ID работы: 9138044

Букет Венеры

Слэш
NC-17
В процессе
27
автор
Mr.Mephistopheles соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 31 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Юному Учихе Итачи совсем не повезло в жизни. В возрасте шести лет он потерял всю свою семью и был вынужден бежать из деревни и Страны Огня в целом. Спустя несколько недель скитаний, когда все запасы еды, воды и денег истощились, он набрёл на странное заведение в Стране Рисовых Полей вблизи большой дороги. Оно было невероятно огромным снаружи в детских глазах Учихи, а из приоткрытой двери доносился приятный сладковатый запах, что так и манил голодное дитя и урчащий живот. Итачи прекрасно понимал, что идти ему некуда, а без еды и воды он долго не протянет, поэтому, недолго думая, заскочил на порог странного заведения с не менее странным названием «Букет Венеры». Внутри оказалось довольно просторно и светло, а главное, никого не было. На столике у окна стояла чашка горячего чая и два свежих бутерброда. Юный Учиха предположил, что хозяин сего заведения мог куда-то отойти, и это был его шанс. Он бесшумными кошачьими шажками проскользнул к нужному столку и, отыскав в кармане последние две иены, оставил их на столе, забрав свою находку. А уже через пару минут, прятавшись за деревьями неподалёку от заведения, Итачи уплетал бутерброды, запивая их горячим цветочным чаем. Мальчик даже не подозревал, что за ним наблюдают из того самого окна, теребя в руках те самые несчастные две иены. Но это было и не важно. Итачи впервые за несколько дней чувствовал себя сытым, а тепло от чая разливалось по всему телу, от чего быстро и незаметно провалился в глубокий сон. — Какая интересная находка попала мне в руки, — довольным тихом голосом произнёс мужчина и взял крепко спящее дитя на руки. — Кабуто, подготовь для этого мальчика комнату. — Как прикажете, Орочимару-сама, — отозвался молодой человек и исчез, исполняя приказ.

***

Казалось, Учиха мог проспать несколько дней подряд из-за своей усталости, но очнулся ближе к вечеру, ощущая, что на него кто-то смотрит. Он медленно открыл глаза, увидев рядом с собой двоих неизвестных ему мальчишек. — Эй, кажется, он проснулся, — робко произнёс красноволосый мальчик, подёргав за рукав кимоно своего друга. — О, действительно! — радостно воскликнул второй, чьи рыжие волосы торчали во все стороны. — А мы думали, что ты уже не проснёшься. Как тебя зовут? Но ответа так и не получил. — Эй, ты чего молчишь? — недовольно и с нажимом спросил рыжик. — Ты меня вообще слышишь? — Тише, Яхико, может он напуган, или не может говорить, — пытался успокоить друга мальчик, положив руку на его плечо. — Где я? — тихо спросил Учиха, сев в кровати. — Что? Ты не знаешь? — удивился Яхико, а затем ещё сильнее разозлился. — И вообще-то я первый задал тебе вопрос. Будь добр отвечать, когда тебя спрашивают. Но Итачи было глубоко всё равно на повышенный тон и злую моську рыжика. Он молча встал с кровати и, прихватив свой рюкзак, направился к выходу. — Эй! Да что это за отношение такое?! А ну постой! — крикнул Яхико, схватив незнакомого бесячего мальчишку за руку, но оказался уложенным на обе лопатки. — Чиво? — захлопал глазами мальчик, видя перед собой потолок. Юный Учиха красноречиво посмотрел на второго мальчишку, чьи ноги подкосились, и он упал на пол. Итачи вышел из комнаты, направившись по длинному коридору. В воздухе витал странный тяжелый аромат какого-то дурмана, табака и еды, что кружили голову. Спустившись вниз по лестнице, на первом этаже он обнаружил уже знакомые столики, барную стойку и толпу народа. От посетителя к посетителю бегала красивая девочка с короткой стрижкой и лиловыми волосами, что собирала заказы и относила их на кухню. А за барной стойкой стоял невысокий молодой человек в очках, что протирал бокалы и наливал выпить гостям, многие из которых были уже изрядно пьяны. Учиха счёл это место крайне подозрительным и странным, здраво рассудив, что оставаться здесь ему крайне не безопасно. Крадясь по лестнице, он бесшумно спустился на первый этаж и незаметно пробирался к двери, как раздался знакомый недовольный громкий голос. — А ну стой засранец, ты куда намылился?! — Яхико, не так громко, — заволновался второй мальчик, так как друг привлёк слишком много внимания. Итачи резко рванул к двери, но тут же врезался в кого, упав на пол. — Ты цел, не ушибся? — спокойно поинтересовался мужчина, протянув мальчику руку, что смотрел на него большими удивлёнными глазами. Юный Учиха никогда прежде ещё не встречал людей, похожих на этого мужчину. Бледная кожа почти сливалась с белоснежным кимоно и ярко контрастировала с чёрными длинными волосами и змеиными глазами. На несколько секунд взгляд мужчины парализовал мальчика, но тот сумел быстро прийти в себя и поднялся на ноги самостоятельно. — По твоему взгляду видно, что ты озадачен и взволнован, — довольно произнёс змей, не спуская глаз с прелестного дитя. — Позволь представиться. Меня зовут Орочимару, и я хозяин этого заведения. Ты не против подняться наверх и поговорить в более тихом и менее оживлённом месте? — Орочимару-сама, простите. Мы пытались его остановить, — виновато произнёс кроснвоолосый мальчик, подойдя с другом ближе. — Ничего, Нагато, лучше помогите Конан с посетителями, — спокойно отозвался хозяин заведения и погладил мальчика по голове. Тот тут же приласкался и со счастливой улыбкой поспешил на помощь к подруге вместе с Яхико. А Итачи, решив, что стоит сперва выслушать мужчину и извиниться за украденные бутерброды и чай, последовал за Орочимару на второй этаж в его личный кабинет. — Могу я узнать, как тебя зовут? — поинтересовался хозяин заведения, но ответа не дождался. — Ты ведь из клана Учиха, верно? — Как вы узнали? — коротко спросил Итачи, настороженно глядя на незнакомца. — Клан Учиха трудно спутать с любым другим кланом. К тому, как и ты, я бывший житель деревни Коноха, — спокойно пояснил Орочимару, глядя на маленького зверька, коим был в его глазах юный Учиха. — Что заставило тебя покинуть деревню в столь юном возрасте, да ещё и преодолеть такой путь совсем одному? — Клана больше нет, — коротко отозвался мальчик, а мужчина всё тут же понял. Нукенин был прекрасно осведомлён о положении дел в деревне и что мятежный клан недолюбливали и боялись. А те в свою очередь проявляли агрессию и недоверие к верхушке деревни. Не трудно было догадаться, что такими темпами дело могло дойти и до мятежа. А в бою клан Учиха был страшным противником из-за силы своих глаз и возможности подчинить себе Девятихвостого. «Значить Данзо взял ситуацию в свои руки и решил проблему своими силами. Старый хитрый маразматик. Но одного Учиху ты всё же упустил», — едва заметно улыбнулся своим мыслям мужчина, вновь посмотрев на мальчика. — Раз уж тебе больше некуда идти, то ты можешь остаться здесь, — предложил нукенин, глядя в уже не детские карие глаза, что опаляли недоверием. — Будешь помогать остальным на кухне и в зале с посетителями, а взамен будешь здесь жить и питаться три раза в день. — Я не могу остаться здесь и подвергать вас всех опасности… — Не волнуйся, — перебил мальчика и бросил ему его две монетки иен. — Может, по мне и не скажешь, но я довольно сильный шиноби и сумею обеспечить твою безопасность в стенах этого заведения. В любом случае, на дворе уже ночь, и для опытных шиноби ты будешь лёгкой мишенью. Останься здесь до утра и обдумай моё предложение, а завтра, как проснёшься, дашь мне свой окончательный ответ, — предложил альтернативу мужчина. Здраво рассудив, что мужчина был в общем-то прав, и идти туда, не зная куда глухой ночью толку не было. Поэтому решил воспользоваться предложением нукенина и коротко кивнул, направившись к двери и обратно в комнату. — И, простите, за бутерброды и чай, — виновато произнёс, так как понимал, что фактически украл их. — Не беспокойся, я специально их для тебя сделал, когда заметил у своего заведения, — мило улыбнулся мужчина. Итачи же эта улыбка не показалась милой, от чего юношу аж передёрнуло, и он поспешил покинуть кабинет, вернувшись в свою комнату. Он обессиленно упал на кровать и, накрывшись одеялом, быстро уснул, надеясь, что любопытные мальчишки больше не станут его будить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.