Дежавю или второй шанс

G
Завершён
94
Айлен_сан гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
132 страницы, 53 233 слова, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 199 Отзывы 28 В сборник

Часть 25.

Настройки
Как только двери лифта распахнулись, перед нами предстала темнота, глубокая и полная неизвестного и неожиданного. Я краем глаза посмотрел на Хитсугаю. Его ледяной взгляд выражал некоторое смятение, но в тоже время непоколебимость и решимость. Я неловко взглотнул, когда Тоширо сделал несколько шагов вперёд. Меня же давила странная нерешимость. — Куросаки, ты так и собираешься здесь стоять? — вкрадчиво поинтересовался маленький капитан, смотря на меня через плечо. Я нахмурился и, фыркнув, пошёл вперёд, становясь рядом со своим спутником. Он хмыкнул и посоветовав не разделятся и соблюдать максимальную осторожность, последовал вперёд за мной. Шаги гулом отзывались по, казалось бы, безжизненной комнате. Затишье перед бурей - занятно. Я вздохнул. Среди темноты мы увидели небольшой клочок света, исходивший из полупрозрачной двери. Можно сказать, это было единственным источником света. Не сговариваясь, мы двинулись к ней. Я слышал звуки тихого гула каких-то механизмов. Потом мой взгляд наткнулся на что-то вверху. Я нахмурился, инстинктивно выставляя руку в сторону, и потом я шёпотом проговорил:«Подожди, Тоширо, я хочу кое-что проверить». Я нащупал на полу какой-то камень и не придумал ничего лучше, как бросить его вперёд. Я напряг все свои чувства. Неожиданно какой-то луч, вырвавшийся чуть сверху «просканировал» камень. На панели загорелся красный свет. Из стен вырвались лазеры и испепилили мигом его. В воздухе повис запах гари. «Ещё бы чуть-чуть и нас бы также спалили». — Итак, Куросаки, есть идеи? — услышал я шёпот Тоширо где-то рядом. — Есть, мы должны уничтожить прибор сверху, возможно, сработает, и мы сможем пройти, — ответил я, чуть помедлив. — Возможно? — скептически повторил он. — Других идей всё равно нет, и мы же не будем здесь вечность дожидаться, — я пожал плечами. Я услышал тяжелый вздох и слова:«Бакудо номер 33 — Сакатсуй». Свет от заклинания на миг осветил помещение, врязаясь в устройство. Не дожидаясь реакции, мы рванули вперёд. Мы сломали панель двери. Осколки разлетелись в стороны. Мы бежали по коридору. Навстречу нам кто-то бежал, мы видели очертания теней. Я, схватив за руку Хитсугаю, нырнул в первую попавшуюся дверь. Мои глаза расширились, когда я понял, куда мы попали. Комната была обширная, заставленная какими-то шкафчиками. На полках лежали разного рода папки. Потом я увидел ошарашенный взгляд какого-то синигами, который в ступоре на нас пялился. Рот его был открыт в безвучном шоке. Пользуясь моментом, беловолосый капитан, молниеносно вырубил его, пока я так и стоял. За дверью послышались шаги и голоса. Я неосознанно замер, задерживая дыхание и не шевелясь. — Ты ничего не слышал? — послышался женский взволнованный голос. — Похоже они проломили дверь, — констатировал грубый мужской голос. — Куда они делись? — родбежал ещё кто-то. — Ищите их, — рявкнул кто-то четвёртый. Мы услышали звуки удаления шагов и вздохнули с облегчением. Я оглянулся на секции полок и потом аккуратно подошёл к первой попавшейся, доставая папку с полки и пытаясь посмотреть её содержимое. Хитсугая вопросительно посмотрел на меня. — Я хочу кое-что узнать, это важно, — проговорил я взволнованно и в тоже время серьёзно. Я не собирался уходить отсюда, пока не узнаю то, что мне нужно. Я слышал вздох маленького синигами и потом слова, сказанные недовольным тоном:«Так, Куросаки, и что ты хочешь найти?» Я вздохнул с облегчением, мои губы ненадолго тронула улыбка, но потом я вновь стал серьёзным. Я пересказал, про кого хочу найти информацию. Он неодобрительно, но понимающе кивнул, соглашаясь мне помочь, мол:«Иначе ты провозишься целую вечность, а так у нас больше шансов что-то найти». Чем больше и дальше я смотрел, тем сильнее мне хотелось разрушить это здание к чёрту и прибить фиговых экспериментаторов. Каждый опыт по созданию пустого, оружия они тратили чьи-то жизни, они ни перед чем не останавливались, для них что люди, что минусы - простой расходный материал. Я сжал папку, стараясь не дрожать от гнева. Я удержался от желания разорвать папку или бросить её со всей силы на пол, вместо этого я положил её на место. Потом пытаясь взять себя в руки, я прошёл к следующей секции, где копался Хитсугая. — Тоширо, ты что-то нашёл? — спросил я, выглядывая из-за плеча меланького капитана на документ. Он еле заметно вздрогнул, но потом закрыл папку и подал мне. Я вопросительно посмотрел на папку и развернул. Там я увидел отчёт и фотографию душ и самой лаборатории. На ней я увидел своих родителей из этой жизни и братика с сестренкой в компании ещё с несколькими душами. Я дрожащими руками держал эту фотографию и потом, задерживая невольно дыхание, начал читать. Мы глаза быстро лихорадочно скользили по тексту, который был написан сложным научным и официальным языком, от которого я поморщился, но смысла понятого мной было достаточно:«Они проводили эксперимент по созданию какого-то оружия или пытались усилить свои щиты и заклинания, вытягивая духовную силу из живых душ. Эксперимент был успешен. Все испытуемые не выдержали нагрузки, когда из них насильно вытягивали духовную силу и погибли. Продержались чуть дольше лишь некоторые, но и они погибли в страшных мучениях. Дальше говорилось об использовании этого способа и далее, но так, чтобы души оставались живыми.» Я знал, что скорее всего больше никогда их не увижу, но надежда, пусть и маленькая всё равно теплилась на закоулках сознания. И эти предложения разбили надежду напрочь, оставляя лишь пустоту:«Все испытуемые погибли». Я не знал, отчего мне было больнее, от мысли, что я больше их неувижу или же от того, каким способом их убили. И ради чего?! Улучшения и усиления?! Ради эксперимента?! В документе также говорилось, что эксперимент проводился с одобрения и личного наблюдения самого главного. «Ну что же, посмотрим насколько у тебя крепкие кости, тварь!» Всё это время я сидел на полу, моё тело дрожало, лицо побледнело от ужаса, потом я уже трясся от гнева. Я уже встал, готовый рвануть, чтобы перещитать все кости этому ублюдку, но почувствовал твердую хватку Хитсугаи на своём плече и руке. Я оглянулся на капитана и прошипел:«Отпусти!» — Нет, — сказал твёрдо он, его глаза выражали решимость. Я попытался вырваться из его хватки, но он держал крепко и не собирался отпускать, я попытался столкнуть с себя Хитсугаю, он свернул мою руку в захвате, и я ударился об пол. — Блин, выпусти, ты не понимаешь... — начал возмущаться я. — Это ты не понимаешь Куросаки! — рявкнул он, заставляя меня недоуменно посмотреть на него. — Собираешься с гневом и с желанием отомстить броситься к врагу?! Ты думаешь это тебе хоть как-то поможет, если ты выплеснешь злость на предмете своей ненависти?! Тебе станет легче или тебе будет проще сражаться?! Я скрипнул зубами в бесшумном гневе, но ум настойчиво говорил, что Тоширо прав. Гнев ничего не решит. Сражаться на эмоциях не выход. Но как же я должен держать себя под контролем?! — А теперь слушай, Куросаки, ты опять думаешь, что сделаешь всё один, но это не так. Это проблема Сообщества Душ, а это значит, что ты не должен сражаться в одиночку. Одолеть главного этой гадской организации и мой долг как капитана Готея, как синигами, что поклялся защищать простых людей. — Тоширо, — выдохнул я, гнев сменился чувством стыда. — На голову без эмоций и гнева легче думать, я сам знаю, какого это сражаться на эмоциях, Айзен специально провоцировал нас и из-за эмоций, мы и попадались под его удары. Сейчас я не позволю тебе сделать ту же ошибку, — он отпустил меня, протягивая руку, я слабо улыбнулся. — Я прослежу, чтобы тебя не захватил гнев и ещё завязывай со своим Тоширо, я капитан Готея, хоть немного уважения. Я хихикнул, вставая. — Спасибо тебе, капитан Готея, — проговорил я, перед тем как мы двинулись к двери. Планы здания мы так и не нашли. Парнишка чуть заметно и удовлетворенно кивнул. На его лице мелькнула тень улыбки. Мы подкрались к двери, неожиданно чьи-то шаги начали стремительно приближаться. Мы быстро переглянулись и понеслись в разные стороны, прячась за близжайшие секции. — Мне показалось или я слышал чьи-то шаги? — послышался чей-то мужской голос. — Я ничего не слышал, Тоби, тебе, наверное, показалось, — ответил более молодой и тонкий голос. — Наверное... И всё-таки нам нужно побыстрее забрать из пятой секции нужные документы, — проговорил быстро взявший себя в руки синигами. Я оглянулся и вздохнул с облегчением, я был в шестой секции. Повезло... Через прорезь я увидел двух человек в форме синигами. Они забирали нужные папки. — Надо поторопиться, а то босс рассердиться за задержку, — нахмурившись, проговорил более молодой спутник. — Это точно, поэтому надо быстрее передвигаться, — согласился второй мужчина, выходя прочь. Тоширо, находившейся в четвертой секции, вместе со мной, после нескольких секунд тихо последовал за ними. Мы приоткрыли дверь и двинулись за парочкой, предварительно скрыв реацу. Коридор был на удивление пустым. Двое синигами громко беседовали, и, видимо, так увлеклись разговором, что не заметили двух фигур, следующих за ними. Они прошли ещё поворот и скрылись за дверью, так как до нашего слуха донесся щелчок. Я прибавил шаг, чтобы быстрее достичь поворота. — Эй, вы кто такие? — раздалось с другой стороны зала. — «Да блин, мы ж почти добрались, ну что за облом?!» — Мысленно простонал я, оглядываясь. На нас шокированно через очки смотрел высокий блондин с приборами и книжками в руках. — Тоширо, валим, — шепнул я, хватая того за запястье. — Эй, стойте, стоять..! — закричал синигами, но мы уже скрылись за поворотом и неслись вперёд к двери, что была в конце. Из дверей выступили ещё двое сотрудников. Я быстро проскользил рядом с ногами, пока Хитсугая в полёте повалил второго вместе с первым. Бумажки разлетелись по всему коридору. Мы быстро влетели в помещение, буквально выламывая дверь и....
Примечания:
94 Нравится 199 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (4)