ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Подарки

Настройки текста
      Утром Северус проснулся первым и долго лежал неподвижно, боясь разбудить Лили, уютно устроившуюся у него под боком, бесцеремонно положив свою голову ему на плечо. За ночь действие оборотного зелья сошло на нет, и теперь Снейп имел возможность смотреть на привычное детское лицо с острыми, немного хищными чертами, свойственными всем Блэкам.       Словно почувствовав направленный на себя взгляд, Лили забавно нахмурилась во сне и заворочалась, слегка сместив голову и ткнувшись носом Северусу в подмышку. Хмыкнув, мужчина успокаивающе погладил темноволосую макушку, от чего на лице Далилы расцвела блаженная улыбка. А затем девочка резко открыла глаза и, сонно моргнув, встретилась взглядом с внимательными чёрными глазами, смотрящими на неё.       — Доброе утро, — широко зевнув, пробормотала Лили, не чувствовавшая ни капли смущения относительно позы, в которой она проснулась.       — Доброе утро, — хриплым после сна голосом отозвался Снейп. — Раз уж ты проснулась, быть может, наконец-то, слезешь с меня?       — Не-а, — коварно усмехнувшись, Лили обхватила Северуса рукой за талию, ещё теснее прижимаясь к тёплому боку мужчины. — Мне и здесь очень хорошо.       — У меня плечо затекло, — проворчал Снейп, однако не спешил выбираться из своеобразного плена. — И ты опять перетащила на себя почти всё одеяло, оставив мне лишь крохотный лоскуток, которым едва ли можно укрыть новорождённого младенца.       — Однако, несмотря на это, ты даже не подумал спихнуть меня на пол, хотя вчера и обещал, — Лили широко улыбнулась и послала Северусу сияющий взгляд, от которого внутри у мужчины разлилось приятное тепло. — Спасибо.       — Не за что.       Слегка наклонив голову, Снейп коснулся ласковым поцелуем темноволосой макушки.       Раздался негромкий хлопок и возле постели появился Пинклз.       — Госпожа, — эльф смущённо потупил взгляд. — Мистер Кэрроу обеспокоился вашим отсутствием в замке. И Князь спрашивает, когда вы вернётесь за своим другом.       Лили коротко рассмеялась.       — Ни минуты покоя мне нет, — поймав вопросительный взгляд Северуса, объяснила она причину своего внезапного веселья.       Откатившись в сторону, давая Снейпу столь желанную свободу, Лили села и с удовольствием потянулась, разминая затёкшие за ночь мышцы спины и шеи.       — Пинклз, передай Амикусу, что я осталась ночевать в Хогвартсе с Северусом и вернусь в замок сразу после завтрака. А Князю скажи, что, если он не возражает, мы со Стефаном задержимся у него ещё на пару дней.       — Да, Госпожа, — Пинклз отвесил девочке низкий поклон и аппарировал, отправившись выполнять поручение.       — Ты пригласила Кэрроу, — Северус тоже принял вертикальное положение и наградил девочку пристальным взглядом.       — Да, — не стала отнекиваться та. — Обоих Кэрроу и Макнейра. Они единственные из моих Защитников люди бессемейные и одинокие. И раз уж ты отказался отмечать со мной Рождество, я решила, что их компания не будет лишней.       — Допустим, — Северусу не нравилось, что его дом наводнили посторонние люди, но он сам разрешил Лили отмечать праздник так, как она хочет, так что теперь возмущаться было поздно. — Причём тут Князь?       — Рождественский ужин мы провели в его замке, — последовал равнодушный ответ, от которого у Снейпа по спине пробежал неприятный холодок.       — Ты добровольно сунулась в логово древнего вампира, — неверяще проговорил он. — И мало того, что сама туда пошла, так ещё и своего друга-маггла захватила?       — Стефан был только рад увидеть настоящего вампира, — пожала плечами Лили, поднимаясь с постели. — А Костель вёл себя, как радушный хозяин и истинный джентльмен. Кроме того, с нами было трое моих Защитников, так что нам со Стефаном ничего не угрожало.       Снейп недовольно поджал губы: порой ему казалось, что у Лили начисто отсутствует инстинкт самосохранения.       — Уверен, ты попадёшь на Гриффиндор, — обречённо проговорил мужчина, однако в его голосе не было ни гнева, ни раздражения — злиться на Лили было просто выше его сил.       — Спорное заявление, — парировала та. — Вся моя семья училась на Слизерине.       — Это ещё не показатель.       — Я хочу учиться на Слизерине, — с упором на «я хочу» сказала Лили. — И я буду там учиться. И никакая Распределяющая шляпа меня не остановит.       — Я уже предвкушаю вашу встречу, — весело фыркнул Снейп, перед внутренним взором которого уже возникла сценка: Лили в школьной мантии стоит посреди Большого зала и ругается со Шляпой, пытаясь заставить ту определить её на Слизерин.       — Ничего, осталось каких-то полтора года, и я буду иметь возможность видеть тебя каждый день, не притворяясь при этом другим человеком.       — К слову об этом, — Северус строго посмотрел на Лили. — Надеюсь, ты уже придумала, что будешь делать с Далилой Вайз, которая, по мнению всей школы, является моей возлюбленной.       — Ничего не буду делать, — спокойно ответила Лили. — Поскольку по рождению я Дельфини Лестрейндж, письмо придёт именно на это имя. Попрошу Карвера подделать мои документы в приюте и подкорректировать память администрации, чтобы они знали меня под другим именем, вот и всё. Думаю, Лили Морган вполне подойдёт.       — Почему именно Лили Морган?       — Потому что Артур привык называть меня Лили, да и мне нравится моё имя. А Морган — просто первая фамилия, которая пришла в голову.       — Ясно, — в принципе, идея Далилы была вполне разумной, так что Северус не видел причин для споров. — У тебя пять минут на сборы. Надеюсь, у тебя есть при себе оборотное? Альбус наверняка захочет увидеть тебя на завтраке.       — Я это уже поняла, — кивнула Лили, направляясь в сторону ванной. — Не беспокойся, я умею вести себя прилично, так что ничем тебя не опозорю перед коллегами.       — И в мыслях такого не было, — заверил её Снейп. — Можешь вести себя, как вздумается. Мне безразлично, что Альбус и остальные о тебе подумают. Ты и твоё поведение — не их забота.

***

      Вместо пяти минут в ванной Лили проторчала добрых полчаса, но Северуса это совершенно не удивило — дай ей волю, Далила бы и вовсе поселилась в ванной, настолько она любила воду.       Увидев рыжеволосую молодую женщину, вошедшую в его гостиную, на ходу вытирая полотенцем мокрые волосы, Снейп почувствовал, как его сердце на мгновение предательски замерло: всё-таки девушка, чьи волосы использует Далила для оборотного, безумно похожа на Лили Поттер.       — Что это? — Лили растеряно посмотрела на внушительную пирамиду из разноцветных коробок и свёртков, возвышающуюся на журнальном столике Снейпа.       — Пинклз принёс твои подарки, — пожав плечами, ответил мужчина. — Завтрак, конечно, вот-вот начнётся, но, думаю, Альбус не сильно удивится, что мы с тобой опоздали, — в тёмных глазах вспыхнули задорные огоньки. — Не хочешь открыть?       Разумеется, Лили хотела. За все эти годы она получала рождественские подарки лишь дважды, и то только от Артура и Стефана. О том, чтобы получить целую гору подарков речи и вовсе быть не могло.       Точно заворожённая, Лили медленно приблизилась к столу и осторожно взяла небольшую коробку с краю, упакованную в золотистую обёрточную бумагу с ярко-алым бантом сверху.       — Мы с Пинклзом проверили, никаких неприятных сюрпризов в них нет, — сообщил Северус, видя, как Лили неподвижно замерла, не решаясь вскрыть коробку в своих руках.       — Дело не в этом, — покачала Лили головой, выдавив из себя слабую улыбку. — Просто я никогда… — она замолчала, не в силах передать словами все те чувства, что сейчас бушевали внутри. Впрочем, Северусу и не требовались объяснения. Вздохнув, мужчина приблизился к своей подопечной и мягко обнял за плечи, притягивая к себе.       — Ты заслужила всё это, — уверенно заявил он, успокаивающе гладя Далилу по спине. — Ты больше не одна. У тебя есть целая куча Защитников, которые, пусть и редкие сволочи, но готовы на многое, чтобы заслужить твоё расположение. Есть Нарцисса, которая искренне любит тебя. Также как и Карвер с Кэрроу и Макнейром — уж не знаю, чем ты их всех покорила.       — Главное, что у меня есть ты, — Лили улыбнулась и послала зельевару взгляд, полный неприкрытого обожания. — Всё остальное несущественно.       Основная масса подарков не представляла особого интереса: многочисленные Защитники, явно пытаясь произвести на дочь Тёмного Лорда впечатление, накупили всякого дорогого, но бессмысленного хлама, вроде украшений, брэндовых шмоток и редких артефактов. Зато те немногие, кого Лили могла бы назвать своими близкими, подошли к выбору подарков более чем обстоятельно. Карвер Флинт, например, прислал несколько коробок листового чая с разными вкусами — Лили любила разнообразие и чай была готова пить чуть ли не вёдрами, — и толстенный фолиант по ментальной магии. Подарок Алекто с Амикусом состоял из изящной флейты белого цвета, покрытой странным узором из переплетённых алых линий, к которой прилагалась книга «Магия музыки», заложенная синей шёлковой лентой примерно посередине. Открыв книгу на нужной странице и пробежав глазами по строчкам, Лили расплылась в довольной улыбке: Кэрроу подарили ей артефакт-концентратор наподобие волшебной палочки, однако более широкого спектра действия, поскольку высвобождает магию через музыку.       — Полезная вещь, — одобрительно заметил Снейп, ознакомившийся с флейтой, пока Лили вскользь читала описание данного артефакта. — Освоить её будет непросто, но, я не сомневаюсь, ты справишься. Зато потом сможешь применять чары сразу к нескольким объектам.       Подарок от Макнейра неожиданностью для Лили не стал. Два изящных кинжала с серебряными рукоятями, украшенными растительным узором, идеально легли в руки: Лили на пробу сделала несколько движений, рассекая воздух и перерезая горло воображаемому противнику — кинжалы были лёгкими и слегка вибрировали, отзываясь на её личную магию.       — Похоже, Уолдену всё-таки удалось посвятить тебя в свою веру, — хмыкнул на это Северус, мысленно отметивший, что подобное оружие, действительно, идеально подходит Лили, олицетворяя её саму: маленькое, красивое и смертоносное.       От Малфоев, как ни странно, пришло сразу три подарка: от Нарциссы, Люциуса и Драко. Открыв первую коробку, Лили на мгновение растерялась: внутри лежала стопка колдографий, перевязанных зелёной лентой, красивая платиновая брошь в виде цветка аконита и сопроводительная открытка.

Дорогая Дельфини,

      Эту брошь Белла забыла у меня в свой последний визит — уверена, ей бы хотелось, чтобы она хранилась у тебя. Также я взяла на себя смелость отправить тебе несколько семейных колдографий — не знаю, нужны ли они тебе. Если нет, ты всегда можешь их уничтожить.       Надеюсь увидеть тебя в Малфой-мэноре до конца Рождественских каникул.

С любовью, тётя Нарцисса.

      Лили убрала открытку обратно в коробку и закрыла крышку. К этому подарку она была не готова. Но отказываться от него не собиралась. Просто ей нужно было чуть больше времени, чтобы принять его.       — Всё в порядке? — настороженно спросил Снейп, заметив, как побледнело лицо Лили после прочтения открытки от Нарциссы.       — Да, всё хорошо, — заверила его та и переключила своё внимание на подарок от Люциуса.       Открыв коробку, Лили не удержалась от восторженного вздоха: внутри оказался тёмно-коричневый комбинезон из драконьей кожи — такие используют профессиональные боевые маги и авроры.       — Люциус, как всегда, не скупится, — прокомментировал Снейп, мысленно сделав для себя пометку написать письмо другу и поблагодарить его за столь полезный подарок — в свете последнего нападения дополнительная защита Лили точно не помешает.       — У него денег куры не клюют, — пожала плечами девочка. — Не трудно дарить дорогие подарки, когда это тебе практически ничего не стоит.       Свёрток от Драко был совсем маленьким и внутри обнаружился небольшой свиток и… глиняная фигурка волка. Развернув свиток в надежде, что там будет записка с разъяснениями, Лили обнаружила весьма неплохой рисунок вазы с букетом кипенно-белых лилий.       — Драко любит рисовать, — заметил Снейп, улыбнувшись самими кончиками губ. — Люциус считает это пустой тратой времени, но пока это увлечение не отвлекает сына от занятий, не препятствует ему.       — Ясно, — Лили аккуратно свернула рисунок. Ей, на самом деле, понравилось. Это был довольно милый жест. В нём виделось искреннее желание порадовать. А это дорогого стоило. — А это что за волк, ты случайно не знаешь?       — Случайно знаю, — усмехнувшись, ответил Снейп. — Это простенький артефакт-помощник: передаёшь ему немного своей магии, и он будет выполнять мелкие поручения, вроде принести упавший карандаш или достать печенье с верхней полки шкафа. Драко выиграл его пару лет назад на ярмарке в Лидсе. Люциус тогда впервые отпустил его погостить ко мне на пару месяцев, пока они с Нарциссой отдыхали у дальних родственников во Франции.       — Забавно, — Лили не видела смысла в подобной безделице, учитывая, что сама она свободно владеет беспалочковой магией на достаточно высоком уровне.       — Драко очень много сил приложил, чтобы заполучить этого волка, — заметил Северус. — Могу сказать одно: он искренне хочет подружиться с тобой, раз решил расстаться с такой ценной для себя вещью.       Лили понимающе кивнула и бережно поставила волка на край стола: не важно, насколько он бессмысленен для неё. Если этот подарок важен для кузена, она будет беречь его, как величайшую ценность.       Подарок от Костеля, завёрнутый в кусок белоснежной ткани, напоминающей саван, Лили несказанно обрадовал. Это были две старинные книги: одна про вампиров, вторая — трактат по зельям, — и небольшой фиал, наполненный тёмной бордовой жидкостью, подозрительно напоминающей кровь.       — Это тебе, — широко улыбнувшись, Лили вручила флакон и книги Снейпу. — Я попросила Костеля в качестве рождественского подарка для меня помочь подобрать достойный подарок тебе. Надеюсь, мы сумели тебе угодить.       Северус почувствовал лёгкое головокружение: с тех пор, как его мать умерла, никто не дарил ему подарков, кроме Альбуса, ежегодно вручающего коробку горького шоколада и Люциуса, на каждый праздник презентующего элитный алкоголь.       — Спасибо, — проглотив комок, внезапно образовавшийся в горле, тихо проговорил Северус, забирая свой подарок.       — Не за что, — Лили ответила ему яркой улыбкой и вернулась к четырём оставшимся небольшим коробкам на столе.       В первой оказалась коробка с волшебными фейерверками — подарок от Артура, знавшего, как сильно Лили хотела устроить его брату настоящее волшебное Рождество. Во второй — упаковка лимонных долек и сопроводительная карточка, написанная изящным витиеватым почерком, гласившая: несказанно рад найти единомышленника.       — Похоже, ты понравилась Альбусу, — скривившись, заметил Снейп, которому прекрасно было известно, кому именно принадлежит этот почерк.       — Да? — Лили не испытывала никаких особых эмоций по этому поводу. — Ну, не знаю. Мне он, наоборот, показался каким-то подозрительным. И с чего бы ему присылать мне подарок? Мы вчера впервые встретились.       — Понятия не имею, — пожал плечами Снейп. — Что творится в голове Альбуса, не знает никто, кроме него самого. В любом случае, будь с ним предельно осторожна.       — Разумеется       Третий свёрток оказался монографией по беспалочковой невербальной магии, написанной профессором Флитвиком, и вызвал у Лили бурный восторг.       — Филиус просто чудо! — воскликнула она, глядя на книгу как на величайшее сокровище. — Это же его последняя работа, она ещё даже в продажу не вышла! Я непременно возьму её с собой на завтрак — хочу получить автограф.       Северус лишь укоризненно покачал головой: ему не очень понравились подобные восторги в отношении его коллеги. Зельевару было стыдно признаться, но он ощутил укол ревности: к его собственным научным работам Лили подобного интереса не проявляла.       Последняя, третья коробочка, была совсем маленькой. Открыв её, Лили с изумлением обнаружила на бархатной подушечке изящное зеркало в серебряной оправе.       — Это сквозное зеркало, — тут же объяснил Снейп, не дожидаясь вопроса. — Вторая его половина у меня, — зельевар похлопал рукой по нагрудному карману сюртука, показывая, где именно находится упомянутая вторая половина данного артефакта. — С его помощью ты сможешь в любой момент поговорить со мной, достаточно будет взять зеркало в руки и назвать моё имя. В глазах девушки буквально вспыхнули сверхновые, и Лили повисла на шее Снейпа, благо в этом облике она ненамного уступала ему в росте.       — Северус, ты самый лучший! — пылко проговорила Лили и нежно поцеловала зельевара в гладковыбритую щеку. — Спасибо.       — Рад, что смог угодить, — благодушно отозвался мужчина, ласково потрепав девочку по волосам. — Надеюсь, ты всегда будешь держать это зеркало при себе.       — Разумеется, — кивнула Лили, убирая зеркало в карман своей мантии. — Об ином варианте и речи быть не может. Ты ещё пожалеешь о столь щедром подарке, когда я начну дёргать тебя по десять раз на дню!       — Я как-нибудь это переживу, — заверил её Снейп.       «Невелика плата за возможность видеть и слышать тебя каждый день», — мысленно добавил Северус, но вслух этого говорить, разумеется, не стал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.