув свой плот подальше с дороги. Как и ожидалось, лианы вели прямиком вверх. Девушка изо всех сил пыталась возвыситься хоть на пару дюймов, разорвав подол своего платья, который некогда был сшит по заказу одним из лучших мастеров Лондона, из зеленого шелка. Она попыталась упираться ступнями в скользкую скалу, но и тут был провал. В конце концов, силы ее вовсе покинули. Она повисла на лиане, прижавшись к ней щекой:
-Нужно собраться! - подбадривала себя она - Нужно... Сейчас же нужно собраться. Я смогу..! Смогу…! – едва переводя дыхание, продолжала говорить себе Мэрилин. И тут ей в голову пришла идея: Она ухватила плот и прислонила его к самой скале. Встав на него, она ухватила лиану и уже с плота сделала рывок вперед, ухватившись за другие лианы, что образовывали собой подобие качели. Останавливаясь и продолжая карабкаться, рука Мэрилин, наконец, дотянулась за край откоса, говоривший о том, что дальше будет прямая земля. Перекинув свое колено, а затем и перекатившись полностью, она пролежала на земле некоторое время, пока не смогла повернуться снова, чтобы рассмотреть, куда она попала…
Перед ней высился невысокий черный лес, от которого сквозило холодным ветерком. Казалось, будто на этот остров не ступала нога человека, и от этой мысли Мэрилин поежилась. Оказавшись на земле - к ней снова стали возвращаться человеческие чувства, она была напугана и готова вот-вот расплакаться, но в тоже время ей хотелось смеяться и радоваться. Мэрилин, поднявшись, проковыляла к темным стволам невиданных ей деревьев и пальм. Кое-где проглядывали зеленые листья растений, но все казалось незнакомым. Мэрилин никогда не разбиралась во флоре природы, но в какой-то момент ей хотелось наброситься на зеленые листья и съесть их.
Сцепив свои пальцы в замок, чтобы ненароком не потянуть в рот что-нибудь ядовитое, она продолжила идти дальше. Проходя все глубже в неизведанные заросли острова, она осознала, что здесь совсем одна - одна среди деревьев и растений, и быть может, среди диких свирепых животных, что здесь обитают. Мэрилин словно убегая от этой мысли, побежала прочь из леса, обратно к откосу. Быть может, если бы она знала, что где-то есть люди, она бы покорила себя за трусость, но сейчас она была совершенно обессилена - оказавшись в неведомом ей диком мире, где царем был не человек, покоривший себе животных и природу, а сама природа и сами дикие звери. И судя по всему, в этом месте не поможет ни молитва, ни судьба. Страх окончательно сковал девушку и она села на землю, обняв себя руками. Посмотрев в сторону океанского простора, она тут же воспрянула духом:
-Ну, нет! Я больше не буду бояться. Еще недавно я была там, и там у меня шанса уж точно не было. - Мэрилин вооружилась острым камнем и палкой, и направилась к зарослям. Она шла, отбиваясь палкой от кустистых трав со словами:
-Я человек! Здесь я царь! И никакая дикая природа меня не испугает! Из покон веков мои предки подчиняли себе этот мир, а я их потомок и я тоже буду подчинять себе мир! Слышите! Я подчиню вас себе! - лишь сказав это, девушка поняла, что должно быть ее разум покидает ее от голода или от жажды, она тут же закрыла свой рот обратной стороной ладони, в которой держала камень:
-Что я такое говорю!? Прости меня! Прости! – произнесла она, сама не зная кому были адресованы эти слова - то ли кустику, который она зашибла своей палкой, толи высохшей пальме перед собой. Но дальше она предпочла идти молча, и не привлекая к себе внимание диких зверей. Девушка храбро шагала вперед, не давая панике овладеть собой. Сердце сжималось при одной лишь мысли, что она совсем одна здесь, в неизведанности… В этом безмолвном пугающем месте, в котором не было слышно ничего, кроме редкого перекрика странных птиц, напоминающий хохоток. В то время начинало темнеть, и к своему ужасу, Мэрилин совершенно не знала, как соорудить факел, а уж тем более как раздобыть огня. И как она не била камни друг о друга, не удавалось извлечь ни никаких искр. С наступлением ночи, наступил и резкий холод. Мэрилин нашла большой лист, в который могла запросто обернуться. Сделав именно так, она хотела было пойти обратно к откосу, так ничего и не сумев найти среди странной поросли растений. Но на полдороги назад, на остров опустилась кромешная тьма. Было слышно лишь как волны где-то бьются о скалы. Мэрилин осторожно переставляла ноги, понимая, что уже давно заблудилась и петляла кругами. Птицы в одночасье проснулись, и где бы ни была Мэрилин, следовали за ней. Их хохоток только еще больше ее путал, и она решила забросить в них камень. Однако деревья оказались выше, чем она ожидала, вызвав лишь переполох пернатых, которые с удвоенной силой начали ее преследовать:
-Подождите, и я зажарю вас! - пригрозила она - Будете знать, как меня запутывать!
Вскоре темнота и неизвестность сделали свое дело, и Мэрилин усевшись под стволом некого дерева, погрузилась в отчаяние. Ее слезы смешались с росой, что оседала на растениях, и теперь даже она сама не могла понять ее ли это слезы, или капли с растений, что высились над ней. За кронами деревьев не проглядывало ни единой звездочки, будто бы это место никогда не было залито лучами ни солнца, ни луны. Оттого и растения здесь выглядели злобно даже для необитаемого островка посреди океана. На какое-то мгновение веки Мэрилин сомкнулись, и она впала в забытие. Сон перенес ее на палубу корабля, перед глазами вновь засверкали ожерелья наряженных дам, и блеск от ботинок их кавалеров. Словно наяву, наклонившись к ее уху, зашептал знакомый женский голос:
-Ты только посмотри! Это же сам Уильям Дженс, тот самый, что красовался на первой полосе газеты в прошлом году. - теперь перед глазами появился образ хорошо сложенного мужчины с каштановыми волосами и аккуратно уложенными усиками. Тогда Мэрилин было подумала, что без них ему было бы намного лучше, он как раз целовал руку одной из юных девиц в голубом платье, должно быть, ее руке было щекотно... -Каков же красавец! -Мэрилин снова сосредоточилась на голосе у своего уха.
Сквозь сон ее губы прошептали:
-Дженни... – та самая молодая женщина, с которой она познакомилась на борту корабля, когда та потянулась за тем же бокалом шампанского, что и Мэрилин. Их руки столкнулись, и они улыбнулись друг другу - так и началось их знакомство. Дженни рассказала ей очень много сплетен, а Мэрилин рассказала ей все, что знала о платьях присутствующих на палубе дам:
-Посмотри вон на ту девицу в винно-красном платье... Уверена, что она использует корсет от Жаттино, известно, что его корсеты ребрышком упираются прямо о нижнее ребро, а она с самого начала ужина так и чешет его. Наверняка у нее все бока в мозолях…
От веселой безмятежности общения, Мэрилин перехватило совсем другое чувство: Страх и паника. Она встала из-за стола и, смотря на спокойно трапезничавших людей начала расталкивать всех с мест. Ее светлые глаза наполнились слезами:
-Бегите! Спасайтесь! Ну же! Бегите! Куда-нибудь! Быстрее! - слова сами вырывались из ее груди, хоть она и понимала, что им всем и ей самой - бежать уже некуда, но она не могла снова это пережить, пусть даже и во сне. В одно мгновение корабль подняло и опустило огромной волной… Все столы с хрустальными подсвечниками накренились влево, разбиваясь о стену. Мэрилин села среди этих осколков зажмурившись:
-Только не это! Только не это! Снова! Все заново!
Девушка почувствовала, что задыхается и в приступе кашля. Она открыла глаза, и ее вновь окунуло в тишину острова. Мэрилин едва не стошнило, но ее желудок был пуст. К моменту ее пробуждения на небе уже выявилась легкая светлая полоса. Она поднялась на ноги и осмотрелась кругом. Мэрилин оказалась в месте, где чернозем был немного продавлен, и в этих лунках блестела вода. Она нагнулась и зачерпнула немного в ладонь. Воды из ладони едва хватило на один глоток. Послевкусие от воды было тошнотворным, желудок Мэрилин снова стиснул спазм, и она, ухватившись за живот, замерла, дожидаясь, пока боль не уйдет. Тут до ее ушей донеся треск - это были вовсе не птицы и не насекомые. Такой треск мог исходить лишь от костра. Выходит, где-то пожар, или... костер! Незамедлительно поднявшись и прислушавшись, она двинулась навстречу треску. Она благодарила Бога за то, что эти злобные птицы уходят в дрем с наступлением утра, иначе она бы точно не смогла сориентироваться в предрассветном рассеянном свете. Треск становился все ближе и ближе. И вот в дали действительно завиднелись сияющие искры. Мэрилин со всех ног помчалась вперед. Но ее остановила мысль “ А что если это дикари?” - тогда она продолжила свой путь, опасливо прячась за деревьями. Еще ближе... и у костра стали виднеться люди. Они лежали поверх зеленых и красных листьев. Одежда каждого была потрепанной, такой же, как у самой Мэрилин. На одном из лежащих был накинут синий военный сюртук, на вид совсем новенький. Не веря своему счастью, она подошла к людям вплотную. Заслышав шаги, проснулась одна из женщин, и, завидев ее, Мэрелин вскрикнула. От ее голоса проснулись все остальные:
-Люди..! И вправду люди..! - Мэрилин села на землю и расплакалась, но тут же оттолкнулась и рывком обняла близ сидящую сонную женщину с светлыми волосами - Живые! Живые, настоящие люди! О! Я так рада!
Мужской голос раздался в стороне:
-Еще одна! Поверить не могу! Просто чудо! Мисс, неужели вы тоже с Бэлли 465, гостевой корабль?
Мэрилин, услышав наименование корабля, отпрянула от женщины и спешно кивнула:
-А вы все…? Вы все тоже..?
-Не все. Гарольд здесь раньше всех, он потерпел авиакатастрофу - приземлился в волны у скалы. Эй, Гарольд, поднимись! - сказал парень с темно-каштановыми волосами.
-Что мне дело, сколько здесь появляется людей? Я здесь торчу уже третий год, и никого. Если попали сюда, то готовьтесь к тому, что так и помрете на этом проклятом острове, давясь костями этих поганых птиц - прохрипел старик с длинной седой бородой.
-Что? Что вы такое говорите?! Три года? Вы здесь три года? - Мэрилин снова охватил ужас - Неужели это и вправду необитаемый остров? Нас не найдут? - Мэрилин вскочила на ноги - Нужно привлечь внимание! Огонь! Нужно много огня и дыма, тогда-то нас заметят! - дрожащим голосом начала она, пока ее не перебил старик Гарольд - повернувшись он посмотрел на девушку:
-А птицы где потом жить будут? За три года я бы сжег все эти деревья, и помер бы с голоду. Не трогать мои деревья!
-Но как же тогда нас заметят? - возразила Мерлин - Нужно бороться! Нельзя сдаваться! Смастерим лодку, большую лодку! Там – у откоса, я видела лианы, они могут послужить как веревки... Как веревки...! - порыв девушки был встречен непонятным ей спокойствием. Лишь немного помолчав, молодой парень заметил:
-Пытались... Да только ее не вытолкать через кораллы и рифы, без ног можно остаться - Он указал на свою ногу, испещренную глубокими шрамами.
Заговорила женщина подле Мэрилин:
-Присядь, милая, присядь сюда... Ты, должно быть, выбилась из сил, бедная... Тебе нужно поесть и попить. К счастью, у нас еще осталась вчерашняя дичь. Женщина раскопала невдалеке небольшой лист с завернутым внутри куском птичьего мяса. Раскрыв его, на Мэрилин воззрилась закопченная голова пернатого, от этого зрелища ее снова заворотило:
-Уберите! Мерзость! - прижав ладонь к губам, отмахнулась она.
-Нет, нет, тебе нужно съесть хоть кусочек, это просто птица. Я вначале тоже нос воротила, а потом привыкла. Это не так уж противно, как кажется. Она отделила от общего куска маленький и протянула Мэрилин. Та взяла его и положила в рот. Мясо оказалось жестким и противным. Пережевав его, она сделала глоток:
-Мне бы воды...
Мэрилин подали сделанный из черного листа стакан. Увидев его, она поняла, что эти люди здесь и вправду так долго, что им пришлось мастерить жалкое подобие предметов обихода. От этих мыслей кусок проглоченного мяса поднялся к самой гортани, она почувствовала горечь и по быстрее, глоток за глотком, постаралась заглушить ее.
-Вот и славно! – произнесла женщина - Не нужно так грустить, ведь Бог нас не оставил. Это чудо, что мы все оказались здесь, и мы не одни!
-Тоже мне чудо, мама... Потерять близких и оказаться невесть где! -высказался парень по имени Дерек.
-Дерек! Я ведь просила тебя! Что же нам теперь делать? Обезуметь? Рано или поздно ведь здесь кто-то да будет проплывать, я уверена в этом! Пусть я и оказалась на необитаемом острове, но терять свой рассудок не собираюсь, и вам не позволю!
Мэрилин почувствовала сильное головокружение - все казалось лишь продолжением ее сна. Перед глазами снова засияли женские платья и мужские костюмы. Она сжала руку женщины, боясь, что все они исчезнут как иллюзия, и она проснется под деревом, где и засыпала.
-Нам нужно держаться вместе! Я едва не сошла с ума, пока бродила по этому лесу одна! А еще эти проклятые птицы, они всюду летали за мной. Еще немного и мой рассудок бы точно помутился. - проговорила она.
-Как же ты попала на этот остров? - спросила женщина.
-Плот - я уцепилась за плот. О боже! Морская соль была всюду, я больше не вынесу вида океана! Я больше не могу слышать эти волны, они всюду... Когда я увидела этот остров, то думала, что спятила! И когда я увидела вас... Все это мне кажется сном. В какое же несчастье мы все с вами попали! Безумие! Это же самый настоящий необитаемый остров!
-Ну, нет, милая! Я больше не хочу этого слышать! Все образумится, вот увидишь! За нами обязательно приплывут, и... И мы окажемся в своих домах… - последнюю фразу женщина произнесла, смотря сквозь Мэрилин.
-Вот только мне не нужен мой дом больше. - прозвучал угрюмый мужской голос джентльмена в черном, едва сохранившемся костюме - там все равно меня уже никто ждать не будет, как и вас всех. Каждый из нас потерял близкого человека, кроме миссис Кембридж. Так что, мне все равно - будет здесь проплывать судно или нет, для меня все уже кончено. Я не эгоист, и уже давно не живу для себя, а тот ради кого я жил, поглотила эта чертова океанская пасть. А все этот проклятый корабль! Она ведь всего лишь хотела отправиться в небольшое путешествие, она была так счастлива… Неужели вашему Богу нельзя было уделить этому несчастному созданию больше жизни! Что с ней было не так? Почему я остался, а не она? Мне противны ваши слова, так и знайте. Чудо говорите? А не проклятие ли это?
-Прекрати, Коллинз! - вскрикнула женщина - Здесь каждый тебе может пожаловаться! Как ты и сказал, не ты один потерпел потерю!
-Но уж точно не ты! Тебе не понять того, что у меня на душе! Я потерял ее! У меня не осталось даже фотографии с ней: И это все из-за меня! Она ведь так много раз просила меня сделать фото, а я... Такой идиот! Чертов Бэлли 465!
Голос женщины смягчился:
-Ну, полно, Коллинз, полно. Ты не виноват... Никто не виноват...!
После ее слов Коллинз поднялся на ноги, и высокой статной фигурой направился куда-то в лес.
-…Он успокоится и вернется. Лучше скажи, как твое имя? - продолжила женщина.
-Мэрилин. Меня зовут просто Мэрилин. Я..Я очень устала, прошу, дайте мне немного поспать.
Девушка проснулась лежа на длинном темном листе - все вокруг снова погрузилось во тьму, была ночь. Ее спину теплил разведенный костер, и от ощущения этого тепла она улыбнулась. Тепло... Как же хорошо чувствовать тепло, а не леденящий нутро океанский холод. Она перевернулась на другой бок, и к своему удивлению встретила пару светло-голубых глаз, что смотрели прямо на нее из-за темно-каштановых волос. Это был тот самый молодой парень, что показывал свои шрамы от кораллов на ногах - Дерек. Мэрилин успела заметить, что багровые шрамы покрывали не только его ноги, но и руки. Она медленно привстала на локте. Вокруг не было никого кроме их двоих, словно прочитав ее мысли, Дерек заговорил:
-Они ушли на охоту. Ночью птицы активнее, как тебе уже довелось увидеть. Ну а я остался здесь. Они побоялись, что проснувшись одна, ты испугаешься. Они всегда так... на охоту только вместе - все надеются встретить большую дичь, и напасть разом - парень рассмеялся, и взору Мэрилин предстала очаровательная улыбка.
-Мне вот показалось, что здесь никого нет, кроме птиц... - сбивчиво произнесла девушка, жмурясь от яркого огня.
-А здесь и нет никого. Старик-летчик подтвердит, уж он-то точно знает...
-Как удивительно... Только птицы... Мерзкие птицы.
-Действительно мерзкие. Они питаются листвой, но от их мяса воняет так, словно он склевывают тухлую падаль, точно стервятники. Может дело в этих листьях...? Ты когда-нибудь видела такие? - поинтересовался он.
-Я всю свою жизнь прожила в Лондоне, а там... Там в городе мало растительности, да я и не разбираюсь в ней. - улыбнулась Мэрилин. Ей было радостно от того, что она все еще может вот так непринужденно разговаривать с кем-то. Еще вчера ночью она, было, думала, что никогда больше не увидит людей.
-Так ты из Лондона? Я бывал там, да... Воздух там не лучше чем смрад от этих птиц...
-Это точно - рассмеялась девушка - Это все из-за людей и заводов, некоторые предпочитают выбрасывать мусор в реку, или оставлять в переулках...
-Ты тоже отправилась в путешествие? - спросил Дерек.
-О да... В путешествие. Мне сказали, что мне не мешало бы развеяться - вот я и выбрала первый попавшийся паром. Не очень удачное путешествие... Вы все потеряли близких, и мне даже как-то неловко... Ведь я была совсем одна, да у меня и не было человека, который бы разделил со мной путешествие... Должно быть, вы все считаете, что это несправедливо. Несправедливо, что здесь я, а не кто-то другой, не тот, кого бы ждали. - прерывисто произнесла Мэрилин смотря на огонь.
-Брось! Глупости! Теперь у меня хоть будет нормальный собеседник. Я рад, что ты здесь, Мэрилин!
За спиной Дерека начали проявляться огни факелов. Вскоре огни приблизились, и девушка индийской наружности бросила перед людьми у костра двух черных косматых птиц, сказав при этом:
-Вот и дичь. А ты уже проснулась? Вчера нам не удалось с тобой познакомиться? Я Джхарат - родом из Индии. Это Коллинз - он из Лондона, а это уже знакомая тебе миссис Кэмбридж. Старик Гарольд тебе тоже знаком, ну и собственно - Дерек...
Джхарат была очень красивой внешности девушка с длинными черными волосами, заплетенными в косу, что обрамляла ее голову. Джхарат была одета в обычное платье, какое встретишь на любой проходящей мимо девушки Лондона. Лишь его искрящийся пурпурный цвет чем-то напоминал яркую культуру Индии. А вот ее черные большие глаза и смуглая кожа привлекали к себе особое внимание, должно быть, она пользовалась большим спросом в кругах джентльменов.
Она снова заговорила:
-Я тоже из Лондона. Всех удивляет то, что индианка свободно может говорить по-английски, но я большую часть своей жизни провела в Англии, однако, так и осталась приверженкой культуры своей родины. - даже ее голос с легким акцентом был очень приятным на слух. Мэрилин искренне удивилась, как такая хрупкая девушка, как Джхарат - могла уцелеть в этом несчастье? Словно отвечая на не озвученный вопрос, индианка продолжила:
-Мой отец был вместе со мной, и если бы не он, я бы сейчас обрела покой рядом с ним. Он до последнего боролся за мою жизнь, и я никогда этого не забуду, пусть даже пройдет вечность. - по щекам Джхарат потекли слезы.
К ней подошла миссис Кэмбридж и нежно похлопала девушку по плечу:
-Уверена - твой отец гордится своим поступком. Но не нужно снова впадать в уныние, к тому же... Думаю и мисс Мерлин сложно думать о своих близких...
Мэрилин опустила голову, и едва слышно проговорила:
-К счастью, я была совсем одна... Однако все же об одной потере я очень тоскую. Я познакомилась с этой женщиной на борту корабля, ее звали Дженни, кажется, я впервые подумала, что обрела нового друга, с которым бы мне хотелось общаться и дальше. Ведь до этого меня окружали лишь лицемеры и глубоко алчные люди. По воле судьбы, благодаря своим почившим бабушке с дедушкой, я стала наследницей большого состояния, в этот-то момент мне и стало казаться, что в этом мире теперь вряд ли меня станут окружать честные люди. И так и было...
Прекратив слушать Мэрилин, старик Гаральд взял в охапку принесенные листья и начал с шумом отбивать их от росы и пыли о дерево. На лице старика застыло выражение надменности и неприязни. И всем, кто наблюдал это зрелище, невольно бы подумалось, что ни одна душа на этом свете не способна задеть струнки сердца этого старика. Мэрилин на мгновение остановилась, пока злобные взгляды всех присутствующих не были переведены с шумного старика обратно на нее, миссис Кэмбридж поджав губы, покачала головой в знак понимания, и Мэрилин продолжила:
-…Но теперь-то мне уж точно не придется об этом переживать - меня посчитают погибшей, и эта ноша одиночества падет на плечи многих других людей, моих дальних родственников. Ведь таков был уговор, все наследство всегда будет передаваться лишь родственникам, пусть даже дальним, но ни в коем случае не государству и не на благотворительность. Думаю, по-настоящему огорчатся моему исчезновению лишь обитатели дома престарелых, куда каждый месяц уходила некоторая часть моего наследства.
-Вы очень добрая девушка, мисс Мэрилин! - сказала миссис Кэмбридж - воистину жаль, что вы оказались здесь, на этом острове!
-Ах, простите, я не знаю зачем вам все это знать! - сказала Мэрилин.
-Теперь у друг друга есть только мы сами, не нужно винить себя за сказанное, ведь теперь мы одна семья - произнесла Джхарат.
Миссис Кэмбридж направилась в сторону леса со словами:
-Да где же этот Коллинз, наверняка снова забился куда-нибудь под дерево и страдает. Я пойду его отыщу! - и, приподняв истерзанные подолы велюрового серого платья, она правилась в лес.
Джхарат присела напротив Мэрилин, подвинув Дэрека, при этом примирительно ему улыбнувшись. Джхарат принялась ощипывать птиц.
-Я была вегетарианкой с семнадцати лет. Мой отец строго мне наказывал, что отнимать жизнь у животного, чтобы насытиться - это жестоко и неправильно. Даже когда мы переехали в Лондон, он продолжал жить прежней жизнью, хоть свежие фрукты и овощи временами очень дорого стоили – тогда-то я поняла, что мой отец человек, который никогда не откажется от своей веры, поняла, что он очень сильный человек. Он был для меня тем, за кем я всегда шла, потому что в моей голове было много сомнений, но когда я видела его, я ни в чем не сомневалась - она отбросила общипанную тушку птицы в сторону, и принялась за вторую. - первое время здесь, я ела только зеленые листья, чтобы утолить голод. Иногда я даже хотела, чтобы однажды мне попалось ядовитое растение, но миссис Кэмбридж не дала мне умереть с голоду, она насильно заставила меня съесть птицу - она подняла на Мэрилин свои огромные черные глаза - Я уверена, что мой отец бы не стал это есть. А я - съела. Даже под предлогом того, что живу здесь вокруг диких растений и деревьев, где нет моего будущего. Я перечеркнула все старания моего отца, и уверена, что в тот день, когда я начала ходить на охоту вместе с ними, он пожалел, что боролся за мою жизнь.
Мэрилин все время смотрела с широко отрытыми глазами на Джхарат, но стоило ей закончить, как она заговорила:
-Нет! Нет! У тебя ведь не было выбора! Разве он бы хотел, чтобы ты умерла с голода здесь? Посмотри на эти растения, они…Они ведь ужасны! Кроме того, за нами рано или поздно кто-то явится. Непременно явится... А до этого времени нужно выжить...!
Дерек тоже заговорил:
-Прекрати, Джхарат! Разве если бы не ты, мы бы справились здесь сами? Это из-за нас ты съела мясо и из-за нас живешь, и мы благодарны тебе за это! Без твоей помощи мы не смогли бы охотиться. Ты одна можешь залезать под кроны дерева и с точностью попадать копьем в птицу. Если здесь и кто-то должен чувствовать вину, так это мы все, что заставляем тебя. Но не ты сама, Джхарат. Мы виноваты, не ты. И я тебе это уже говорил…
Джхарат выслушала его, и грустно улыбнулась:
-Разве что только ради вас - она выдернула последний рядок перьев из птицы.
После завтрака Мэрилин с Джхарат и Дереком направились пополнить запасы воды. Мэрилин изо всех сил пыталась вспомнить - где же она видела ребристую поверхность земли, наполненную водой. Через какое-то время им удалось найти это место и сложенные в виде черпаков листья начали наполнять большую металлическую фляжку старика Гарольда.
-Должно быть, этого хватит... - сказал Дерек, завинчивая крышку -Хорошее место, Мэрилин, будем сюда приходить каждый раз после дождя. Тогда вода здесь будет намного чище.
Джхарат нагнулась и плеснула воды в лицо, и Мэрилин впервые за долгое время задумалась о том, как должно быть она ужасно выглядит. В отражении в маленьких лунках на нее смотрела косматая голова - она тут же постаралась пригладить свои чёрствые от соли волосы.
-Я могу отвести тебя к воде - предложила Джхарат.
Мэрилин кивнула, и они вдвоем направились в сторону откоса, от которого чуть поодаль шла узкая каменная тропа вниз. Девушки спустились к бьющийся у подножия воде, и Мерелин попыталась пригнуться так, что бы волосы можно было промыть, держась рукой за Джхарат. Но девушки тут же полетели в воду, не удержав равновесие, под громкие вскрики. На дне в этом месте было гораздо меньше камней и острых кораллов, так что они удачно приземлились, и с минуту напугано смотря друг на друга, неловко рассмеялись, из неловкого смеха они начали и вовсе громко хохотать.
-Как же глупо! Как мы могли упасть!? - Сказала Мэрилин.
-Если бы ты не ухватилась за меня, то мы остались бы сухими! - смеялась Джхарат.
Мерлин посмотрела на воду вокруг себя, ей стало жутко снова оказаться в океанской воде.
-Давай поскорее все сделаем, и выйдем отсюда.
Мэрилин принялась усердно вымывать соль со своих волос, Джхарат же выжимала свое малиновое платье на выступе скалы. Незаметно для Мэрилин, волны заставляли девушку сместиться чуть дальше с прежнего места. Подняв голову и вглядевшись вдаль, девушка ужаснулась: У скалы она увидела чье-то тело, что дрейфовало вверх спиной, качаясь на волнах. От ужасающего зрелища она закричала, и со всех ног ринулась к Джхарат.
-Что случилось? Почему ты кричишь? - испугалась та.
-Тело... Там тело! – хватаясь за протянутую руку индианки, сказала Мэрилин.
Джхарат посмотрела в указанную сторону...
-Нужно проверить, вдруг этот человек все еще жив! - предложила она, становясь все белее.
-Нет, нет! – говорила Мерилин, закрывая лицо руками - Оно мертвое! - уверила Мэрилин.
-Ты уверена? - Мэрилин закачала головой, так и не открывая лица - Какой ужас! Давай поскорее вернемся обратно! - Джхарат схватила Мэрилин за руку, и они бегом двинулись в сторону леса.
Старик Гарольд слушал рассказ девушек, плетя веревку из длинных черных лиан, да лишь изредка поглядывая на испуганные лица Джхарат и Мэрилин.
-Вы уверены, что тот человек был мертв? А если так, то не стоит ли нам похоронить его? - начал Дерек.
-О, прошу вас, не отправляйтесь к воде! - взмолилась миссис Кэмбридж -Тебя я уж тем более не пущу, Дерек! Тебе хватило и того раза…! - она указала на его ноги и руки.
-Я уж тем более не собираюсь никого хоронить - отозвался Коллинз, что сжавшись, сидел на листе от пальмы.
Старик Гарольд тоже нехотя подал голос:
-А мне и здесь дел хватает...
-Вот как? А если бы это было тело кого-то из вас? Вы бы хотели, чтобы ваше тело вот так барахталось среди волн у этой скалы? Никакие вы не джентльмены! Это бесчеловечно! - вспылил Дерек, хватая веревки, что висели на ветвях куста.
-Куда это ты? - вскочила миссис Кэмбридж.
-Я направляюсь вытащить того бедолагу из воды. И ты меня пропустишь, мама.
-Дерек, милый, твое намерение непременно достойное, но подумай и о себе! - миссис Кэмбридж, едва не плача, схватилась за локоть сына.
Джхарат с Мэрилин принялись успокаивать женщину:
-Все будет хорошо, миссис Кэмбридж, мы пойдем вместе с Дереком и поможем ему. Тело совсем близко к скале, разве что его не отнесло немного дальше…
-Спасибо вам, девушки, но я не собираюсь оставаться здесь. Я пойду с вами. Дерек, дай мне веревки. Я сама выловлю тело.
Дерек, не обращая внимания на мать, взглядом поблагодарил девушек и пошел в сторону откоса.
Миссис Кэмбридж, прижав руку к груди, смотрела за тем, как ее сын и двое девушек перекидывают веревки через тело. Бледнее всех была Мэрилин. Джхарат с Дереком потянули тело к откосу, и вскоре им удалось поднять мертвеца выше, где была прямая земля. Мэрилин и миссис Кэмбридж стояли обнявшись, пока Джхарат и Дерек вскапывали землю металлическим листом, что был любезно принесен стариком Гарольдом. Эту часть он оторвал от своего самолета. Тело лишь в сумерки было уложено и закопано. Под конец старик воткнул сделанный из двух палок и веревки крест в изголовье могилы:
-Ну, вот и все - произнес он и направился в сумрак леса.
На следующее утро Мэрилин проснулась от того, что Дерек делал разминку с утра пораньше. Небо только начинало рассеивать синеву.
-Эй, Дерек! - позвала она его негромко.
Он тут же обернлся к ней:
-Мэрилин? Извини, я разбудил тебя? - шепотом спросил он.
-Что ты делаешь в такую рань? - так же тихо спросила девушка.
-Собираюсь на пробежку - с улыбкой произнес он, не переставая разминаться - Хочешь со мной?
-Да, хочу – повеселела Мэрилин, оказавшись подле Дерека.
-Нужно хорошо размяться. Повторяй за мной! - сказал он.
Мэрилин задорно улыбаясь от происходящего, начала повторять за Дереком:
-Поверить не могу, что ты и вправду собрался бегать!
-Ну да. Я бегаю каждое утро. Я бегал по утрам еще с юношества. Когда я бегаю еще в предрассветном воздухе, то все вокруг не кажется мне таким уж плохим, да и мысли приходят в порядок. Ну, всё, побежали! - Дерек развернулся и трусцой направился вперед - Не отставай!
Мэрилин заметила, что Дерек бежит по местам, где было меньше всего зарослей. Вокруг царила полная тишина, а деревья и растения едва виднелись в утренней дымке тумана. Нога то и дело попадала в какую-нибудь лунку наполненную росой, и тогда брызги могли долететь до лица. Мэрилин вдыхала свежий воздух, и, как и сказал Дерек - все действительно не казалось таким уж ужасным. Мысли о мертвеце, что кружились в голове у Мэрилин всю ночь, будто ветром сдуло:
-Не думала, что я такая спортивная, но я совершенно не чувствую усталости! - смеясь, проговорила девушка. Ее каштановые волосы развивались от потоков воздуха, а лицо обвеивало прохладой. Она раскинула руки, ловя ладонями утренний воздух.
-Это все из-за воздуха! Здесь никогда не было ни мусора, ни заводов... Только дикие растения, да эти птицы – поделился Дерек.
-Как же это здорово! Теперь я тоже буду бегать каждое утро! - воскликнула девушка.
Они двое остановились у большого темного дерева, что раскинул свои кроны чуть ли не к самой земле. Мэрилин присела на одном из его выступающих коней.
-А вот теперь я устала - она попыталась зачерпнуть воды из небольшой ямки у дерева. На небе начали сгущаться серые облака, не давая даже слабому просвету утра выглянуть сквозь себя.
-Сегодня будет много свежей воды - сказал парень, смотря на облака сквозь кроны дерева.
Капля за каплей с туч начали падать прохладные капельки дождя. Дерек закрыл глаза и замер, подставив им свое лицо. Выдохнув он заговорил:
-Интересно, как там сейчас моя Вайолет... Я бы все отдал, только бы она знала, что я жив. И все еще люблю ее.
Мэрилин подняла на Дерека удивленный взгляд, ей казалось, что он разговаривает с дождем, что шепотом ложился на листву и деревья кругом, и все же она спросила…
-Твоя возлюбленная?
-Моя жена, что не успела стать женой. Мы обручились, но так и не поженились - он оторвал неподалеку растущий стебелек, и, очистив его от листьев начал разжевывать - Если бы не моя мать, что заставила отправиться в это путешествие, я бы уже женился на ней. Ее желание сбылось, теперь Вайолет уже никогда не войдет в нашу семью. Ведь именно это было ее целью. Что ж, теперь этого можно не бояться. Отныне мы здесь, без малейшего шанса спастись. И я больше никогда не увижу Вайолет.
-Может быть, еще увидишь! – тихо проговорила Мэрилин - Возможно, кто-то будет проплывать мимо…
Дерек посмотрел на Мэрилин, и заставил себя улыбнуться, словно смотрел в лицо ребенку, который утверждал, что феи существуют. Он произнес лишь короткое, и лишенное надежды:
-Да.
-Мне страшно, Дерек. Мне страшно признаться себе, что возможно останусь здесь навсегда. Давай приложим все силы, чтобы выбраться с этого острова! Сделаем огромный костер на откосе, чтобы его пламя поднималось до небес!
Дерек рассмеялся, смотря на Мэрилин.
Деревья и прочие ветки просохли лишь к глубокому вечеру - весь день Мэрилин выискивала нужные ветки, к чему и призвала Джхарат тоже. Вскоре наступил вечер, и все ветки были отнесены к откосу, на котором каждый вечер зажигалось небольшое пламя. Мэрилин проворно связывала большие ветви меж собой, а Джхарат держала сухие листья, что давали много дыму. Мерлин, задрав края платья, закидывала ветки друг на друга, а Дерек помогал скреплять конструкцию лианами. Когда высокий костер был готов, Дерек развел пламя и поджег сухие ветви. От них, в мгновение ока повалил густой черный дым, что отдалялся прямиком ввысь. Постепенно огонь начинал захватывать все больше и больше веток, превращаясь в огромное огнище. Мэрилин радостно смотрела на результат своей работы и приобняв Джхарат сказала:
-Если будем делать такое огромное пламя каждый вечер, то непременно нас заметят! А сейчас, я собираюсь призывать помощь небес! - Мэрилин подпрыгнула к костру и начала выплясывать чудаковатые танцы, приговаривая: "Помощь, помощь, приди!"
Джхарат, смотря на это чудачество, прыснула со смеху. Увидев, что та улыбается, Мэрилин начала пританцовывать еще более бойко и сумасброднее, подключив и Дерека к своим танцам:
-Ну, давайте, танцуйте! Вы уже никогда не сможете так потанцевать, когда кто-то нас заметит! Нас вскоре заберут обратно в светское общество, и если вы так будете танцевать на людях, то окажетесь в сумасшедшем доме! -Мэрилин уцепила и Джхарат, стоящую в сторонке и наблюдавшую за двумя молодыми людьми, что прыгали и вертелись как истинные обитатели острова, на котором отсутствовала цивилизация.
-Брось, Мэрилин, я так не умею!
-А я научу тебя, вот… - девушка начала дергать руками и ногами, мотая при этом головой. При свете огня ее танцы и вправду напоминали какой-то неведанный обряд дикого человека. Вскоре и Дхжарат под напором двух чудаков начала пританцовывать, трое молодых людей танцевали, обходя кострище по кругу. Миссис Кэмбридж была крайне удивлена, завидев эту сцену, но в глубине души, женщина была рада этому чудачеству. Она подозвала сюда и старика Гарольда вместе с Коллинзом. Тем временем Мэрилин, Джхарат и Дерек во всю кричали, смеясь "Мы здеесь! Мы здееесь! Эээй!"
Старик Гарольд долго смотрел на эти пляски, и под конец заверил:
-Да они обезумели! Вы только посмотрите, сколько молодых деревьев они срубили...!
-Это ты здесь давно обезумел, Гарольд - ответила миссис Кэмбридж - Пусть веселятся...
Утром Мэрилин проснулась от истошного крика птиц - их крик был слышен откуда-то издали, и с каждым разом становился все сильнее, приближаясь. Она разбудила и Джхарат:
-Ты слышишь? Птицы... В ту ночь они так же кричали надо мной... Что если... Там кто-то есть?
Джхарат с Мэрилин направились в сторону криков, и уже вскоре услышали голос незнакомого мужчины, что злобно обзывал пернатых грязными словами.
-Эй! Эй! Сюда! - закричала Мэрилин -Вы не один! Здесь есть люди!
Мужчина тут же замолчал и обернулся к девушкам лицом: стоило Мерлин и Джхарат увидеть его лицо, как они отпрянули и побелели. Лицо мужчины походило лицо того, чье тело они нашли на воде у скалы. Такие же короткие светлые волосы, большие плечи и телосложение. Взяв себя в руки, они переглянулись.
-Как же они похожи! - сказала Джхарат.
-О, Бог милостивый! Я думал, что один здесь! Просто безумие! Еще и эти чертовы птицы! Было бы у меня с собой мое ружье, перестрелял бы их к черту! Ну а теперь, дамочки, куда меня занесло? Что это за остров? Много здесь людей живет? – задавал вопросы незнакомец.
-Шестеро. Это необитаемый остров, сэр. Мне очень жаль - произнесла Джхарат.
Мужчина опешил :
-Необитаемый остров? Вы, должно быть, меня разыгрываете! Неужто всего шестеро? - в изумлении произнес он.
-Да, сэр. Мы отведем вас к остальным...
Нового человека в своем кругу все встретили без особой радости, а скорее с сочувствием. Один лишь Дерек так же побледнел, не силясь сказать ни слова.
-Что же это такое? Не может быть! Почему он так похож на того, кого мы захоронили у откоса? - спросил он у Джхарат.
-Что за ерунда? Они очень похожи, не отрицаю. Но это всего лишь совпадение.
Но больше всех удивило то, что он был не очередным пассажиром Бэлли 465, а то, что он оказался жертвой пиратов, что захватил его небольшое судно, на котором тот перевозил шкуры животных. Ему чудом удалось уцелеть, дав жару на своей маленькой лодочке. Его еще долго преследовали пули бандитов, пока его родной корабль не скрылся из виду. Мэрилин стало жутко и страшно, то ли от внешности мужчины, то ли от его рассказа.. Она ушла прочь из лагеря. Вскоре ее нагнал старик Гарольд и злорадно усмехнулся:
-Что испугалась, да? А я так здесь уже третий год живу! Первый год я хранил всех, кого прибивало к этой скале, а потом они стали преследовать меня, мерещиться всюду! Поэтому-то я и не хотел снова браться за это дело. Когда-то я был здесь совершенно один, и ночные кошмары преследовали меня. Мне оставалось лишь отбиваться от них с огнем в руке. Не нужно этого делать, иначе твои глаза начнут видеть тех, кого ты хоронил всюду, и сниться тебе каждую ночь! Поверь мне, Мэрилин - эти лица будут преследовать тебя. – сказав это, старик развернулся и пошел прочь.
-А как вы сюда попали? – задала вопрос Мэрилин.
-Я приземлился возле этого места. Мой самолет пошел под воду. Его прибило к скалам с другой стороны острова - бросив лишь это, старик ушел.
- Сочувствую - прошептала Мэрилин в след старику. Она пошла в противоположную сторону, но ее мысли все кружились вокруг старика Гарольда, пока она не наткнулась на острый камень под ногами. Она посмотрела вниз и вздрогнула. Перед ней лежало с дюжину мертвых птиц. Она подумала, что это все проделки того мужчины, которого они повстречались этим днем. Но чем больше она сворачивала, тем все чаще ей попадались птицы. Было такое ощущение, что птицы были разбросаны кругом, обрамляя лагерь, в котором они ночевали. Ей стало жутко от массовой гибели птиц, и она поспешно направилась в лагерь. Когда ночь вновь накрыла остров тьмой, костер на откосе опять был зажжен. Мэрилин легла на землю неподалеку, рядом с ней сидели Эрик и Джхарат.
-Начинаю ненавидеть это место – произнесла Мэрилин.
-А кто вчера носился вокруг костра сломя голову? - усмехнулся жевавший стебель Дерек.
Джхарат не переставая смотрела в океанскую даль:
-Поверить не могу - нас отделяет от людей всего лишь вода. На этом острове мы все словно звери, загнанные в ловушку, из которой ни шагу нельзя ступить. Если бы только кто-то знал что мы здесь. За этой водой мир продолжает жить своей жизнью, не представляя, что где-то вот так сидят трое людей и разжигают огромное пламя в надежде, что их спасут.
-Я начинаю скучать по Лондону - снова произнесла Мэрилин - Мне все равно, что там воняет. Я бы хотела вернуться и вновь увидеть над собой звезды и яркое солнце. Почему здесь постоянно нависают эти тучи?! Из-за них я не вижу ничего. Все звезды как будто исчезли...
Дерек посмотрел на небо, где нависала громоздкая тьма. Лишь на одной из туч отражалось оранжевое пламя костра. Он произнес:
-Представь, что искры от огня - это звезды.
-Ты говоришь словно мечтатель, звезды не бывают оранжевыми! -возразила Мерлин.
-Откуда ты знаешь? - улыбнулся Дерек - Может и бывают.
-И вправду, я ведь никогда не видела звезд близко, может они все на самом деле оранжевые. Было бы красиво! - произнесла Мэрилин.
-Мне кажется, что звезды зеленые - отозвалась Джхарат, так же задрав голову.
-Вот уж точно не зеленые они! - усмехнулся Дерек.
-А вот откуда ты знаешь? - с вызовом повторила его же вопрос Джхарат - Мой отец говорил, что звезды бывают разных цветов.
-Я никогда не интересовалась звездами - произнесла Мэрилин - А зря - они ведь такие красивые. Лишь живя здесь, я поняла, что меня окружал прекрасный мир. Прекрасный город… Но я ничего не знала о мире, в котором жила. И если бы на этом острове были дикие племена, и они бы спросили меня каков мой мир? То я бы не смогла объяснить даже того, почему стрелка на Биг Бене передвигается сама по себе...
Они еще долго разговаривали лежа на земле, пока небо не начало встречать первые полоски рассвета. Джхарат и Мэрилин проснулись позже обычного. Дерека никто не видел с самого утра, и Мэрилин было подумала, что должно быть, он отправился на утреннюю пробежку и отдыхает где-то. Но прошло немало времени, а Дерек все не возвращался. К вечеру Мэрилин решила найти Дерека. Она прошла тропой, которой он обычно бегал, но никак не могла его повстречать. Мерлин наткнулась на большое дерево, под которым они ранее разговаривали, прячась от дождя. Она хотела было пройти мимо него. Но что-то заставило ее обернуться. Она медленно обернулась, и едва не упала наземь: На одной из веток была туго затянута веревка - на конце которой качался Дерек. Его светлые глаза в панике смотрели на нее, шевеля одними лишь губами, он что-то пытался сказать. Его руки были опущены вниз, словно у тряпичной куклы. Мэрилин хотела было громко крикнуть, позвать на помощь, но эта злополучная страшная веревка будто бы сдавила и ее горло. Собрав все свои силы, она, спотыкаясь, проковыляла к Дереку и, схватив его за ноги, попыталась поднять вверх. Шатаясь, она из последних сил старалась приподнять молодого мужчину как можно выше. В конце концов, она закричала что есть мочи:
-На помощь! На помощь! – но, видимо, это дерево находилось очень далеко от лагеря, и Мэрилин никто не услышал - Ну зачем, Дерек?! Зачем ты это сделал? - спрашивала плача девушка. Она услышала, что ветка, на которой решил удушиться Дерек - жалобно трещит. Она решилась на безумный шаг: Медленно опустив ношу, она подпрыгнула и уцепилась за несчастную ветку сухого дерева. Ветка с хрустом обломилась, и двое упали наземь. Она тут же принялась трясти Дерека, но тот просто сел и уставился на Мэрилин.
-Я не смог умереть - произнес он.
-И слава Богу, Дерек! Как ты мог?!
-Я висел на дереве с самого утра, Мэрилин. И я не умер - не задохнулся, понимаешь?!
-Этого не может быть... Тебе, наверное, так показалось…
-Нет же! Мне не показалось! - Дерек вскочил на ноги, и на его шее все еще висела веревка - Я точно знаю, что висел здесь с самого утра.
-Дерек, ты не смог бы провисеть здесь несколько часов! Ты бредишь от нехватки кислорода!
-Хорошо, тогда я повешусь еще раз, и ты сама все увидишь!
-Нет! Не нужно! Как ты можешь говорить такое? Ты просто пытаешься оправдаться, придумывая эти небылицы! Как ты мог повеситься и оставить меня, Джхарат и миссис Кэмбридж - одних здесь? Это нечестно, Дерек! Я в большой обиде на тебя!
-Дело не в этом, Мэрилин! Дело в том, что я не умер! Я не могу повеситься. Я провисел на дереве несколько часов, я клянусь тебе!
-Ты очень плохой человек, Дерек. Ты хочешь запугать меня, да? А на деле ты просто хотел оставить всех нас!
-Я не мог больше так жить! Этот остров действительно проклят. Никто сюда не приплывет, и никто не увидит этого костра! Пока я не забыл Вайолет, я хочу уйти.
Мэрилин поднялась и быстрым шагом пошла прочь:
-Ну и делай что хочешь, Дерек. Мне все равно.
-А как же тот мертвец, Мэрилин?
Она остановилась.
-Это не он, это кто-то очень похожий на него.
-Ты же видела, что на нем была точно такая же одежда!
-Это ложь! Зачем ты пугаешь меня? Я не хочу этого слышать, ясно! Это не он!
-Ты ведь и сама знаешь, что это он. Поверь, с этим местом что-то не так, но никто этого не видит...
Мэрилин стояла с заточенным лезвием камня в руке. Сама не веря в происходящее возле нее безумие, она едва могла осознавать эту реальность. Дерек приготовился к прыжку с отвесной скалы. Веревка на шее Дерека была привязана к корню, что прочно впивался в камни. Он кивнул Мэрилин, и та кивнула ему в ответ.
-Только не перерезай веревку, как только я окажусь внизу - выжди достаточно, чтобы убедиться. Когда ты ее перережешь, я окажусь в воде. Здесь идеальное место, никто сюда и не захочет идти.
Дерек спустился вниз, и его тело вновь оказалось повешенным, при сумерках эта картина выглядела жутко. Мэрилин хотела уже было перерезать веревку, но Дерек так и держал перед собой руку вытянутую руку, в знак того, что все еще жив. Его тело не билось в конвульсиях, как это обычно бывает у повешенных. Мерлин смотрела на вытянутую вперед руку Дэрека, и на ее лице с каждой секундой рос все больший ужас. Он и вправду не умирает! Она порезала лиану, и его тело упало в воду, парень тут же вынырнул.
-Вот видишь? - как ни в чем не бывало, крикнул он Мэрилин.
В ее глазах читался ужас и непонимание. Она смотрела на Дерека, как на страшного монстра.
-Что все это все значит, Дерек?
-Мне бы самому знать, Мэрилин...
-Этого не может быть. Не может...- сказала девушка - Ты, этот мужчина, и птицы...
Этой ночью Мэрилин и никто другой не разжигали пламя на откосе острова. Девушка пыталась уснуть, но теперь она явственно понимала, что никогда не засыпала на этом острове, и не спал никто. Откуда-то издали послышались голоса…. Джхарат побежала в сторону шумов и вернулась громко крича:
-Они здесь! Корабль! Это Корабль!
Миссис Кэмбридж непонимающе уставилась на девушку, но вскоре ее взгляд прояснился, и она начала будить Коллинза и старика Гарольда - Вставайте, вставайте! Чудо, о чудо! За нами все же приплыли!
Мэрелин продолжала лежать, лишь шепотом спросив саму себя: "Интересно, кто же это приплыл за нами?" - девушка медленно поднялась и направилась вслед за всеми - в противоположную сторону острова. Ее взору предстал невообразимо прекрасный пассажирский корабль залитый синевой неба. На его палубе было зажжено множество фонарей. Одна лишь Мэрилин не погруженная в слепую радость, заметила, что помимо их острова, появились еще два таких же, и к каждому подплыл подплыло подобное судно. Мэрилин сделала шаг назад, увидев, что с палубы выходят трое мужчин в белых костюмах. Разойдясь в разные стороны, они направились к каждому близ стоящему человеку. В одно мгновение мужчины в белом - оборачивались сияющей пылью, и перед Джхарат возник образ из пыли в виде высокого мужчины с такими же, как у нее глазами и цветом волос - это был ее отец или… его образ. А перед Дереком уже стоял образ милой девушки с вьющимися волосами, и в это же мгновение он произнес ее имя " Вайолет!". Коллинза вела под руку его возлюбленная, провожая по мостику на борт призрачного корабля – по пути они любовались совместной фотографией в рамочке. Одна лишь миссис Кэмбридж обнимала большого белого пса, что весело прыгал возле своей хозяйки. Старик Гарольд безмолвно прошел мимо мужчины в белом, что любезно предлагал ему свою помощь. Вскоре все медленно двинулись, в сопровождении своей иллюзии на борт. Мэрилин смотрела на представленное шоу, где каждый встретил своего самого близкого человека и уходил туда, откуда и начался путь каждого на этот остров. Придя в себя, она рывком бросилась в глубину леса.
“Им меня не поймать! Я не хочу уходить!”
Она мчалась прямиком к откосу, к которому прибыла изначально на своем плоту. В этот момент, добежав до самого обрыва, девушка поняла, что и ее настигла сладкая иллюзия. Перед ней открылась потрясающая картина неба усыпанного тысячью сияющих звезд.
" О, Господи! Они и вправду все разноцветные" - подумала было Мэрилин.
За спиной девушки раздался голос подошедшего к ней мужчины в белом костюме:
-Иногда и не предугадаешь то, по чему будешь тосковать больше всего в этом мире - произнес он - Звездное небо - казалось бы, такая мелкая деталь для большинства.
Мэрилин обернулась к голосу:
- Так что это за место?
-Это пристань - просто ответил мужчина - …Для душ, погибших в океане. Просим прощение за долгое ожидание, но так куда проще - забирать всех и сразу, чем каждый раз забирать по одному. Да и вам проще, душам. Верно?
-Я умерла? И вправду умерла?
-К сожалению, да, мисс. Мне нужно забрать вас, нас ждут на борту. Мы скоро отчаливаем.
-Но зачем все это представление? С их любимыми, и с этим звёздным небом? Это ведь обман...! Мертвы были мы, а не они...
-Разве так вам не легче? - спросил было мужчина - Мы стараемся сделать ваш переход как можно безболезненнее - Он протянул руку - … Нам и вправду пора, мисс. Нас ждет незабываемое путешествие.
-…А звезды там видно?
-О да, прекраснее вида вы уж точно не найдете...!
Мэрилин взялась за руку мужчины, и они медленно двинулись в сторону корабля. Она перешагнула через мостик и оказалась на борту. Корабль тронулся, рассекая зеркальную гладь океана, в которой отражалось бесчисленное количество звезд. Мэрилин смотрела в сторону острова, который отдалялся все дальше и дальше. Ей становилось неимоверно печально, лишь стоило подумать, как туда причалит какая-нибудь одинокая душа, погибшая в волнах, и так же как Мэрилин, заблудится среди деревьев. Ища спасение и разводя костер на краю откоса… Удаляясь от их временной пристани, они проплывали мимо кораблей, в которых слышался звонкий смех дам и господ, в ярком свете фонарей и бликах праздничных бокалов. По молодой коже юной девушки пробежит холодок, проплывая мимо корабля, перевозившего на своем борту души погибших в океане. Возможно, ее глаза встретятся с одной из душ, ощущая мимолетную тоску, которою сдует порыв морского ветра. И корабли миров вновь уплывут по разные стороны Вселенной. Мэрилин смотрела вперед, пока в светлых глазах девушки не отразился их новый причал.