ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Дурмстранг

Настройки текста
Примечания:
      Следующий месяц прошёл для Лили непривычно спокойно: она усердно занималась под присмотром Карвера Флинта, раз в неделю — в ночь с субботы на воскресенье, — домой приходил Снейп, не желавший, чтобы она гробила здоровье оборотным и лишний раз появлялась в Хогсмиде. Однако в первых числах декабря супруга лорда Флинта Изабелла, не отличавшаяся богатырским здоровьем, почувствовала себя дурно, и колдомедик прописал ей отдых на лечебных водах. Леди Флинт, недолго думая, остановила свой выбор на небольшом курортном городке в Израиле, располагающемся на берегу знаменитого Мёртвого моря. Только вот ехать одна женщина наотрез отказалась.       — Не вижу никакой проблемы, — пожала плечами Лили, когда Карвер сообщил ей, что должен будет на три недели прервать их занятия и покинуть страну. Девочке было жаль терять такого талантливого педагога, но она понимала, что семья намного важнее её прихотей. — Вы ведь не забыли, что являетесь не единственным моим Защитником? Да, вы Главный Защитник, но не единственный. Так что можете спокойно ехать в Израиль, восстанавливать пошатнувшееся здоровье леди Флинт. А за мной присмотрит кто-нибудь другой. Например, Каркаров. Мне давно хотелось взглянуть на Дурмстранг, а тут и повод вроде как есть.       Выражение лица Карвера красноречиво говорило о том, что ему подобная идея не особо нравилась.       — Быть может, лучше обратиться к Селвину? Или Роули? — предложил мужчина, недолюбливающий Игоря после судов над Пожирателями, во время которых Каркаров проявил себя как последняя мразь.       — Они скучные, — скривившись, голосом капризного ребёнка заявила Лили.       — Игорь Каркаров — не самый хороший человек, — осторожно заметил Флинт.       — А все остальные Пожиратели Смерти, значит, замечательные люди, этакие ангелы во плоти? — ехидно уточнила девочка.       — Остальные, по крайней мере, не предавали своих, — чопорно ответил на это Карвер. — Впрочем, навредить тебе Игорю не позволит сама Магия, так что на этот счёт я могу не волноваться.       — Вот именно, — кивнула Лили. — Хочет Каркаров того или нет, ему придётся костьми лечь, но обеспечить мою безопасность. Кроме того, меня больше интересует сам Дурмстранг, нежели его директор.       Понимая, что на решение подопечной ему никак не повлиять, лорд Флинт решил зайти с другой стороны, а именно через Снейпа. Сцена на кладбище в Годриковой впадине навела Карвера на мысль, что Лили не просто так отказалась от Северуса в качестве Защитника. Возможно, она не нуждалась в его клятве, так как он уже был верен ей? Спрашивать Далилу напрямую об этом Флинт не стал. Зато теперь имел возможность получить ответ окольным путём.       Являясь одним из членов Совета Попечителей Хогвартса, да ещё и отцом одного из студентов, Карвер мог в любое время нанести визит в школу с «проверкой». И в этот раз, накануне вечером отправив Дамблдору письмо с предупреждением о своём визите, Флинт прибыл в школу к началу завтрака.       — Лорд Флинт, рад приветствовать вас в стенах Хогвартса, — Альбус Дамблдор поднялся со своего места за преподавательским столом и приветливо улыбнулся мужчине.       — Присоединитесь к нам за завтраком?       — Почту за честь, директор.       Карвер подошёл к столу и занял место слева от директора.       — Что привело вас к нам сегодня? — вежливо поинтересовался Дамблдор, внимательно наблюдая за тем, как гость перекладывал румяные тосты с ветчиной и ломтиком сыра с общего блюда себе на тарелку. — У Совета Попечителей появились какие-то вопросы?       — Нет, господин директор, у Совета вопросов никаких нет, я здесь по личной инициативе, — Карвер был невозмутим, как тибетский монах во время медитации. — Меня, как отца студента, обучающегося в данном заведении, очень волнует вопрос безопасности. Мне известно, что за минувшие два месяца на занятиях по зельям, уходу за магическими существами и защите от тёмных искусств произошло сорок несчастных случаев. Я бы хотел сегодня поприсутствовать на нескольких занятиях по данным предметам, а также побеседовать с преподавателями, чтобы удостовериться в их компетенции.       — Разумеется, лорд Флинт, — голос Дамблдора похолодел на пару градусов, но всё ещё не утратил своего радушия. — Ни мне, ни моим учителям нечего скрывать.       Чтобы не вызвать подозрений, Карвер до обеда посетил занятия по защите от тёмных искусств и уходу за магическими существами, позадавав профессорам для проформы несколько каверзных вопросов. После обеда же, который лорд Флинт предпочёл провести на кухне вместе с сыном и его другом, Артуром, мужчина отправился прямиком в кабинет преподавателя зельеварения, у которого, как ему было известно, в это время не было занятий.       Снейп, ожидаемо, обнаружился за своим письменным столом в окружении внушительной стопки исписанных пергаментов, являвшихся контрольными работами его студентов.       — Северус, — Флинт прошёл в кабинет и прикрыл за собой дверь, одновременно наложив на комнату чары конфиденциальности.       — Карвер, — зельевар отложил в сторону перо и выжидательно посмотрел в глаза артефактологу. — Полагаю, весь этот спектакль был разыгран исключительно для того, чтобы побеседовать со мной?       — Именно так, — не стал юлить Флинт. — Вызови я тебя на встречу, или явись к тебе сам, это вызвало бы кучу вопросов. А ни мне, ни тебе они не нужны.       — Зачем ты пришёл? — Снейп не любил ходить вокруг да около, особенно сейчас, когда его ожидала проверка контрольных работ сразу трёх курсов. — Давай обойдёмся без прелюдий и словесных кружевов.       — Хорошо, — кивнул Карвер. — Я вынужден на три недели покинуть Англию по семейным обстоятельствам. Мисс Вайз на это время должна будет воспользоваться услугами другого Защитника. Вчера она мне заявила, что намерена посетить Дурмстранг — мне не удалось отговорить её от этого. Но, возможно, это под силу тебе?       — Я не являюсь её Защитником, — вкрадчиво проговорил Снейп, внимательно вглядываясь в лицо Флинта. — И тебе об этом, Карвер, прекрасно известно — ты там был, когда она от меня отказалась.       — Северус, я похож на дурака? — Флинт послал зельевару недовольный взгляд. — Это я сопровождал Далилу на Самайн в Годрикову впадину. И я видел тебя на кладбище.       — Ясно, — Северус вздохнул. — Кто ещё знает?       — Полагаю, никто, — Карвер выдавил из себя крохотную улыбку. — Из Далилы невозможно ничего вытянуть: она сама решает, что и кому сказать.       Снейп хмыкнул на это, и мрачная тень промелькнула в обсидиановых глазах.       — Лили невозможно управлять, — заметил зельевар. — Так что нравится нам с тобой или нет, она отправится в Дурмстранг. Потому что она так решила. Наше мнение её не волнует.       — Игорь — последний человек, которому можно её доверить, — сухо проговорил Флинт.       — Полностью с тобой согласен, — кивнул Снейп. — Я поговорю с Лили, но, сам понимаешь, шансов, что она передумает — ноль.       В итоге Северус, конечно, оказался прав. Очередным субботним вечером, — уже после того, как лорд Флинт с супругой покинули туманный Альбион, — Далила внимательно выслушала всё, что зельевар думал по поводу Игоря Каркарова в частности и посещения Дурмстранга в столь юном возрасте в целом, после чего прямо заявила, что не намерена менять свои планы.       — Каркаров ничего мне не сделает, — твёрдо проговорила Далила, упрямо поджав губы. — Магия ему это не позволит. Так что, каким бы гнусным человеком он ни был, он будет вынужден пылинки с меня сдувать. Что же касается самой школы… я не вполне понимаю, что вас с Карвером пугает в Дурмстранге. Но, клянусь, если я почувствую хоть малейшее недомогание или мне что-то не понравится, сразу же вернусь в Англию.

***

      Дурмстранг был прекрасен. Нет, сама школа не представляла собой ничего особенного: четырёхэтажный замок в готическом стиле, с двумя башнями — северной и южной. Зато пейзаж вокруг вызвал у Лили неописуемый восторг: школа была окружена цепью горных хребтов, вершины которых скрывались за облаками, а склоны были покрыты искрящимся снегом. Кроме того, за школой располагалось огромное озеро с небольшой пристанью, у которой был пришвартован самый настоящий корабль. Каркаров, которому ради Лили пришлось заказывать международный порт-ключ, выложив за него приличную сумму из собственного кармана, встретил подопечную в небольшой роще чуть вдалеке от замка. Несмотря на льстивую улыбку и елейные речи, Далила буквально кожей ощущала исходящий от мужчины страх, приправленный лёгким раздражением: её появление явно не обрадовало директора Дурмстранга. Только вот и отказаться от неё он не мог — за пренебрежение обязанностями Защитника Магия бы жестоко его наказала. Вот Игорь и вертелся как уж на сковородке: старательно изображал гостеприимного хозяина, а сам мысленно придумывал план, как бы деликатно спровадить гостью, не схлопотав за это магический откат. Лили внимательно следила за ходом мыслей мужчины, но ничем не выдавала своей осведомлённости — она планировала задержаться в школе на достаточно длительное время. И Каркаров не сможет ей в этом помешать.       Сразу же по прибытии девочки в школу Игорь выделил для неё отдельные покои в северной башне — там располагались комнаты преподавательского состава и самого Каркарова. Южную же башню занимали студенты. В отличие от Хогвартса, Дурмстранг не разделял своих учеников на факультеты, только на классы по возрастному цензу, да и те были намного меньше хогвартсовских — не больше двадцати человек. На резонный вопрос Далилы, почему в школе так мало учеников, Игорь ответил, что так с ними проще заниматься: ведь, помимо теории, программа Дурмстранга делала большой упор на физическую подготовку и боевую магию: и то, и другое требовало не только групповых занятий, но и индивидуальных, что было бы невозможно осуществить, если бы студентов было больше.       Также в Дурмстранге огромное внимание уделяли дисциплине. Студенты — преимущественно мужского пола, хотя и девочки время от времени встречались, но их было крайне мало, — ходили в классических прямых брюках и строгих рубашках с воротником-стойкой, сверху — кроваво-красная мантия. Если же занятия проходили на улице, то ученики надевали тяжёлые чёрные шубы из клочкового меха, чей дизайн придавал даже самой хрупкой фигуре массивность. Из кабинета в кабинет и в столовую ученики ходили исключительно строем, нога в ногу, словно маршируя на плацу. Хотя почему словно? Перед завтраком все ученики с первого по седьмой курс собирались во внутреннем дворе и под зорким глазом преподавателей тренировались ходить строем. Причём, насколько поняла Лили, у них был повседневный марш — тот, которым они ходили по школе, — и торжественный, который использовался, если требовалось произвести впечатление на гостей или отправиться с визитом в другую школу.       Вся жизнь в Дурмстранге подчинялась строгому расписанию.       5:30 — подъём;       6:00 — зарядка и занятия на плацу;       7:30 — завтрак;       8:00 — 11:50 — утренние занятия;       12:00 — обед;       12:30 — 16:00 — вечерние занятия;       16:10 — 17:50 — индивидуальные занятия;       18:00 — ужин;       21:00 — отбой.       Что самое интересное, несмотря на жёсткие временные рамки, в которых была расписана буквально каждая минута, студенты умудрялись не только успевать выполнять все задания преподавателей, но и развлекаться. После ужина начинали свою работу многочисленные кружки по интересам: тут были и шахматы, и квиддич, и танцы, и многоборье и даже игра на музыкальных инструментах и хор. Кроме того, студентам, естественно, было разрешено гулять вокруг замка. Лили лично видела в первый же день своего пребывания в Дурмстранге, как несколько крепких парней — на вид лет четырнадцати-пятнадцати, — построили возле озера ледяную крепость и с весёлым смехом, гиканьем и шутками перебрасывались снежками.       Вообще, нравы местных ребят разительно отличались от того, что Далила слышала. Направляясь в Дурмстранг, она представляла местных студентов и преподавателей суровыми, жестокими людьми, с которыми необходимо было держать ухо востро. Однако на деле же всё обстояло совсем иначе. Вокруг царила атмосфера взаимопонимания и взаимовыручки. Студенты без страха подходили к преподавателям, — могли даже остановить их посреди коридора! — и задавали вопросы. Учителя охотно беседовали со своими подопечными, а по вечерам вместе с ними же посещали кружки и активно участвовали во внеучебной деятельности. Лили своими глазами видела, как профессор Робуш — суровый коренастый мужчина со шрамом на лысой голове, — преподающий боевую магию, играл вместе со своими студентами на гитаре и распевал залихватские песни приятным, чуть хрипловатым голосом, а профессор Гоцева — полноватая старушка с крючковатым носом и острым взглядом, — преподающая основы магического законодательства, лихо отплясывала незнакомый Далиле танец.       Пару дней понаблюдав за местными нравами и обычаями, Лили оккупировала местную библиотеку: Каркаров всё равно едва ли не шарахался от подопечной, да и исходившие от него мысли и эмоции вызывали у девочки мигрень. Снейп с лордом Флинтом оказались правы: Игорь был отвратительным человеком. Слабовольный, насквозь лживый, но при этом мнящий себя чуть ли не пупом земли и активно злоупотребляющий своей властью — для чересчур восприимчивой Далилы находиться рядом с ним было физически невыносимо. Только вот она не собиралась так легко признавать собственное поражение: она хотела доказать и Северусу, и Карверу, что в состоянии сама решать, что для неё лучше. Для этого ей необходимо было продержаться в Дурмстранге эти три недели. Любой ценой. И отсидеться в библиотеке показалось ей вполне приемлемым вариантом.       Лили как раз направлялась в библиотеку, когда где-то совсем близко раздался жуткий грохот, похожий на взрыв, и стена справа от неё разлетелась на мелкие осколки: девочка едва успела выставить перед собой магический щит, защищаясь от летящих в её сторону камней.       — Ты в порядке? — в образовавшейся дыре показалось перепуганное лицо юноши лет тринадцати, с всклокоченными тёмными волосами, большим носом и густыми бровями. Лили обратила внимание, что вместо волшебной палочки в руках у него был посох — девочка знала, что дурмстрангцы пользовались ими наравне с палочками, но в действии данное оружие видела впервые.       — Нормально, — успокоила она юношу, хотя сердце всё ещё заполошно билось в груди. — Просто испугалась немного.       — Хорошо, — кивнул тот. Выйдя из кабинета, парень взмахнул волшебной палочкой и уверенным «Репаро» восстановил стену. — Прости. Не хотел тебя пугать. Лили заметила, что на английском юноша говорил с сильным акцентом: очевидно, ему нечасто приходилось говорить на этом языке.       — Всё нормально, — заверила она его. Лили слышала мысли юноши, но, поскольку думал он на совершенно незнакомом ей языке, понять их она не смогла, только уловила общий тон: нервозность и волнение. Только вот о чём юноша так переживал? О том, что мог случайно убить её? Или его беспокоило возможное наказание? — Я не собираюсь говорить директору об этом инциденте.       — Хорошо, — вновь кивнул парень, однако Лили почувствовала исходящую от него неуверенность. — Ты точно не пострадать?       «Значит, всё-таки волнуется о моём самочувствии», — догадалась она, и улыбнулась.       — Нет, я умею себя защитить, — ответила Лили, а затем протянула руку: — Далила Вайз.       — Виктор Крам, — юноша с небольшой заминкой ответил на рукопожатие. — Тебе не надо ходить одна. Специально никто не вредить, но случайно могут.       — Я учту, — Лили позабавила подобная забота со стороны, в сущности, абсолютно постороннего человека. — Удачной тренировки.       Виктор сухо кивнул, нахмурившись. Несколько секунд посверлив девочку мрачным взглядом, он, заметно сутулясь и косолапя, направился в сторону двери в кабинет. Лили проводила его взглядом и продолжила свой путь. Всё-таки дурмстрангцы не такие уж и плохие ребята. Что в очередной раз только подтверждает непреложную истину: нельзя безоговорочно доверять слухам и сплетням. В большинстве своём они совершенно не соответствуют действительности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.