ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

31 октября

Настройки текста
      — Карвер, а вы знаете, где находится дом Поттеров в Годриковой впадине?       Этим вопросом Далила огорошила лорда Флинта накануне Хэллоуина — спустя почти неделю с начала их занятий, для которых мужчина специально приобрёл небольшой маггловский дом в пригороде Честера.       Карвер, до этого увлечённо читавший свежий выпуск «Ежедневного Пророка», пока его ученица со стопкой книг на голове, дабы поддерживать правильную осанку, обедала, используя все необходимые столовые приборы, отложил газету в сторону и внимательно посмотрел в лицо девочки.       — Об этом вся магическая Британия знает, — ровным голосом заметил мужчина. — Почему ты спрашиваешь?       — Завтра годовщина смерти отца, — Лили вяло возила кусок куриной отбивной по тарелке, и впервые за время их с Флинтом знакомства не смотрела ему в лицо во время разговора. — Я хотела бы увидеть место, где он погиб.       — Хорошо, — коротко кивнул лорд Флинт, возвращаясь к прерванному чтению. — Завтра в десять часов, если тебя устроит.       Лили оторвалась от тарелки и послала Карверу благодарный взгляд, который тот предпочёл проигнорировать. В этом, пожалуй, состояла вся суть их взаимоотношений.       Занятия с лордом Флинтом девочке очень нравились. С самого начала Карвер проявил себя как крайне педантичный, строгий наставник, готовый кнутом и пряником вдолбить в голову своей ученицы необходимые знания. Однако, помимо этого, мужчина отличался какой-то суровой чуткостью и внутренней мягкостью. Он зорко следил за состоянием своей подопечной, легко замечая малейшее проявление усталости или магического истощения, дотошно следил за тем, чтобы она была сыта и чувствовала себя максимально комфортно рядом с ним. Также Флинт спокойно отвечал на бесконечный поток вопросов девочки по любой теме, — что не всегда удавалось Снейпу, отличавшемуся крайне склочным характером, — но особенно охотно обсуждал всё, что было связано с артефакторикой, и дважды уже водил Лили в свою личную мастерскую. Далила с удовольствием несколько часов к ряду неотрывно наблюдала за хитросплетениями чар, накладываемых на предмет перед тем, как тот становился артефактом — это действо завораживало девочку не меньше, чем приготовление зелий Снейпом.       Нельзя было сказать, чтобы Лили привязалась к Карверу также сильно, как к Северусу. Но определённую симпатию лорд Флинт у неё вызывал. Возможно, именно поэтому она решилась озвучить просьбу, мучившую её с тех самых пор, как она прочитала о событиях Хэллоуина 1981 года в одной из книг по современной истории магии.       В идеале столь важный шаг, как посещение места гибели отца, Лили предпочла бы совершить в компании Снейпа. Но, зная привязанность того к покойной миссис Поттер, являвшейся некогда его подругой, девочка предпочла не вмешивать Северуса в это, дабы не причинять ему лишнюю боль. Поэтому утром тридцать первого октября она именно в компании лорда Флинта отправилась в Годрикову впадину.       Карвер перенёс их прямо к калитке перед двухэтажным коттеджем, покрытым плющом и окружённым высокой, по пояс, травой. Было видно, что правая часть верхнего этажа отсутствует — Лили предположила, что именно там когда-то находилась детская, в которой от собственных чар пал её отец, лорд Волдеморт.       Подавшись вперёд, девочка положила руку на ржавую калитку — ей захотелось войти в дом и посмотреть, что от него осталось внутри. Внезапно над калиткой возникла вывеска, поднявшаяся из зарослей крапивы и сорной травы, словно странный быстрорастущий цветок. Золотые буквы на деревянной доске гласили:       «Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью».       Лили недовольно поджала губы. «Злая сила, разбившая семью Поттеров» — вот кто был её отец. Не человек, не великий Тёмный Лорд, а всего лишь злая сила. Что ж, возможно, люди, написавшие эту табличку, отчасти были правы.       — Где похоронены Поттеры? — Далила повернулась и вопросительно посмотрела на своего спутника.       — Здесь же, на кладбище неподалёку, — последовал лаконичный ответ.       — Отведёте меня?       Карвер коротко кивнул и жестом пригласил девочку следовать за ним.       Кладбище, действительно, располагалось в каких-то десяти минутах ходьбы от деревни, возле скромной приходской церквушки. Войдя в узкую калитку, лорд Флинт уверенной поступью направился по тропинке между могил куда-то вглубь кладбища, но Далила уже не обращала на мужчину внимания — она больше не нуждалась в проводнике. Потому что далеко впереди маячила знакомая сухопарая мужская фигура, облачённая во всё чёрное.       Подойдя ближе, Лили убедилась, что зрение её не подвело: возле одного из надгробий, положив на него бледную ладонь с тонкими пальцами, стоял Северус Снейп собственной персоной. И одного взгляда на мужчину было достаточно, чтобы понять: он мертвецки пьян.       Тяжело вздохнув, Далила ухватила Карвера за рукав мантии и вынудила посмотреть на себя:       — Благодарю, лорд Флинт, что показали это место. Дальше я сама.       Мужчина наградил свою воспитанницу пристальным взглядом, затем оглянулся на Снейпа. Тень понимания скользнула по лицу Флинта, и он, коротко кивнув Далиле, аппарировал, не проронив ни слова. Лили же подошла к зельевару со спины и посмотрела на надгробный камень, возле которого тот стоял. Ожидаемо, это оказалась могила Поттеров. На белом мраморе легко читались выбитые слова:       «Джеймс Поттер. 27 марта 1960 года — 31 октября 1981 года       Лили Поттер. 30 января 1960 года — 31 октября 1981 года       Последний же враг истребится — смерть».       — Что ты тут делаешь? — слегка заплетающимся от выпитого алкоголя языком спросил Снейп, даже не повернувшись к Далиле.       — То же, что и ты, полагаю, — сухо ответила та. — Пришла почтить память умерших.       На некоторое время воцарилось тяжёлое, гнетущее молчание, которое ни один из них почему-то не решался нарушить. Наконец, Снейп заговорил, и голос его звучал глухо и совершенно безжизненно:       — Тебе не стоит здесь находиться.       — Тебе тоже, — легко парировала Лили, а затем, слегка поколебавшись, осторожно взяла Снейпа за руку, заставив того вздрогнуть. — Пойдём домой, Северус. Ты замёрз — вон руки какие ледяные.       Северус повернулся к девочке и посмотрел на неё тусклым, помертвевшим взглядом.       — Я сам в состоянии решать, что мне делать! — грубо проговорил он, попытавшись вырвать свою руку из детской ладони. Однако сделать этого ему не удалось. Лили, добавив немного магии, резко дёрнула его на себя, вынудив опуститься на колени прямо в грязь.       — Северус, посмотри на меня! — твёрдо проговорила Далила, без труда ловя зрительный контакт. — Твоей вины в случившемся нет.       — Ты ничего не знаешь…       — Да, не знаю, — согласилась та. — Уверена, у твоих душевных терзаний есть какая-то охренительно важная причина, которую ты хранишь, как Синяя Борода тела своих жён. Но одно я знаю точно: заклинание, убившее Поттеров, было произнесено моим отцом. Так что и вина за смерть этих людей лежит всецело на нём одном. Так что хватит страдать ерундой, Сев. Хочешь горевать о погибшей подруге — валяй. Ты имеешь на это право. Но не надо заниматься мазохизмом — миссис Поттер этого точно уже не оценит.       Несколько долгих, томительных секунд Северус, как заворожённый, смотрел в рубиновые глаза напротив. Несмотря на резкие слова Лили, её глаза были переполнены состраданием — не жалостью, нет, а именно состраданием. И этот взгляд, и тёплая детская ладошка, крепко сжимающая его собственную руку, исцеляющим бальзамом пролились на истерзанную душу зельевара, заглушая тупую, ноющую боль в душе, которая стала для мужчины настолько привычной за эти годы, что он перестал обращать на неё внимание.       — Пойдём домой, Северус, — словно почувствовав перемену в его настроении, мягко повторила Лили. — Я напою тебя твоим любимым горьким кофе.       — Мне нужно вернуться в Хогвартс, — с явным сожалением в голосе сказал зельевар.       — Да неужели? — не удержалась от язвительного тона Далила. — В состоянии нестояния? Исключено. Сначала отрезвляющее зелье, потом кофе и, возможно, разговор, если захочешь. А школа подождёт. Свалил же ты как-то из неё сегодня, хотя, между прочим, сегодня среда, то бишь середина рабочей недели, и тебе вроде как положено вести занятия у студентов.       — Альбус дал мне выходной, — Снейп поднялся с колен и несколько неуклюже отряхнул брюки. — Он всегда даёт мне выходной в этот день.       — Очень благородно с его стороны, — мрачно заметила Лили, а затем громко позвала: — Пинклз! — домовой эльф Лестрейнджей тут же появился перед ней с негромким хлопком. — Доставь нас с профессором домой.       Оказавшись дома, девочка насильно усадила Снейпа на диван в гостиной, а сама отправилась на кухню, варить кофе. Не прошло и пяти минут, как на кухню бесшумно вошёл зельевар. Скосив на него глаза, Лили отметила, что выглядит мужчина намного лучше: во всяком случае, его уже не качает, как тростинку на ветру, да и взгляд стал более осмысленным, — из чего девочка сделала логичный вывод, что Северус уже добрался до своих запасов отрезвляющего зелья.       — Мы с тобой впервые встретились тридцать первого октября, — заметил Снейп, замерший в дверях, прислонившись плечом к стене и скрестив руки на груди. — Один из твоих дружков обносил чей-то дом, а ты, по-видимому, стояла на шухере.       Лили замерла.       — Ты помнишь, — как-то обречённо проговорила она. — Я думала, что стёрла тебе воспоминания о той встрече.       — Я — окклюмент, — хмыкнув, напомнил Снейп. — На меня твои штучки не действуют.       Лили неопределённо пожала плечами и, выключив огонь под джезвой, налила ароматный напиток в крохотную фарфоровую чашечку, которую и поставила на стол.       — В тот день ты был трезв, — заметила Далила, занимая своё любимое место за столом — лицом к окну и спиной к двери.       — Вернее сказать, ещё не был пьян.       Северус обошёл стол и занял привычное место лицом к двери и к Далиле.       — Не замечала раньше за тобой пристрастия к алкоголю, — Лили внимательно смотрела в чёрные глаза напротив, однако Северус отметил, что ни в её голосе, ни во взгляде не было и намёка на осуждение.       — Я не любитель алкоголя, — Северус добавил в свой кофе немного корицы и сделал небольшой глоток. — После смерти Лили я два месяца провёл в Азкабане по подозрению в пособничестве Тёмному Лорду. А затем, когда вышел на свободу, ещё месяц посвятил беспробудному пьянству.       — Топил горе в вине, — понимающе кивнула Лили, за что была награждена раздражённым взглядом. Она уже буквально слышала слова Северуса: «Да что ты можешь знать об этом!», — поэтому добавила: — В приюте жизнь не сахар. Да и на улице тоже. Алкоголь для многих становится спасением если не от холодов, то от царящего вокруг ужаса. Кто-то алкоголю предпочитает наркотики — правда, это больше относится к тем, кто попал в бордель или к Боссу…       Северус с внутренним содроганием наблюдал за тем, как спокойно девятилетняя девочка рассуждает о подобных вещах. Алкоголь, наркотики, бордель… сколько грязи уже успела она повидать за свою короткою жизнь? В памяти всплыл их субботний визит в «Три метлы» и заявление Лили, что она не пьёт алкоголь.       — Ты пила когда-нибудь? — Северус пристально посмотрел в глаза своей собеседницы.       — Пила, — последовал незамедлительный ответ. — В моём случае это был единственный способ заглушить голоса в голове, когда их шум становился совсем невыносимым.       Северус судорожно сжал пальцы, пытаясь усмирить поднявшееся внутри яростное пламя.       — Но теперь ты не пьёшь? — уточнил он на всякий случай.       — Нет, — покачала головой Далила. — Это слишком опасно. Алкоголь не только притупляет боль, но и тормозит реакцию и искажает восприятие реальности. А от меня до недавнего времени зависело слишком много жизней — я не могла рисковать ими. А сейчас, благодаря тебе, алкоголь мне и вовсе не нужен.       — Хорошо, — кивнул Снейп, делая ещё один глоток кофе. — Что насчёт наркотиков?       — Северус, — Лили наградила зельевара укоризненным взглядом. — У нас с ребятами на еду-то денег не всегда хватало, а ты о наркотиках говоришь! Да и Артур бы мне голову отвинтил, если бы узнал о чём-то подобном.       Северус облегчённо вздохнул и немного расслабился. Лили же поспешила сменить тему.       — Получается, у тебя сегодня выходной?       — В некотором роде, — подтвердил зельевар. — Но завтра я должен присутствовать на завтраке в Большом зале.       — Не вопрос, — заверила его Лили. — У тебя есть на сегодня какие-то планы? Ну, помимо того, чтобы напиться, посетить могилу Лили Поттер и предаваться там самоуничижению?       — Нет, кроме вышеперечисленного, планов у меня нет, — мрачно ответил тот.       — Вот и прекрасно, — удовлетворённо резюмировала Лили. — Значит, мы идём в кино, а потом ужинаем в каком-нибудь ресторанчике на твой вкус — я угощаю.       — Ты всё-таки добралась до сейфов Лестрейнджей? — насмешливо спросил Снейп.       — Ага, — кивнула Лили. — Правда, пока я не сдам экзамен по финансовой грамотности, доступен мне только школьный сейф, но и там сумма немаленькая.       — Школьный сейф для того и существует, чтобы его содержимым оплачивать школьные покупки, — наставительно проговорил мужчина. — Так что оставь свои деньги при себе. Я пока в состоянии заплатить за два билета в кино и ужин.       Далила наградила зельевара широкой, счастливой улыбкой. Главной своей цели она добилась: отвлекла Северуса от мрачных мыслей. Теперь оставалось только закрепить результат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.