ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Семейный обед

Настройки текста
Примечания:
      Ровно в час дня сработал камин в доме Снейпа, и в гостиную величественно вошла Нарцисса в сопровождении сына. Лили про себя отметила, что леди Малфой одета необычайно просто для женщины её положения: однотонное тёмно-синее платье, туфли в тон, из украшений — лишь тонкая золотая цепочка на шее, изящные серьги-гвоздики да обручальное кольцо. Наряд Наследника тоже не отличался изысканностью: строгие чёрные брюки, белая рубашка. Лили было очевидно: Нарцисса позаботилась о том, чтобы не смущать Стефана своим чересчур роскошным видом. Это обстоятельство только добавляло леди Малфой баллы в глазах девочки.       — Тётя, кузен, — Лили вполне искренне улыбнулась, поднимаясь из кресла, в котором она ожидала гостей. — Рада вас видеть.       — Лили, — Нарцисса ответила племяннице светлой улыбкой. — Я рада, что ты согласилась принять нас.       — Нарцисса, Драко, позвольте представить вам моего друга, Стефана Смита, — Далила жестом указала на мальчика, смущённо замершего слева от неё. — Его старший брат, Артур, учится в Хогвартсе на Когтевране.       — Приятно познакомиться, мистер Смит, — Нарцисса протянула мальчику руку, на которой тот, после короткой заминки, запечатлел галантный поцелуй — несмотря на своё незнатное происхождение, Стефан, благодаря настойчивости Артура, обладал безупречными манерами. Если этого, конечно, требовали обстоятельства.       — Для меня это огромная честь, леди Малфой, — отозвался мальчик, выдавив из себя крохотную, слегка нервную улыбку.       Драко недовольно скривил свой очаровательный мышиный носик и наградил Стефана пренебрежительным взглядом, после чего протянул ему руку с таким выражением лица, будто делал величайшее одолжение.       — Привет, кузен, — Лили оттеснила Стефана в сторону и крепко вцепилась в изящную ладонь Драко, осознанно чуть сильнее необходимого сжав тонкие пальцы, заставив мальчика болезненно скривиться.       В этот момент камин сработал второй раз, и в гостиную вошёл Артур в сопровождении Маркуса и его отца. — Артур! — Лили радостно взвизгнула и, выпустив пострадавшую конечность кузена, тут же бросилась на шею когтевранцу. — Как же я соскучилась!       — Лили, — Артур нежно обнял девочку, прижимая её к себе. — Я тоже скучал.       — Леди Малфой, — Карвер уважительно склонил голову перед дамой.       — Лорд Флинт, — Нарцисса сделала книксен. — Не ожидала вас здесь увидеть.       — Лили пригласила нас на обед, — пожав плечами, сказал Флинт. — Правда, она не предупредила о том, что на это мероприятие был приглашён кто-то ещё.       — Я решила устроить небольшой семейный вечер, — жизнерадостно сообщила Лили. — Артур и Стефан мне как братья. И раз уж Маркус претендует на руку и сердце моего старшего брата, я решила воспользоваться возможностью и познакомиться с ним поближе.       Нарциссе не без труда удалось скрыть своё изумление. Флинты столь же тщательно следят за чистотой крови, что и Малфои. Как Карвер мог позволить своему Наследнику заключить помолвку с магглорождённым юношей? Это было просто немыслимо!       — Тётушка, — позвала Лили Нарциссу, всё ещё продолжая цепляться за Артура, точно маленькая обезьянка. — Познакомьтесь, это Артур Смит, человек, без заботы и помощи которого я бы уже давно была мертва.       — Ты преувеличиваешь, — укоризненно покачал головой Артур, после чего обратился к женщине: — Леди Малфой, для меня честь познакомиться с вами.       Нарцисса наградила юношу вежливой улыбкой.       — А это, — продолжила тем временем Лили, кивком указывая на Драко, — мой дорогой кузен и по совместительству Наследник Малфой.       Драко нахмурился. Ему крайне не понравилось то, что его представили какому-то грязнокровке, а не наоборот. Ведь он Наследник! Он выше по положению, и не важно, что этот Смит старше.       — Люциус, как я понимаю, решил пропустить семейный обед, — вскользь заметил Карвер, окинув собравшуюся компанию оценивающим взглядом.       — Лорд Малфой посчитал нашу со Стефаном компанию недостойной его великолепия, — сообщила Лили, и на дне её рубиновых глаз лорд Флинт заметил тёмные всполохи, ясно свидетельствовавшие о недовольстве девочки поведением сиятельного лорда. — Впрочем, мы и без него неплохо повеселимся.       Лили опустила руку в карман мантии и вытащила изящную подвеску в виде летучей мыши, после чего произнесла короткий пароль на румынском и активировала портал, унося с собой в неведомые дали всех присутствующих в комнате людей.       — Лили! — возмущённо воскликнул Артур, едва устоявший на ногах из-за столь резкого перемещения.       Лили лишь весело рассмеялась. Она стояла точно посередине пентаграммы, начерченной на деревянном полу, и в её тёмных волосах сверкали не успевшие потухнуть после перемещения голубоватые искорки.       — Где это мы? — с интересом разглядывая просторную, абсолютно пустую комнату, поинтересовался Карвер.       — В моём загородном доме, — охотно ответила Лили, покидая пентаграмму. — Мне его дедушка подарил на Рождество.       — Дедушка? — настороженно переспросила Нарцисса. Ей доподлинно было известно, что ни одного дедушки Дельфини уже не было в живых.       Лили ничего не ответила, лишь жестом пригласила всех проследовать за ней.       Комната для перемещений располагалась в подвале небольшого двухэтажного коттеджа, располагавшегося в преддверии Карпат. Лили влюбилась в этот дом с первого взгляда: небольшой, светлый, с просторным садом и небольшим прудом он разительно отличался от огромного, но совершенно мёртвого замка Лестрейнджей или разваливающегося дома Снейпа в Тупике Прядильщиков. А главное, он принадлежал только ей и больше никому.       В столовой, обшитой дубовыми панелями, расписанными замысловатым геометрическим узором, во главе длинного стола из красного дерева, Лили вместе с её гостями уже ожидал Костель. Получив письмо от Нарциссы, девочка сразу же связалась с вампиром, попросив того о помощи в проведении «семейного» обеда. Веттин, естественно, не отказал.       — А вот и мы! — радостно объявила Лили, уверенной походкой приближаясь к вампиру. — Дедушка, знакомься. Лорд Карвер Флинт и его Наследник Маркус, — отец и сын синхронно поклонились вампиру, — Артур, старший брат Стефана и мой близкий друг, — Артур неловко склонил голову: из писем Лили он знал, кем именно является её «дедушка», поэтому ощущал лёгкий налёт страха в присутствии столь древнего и могущественного существа. — И, наконец, леди Нарцисса Малфой и её сын Драко.       — Леди Малфой, как я понимаю, в девичестве носила фамилию Блэк? — вампиру хватило одного мимолётного взгляда, чтобы определить в Нарциссе своего потомка.       — Именно так, — подтвердила его догадку Лили. — Нарцисса — сестра моей матери и, соответственно, моя тётя.       — Рад знакомству.       Костель подошёл к Нарциссе, аккуратно подхватил её ладонь и коснулся губами тонкого запястья — вопиющая дерзость, выходящая за все рамки приличий. Леди Малфой ощутимо напряглась, однако не стала отнимать руки. Будучи женщиной умной, она сразу же определила в этом высоком, импозантном мужчине вампира, поэтому предпочла не злить его понапрасну.       — У вас очень сильный супруг, моя леди, — с нотками уважения в голосе отметил Костель, выпуская ладонь женщины из своих рук. — В вас совершенно ничего не осталось от Блэков. — Веттин перевёл хитрый взгляд на Лили. — Так что, если ты, рассчитывала подсунуть мне леди Малфой вместе себя, то спешу тебя огорчить: она не подойдёт. Равно как и мальчишка: он стопроцентный Малфой без намёка на блэковское наследие.       — У меня и в мыслях не было так подставлять тетушку и кузена, — заверила его Лили. — Да даже если бы они и несли в себе частицу твоей крови, что-то я сильно сомневаюсь, что ты бы предпочёл кого-то из них мне.       Веттин лишь удовлетворённо хмыкнул на это.       — Маггловский мастер приходил утром, — сменил тему вампир. — Я в точности передал ему твоё задание.       — Спасибо, — Лили благодарно улыбнулась Костелю, после чего повернулась к своим гостям. — Прошу к столу. Сначала пообедаем. А потом я покажу вам кое-что крайне занимательное.

***

      Ужин прошёл неожиданно легко и непринуждённо. Нарцисса оживлённо переговаривалась с Маркусом и Артуром. Леди Малфой в первую очередь была интересна учёба юношей в Хогвартсе, поскольку Драко через полтора года тоже нужно будет поступать в школу, а они с Люциусом никак не могут выбрать между Хогвартсом и Дурмстрангом. Карвер тем временем, как истинный учёный, полностью сконцентрировал своё внимание на Лили и необычном даже для волшебников способе перемещения.       — Порт-ключи завязаны на физический контакт, — заявил артефактолог, сверля свою воспитанницу пристальным взглядом. — Они переносят только тех, кто в этот момент с ними соприкасается.       — Лили использовала не порт-ключ, а портал, — возразил Костель. — Я лично его зачаровал так, чтобы она могла приводить в дом любое количество гостей, расширяя и сужая пространственную воронку, создаваемую медальоном.       — Это слишком опасно, — наградив вампира укоризненным взглядом, заметил Карвер. — Лили, при всём своём магическом потенциале, ещё ребёнок. Столь серьёзные нагрузки могут негативно отразиться на её магическом ядре.       — А ничего, что я тут тоже сижу? — ехидно уточнила Лили, ненавидевшая, когда кто-то пытается ей что-то указывать.       — Прости, — слегка склонив голову, признавая свою вину, извинился Карвер. — Я просто волнуюсь о твоём здоровье, Лили. У тебя уже было магическое истощение.       — Я помню, — сухо оборвала его Далила. — У меня всё под контролем, лорд Флинт. Я знаю пределы своих возможностей.       Артур наградил подругу скептическим взглядом. Он мог привести с десяток примеров, опровергающих данное заявление. Ни один из них озвучивать юноша, естественно, не стал. А вот его младший брат подобной тактичностью никогда не отличался.       — Да-да, знаешь, — фыркнул Стефан. — Напомнить, кого мы неделю с Артуром откачивали после того, как ты подняла в воздух огромную бетонную плиту?       — Если бы кое-кто не отправился гулять на стройку, мне бы не пришлось ловить в воздухе эту многотонную плиту, — усмехнувшись, легко парировала Лили. — Или ты бы предпочёл превратиться в лепёшку?       — Нет, спасибо, меня более чем устраивает моя нынешняя внешность, — заверил её Стефан. — Что не отменяет того, что ты абсолютно не контролируешь ни себя, ни свои силы, когда петух в задницу клюнет.       — Стефан! — возмущённо осадил брата Артур. — Где твои манеры?       — Это я дурно на него влияю, — коротко рассмеялась Лили, привычно защищая Стефана от чересчур строгого и правильного старшего брата. — Ты же знаешь, Артур, я и хорошие манеры — вещи несовместимые.       Артур промолчал: ему было, что сказать по этому поводу, но выяснять отношения в присутствии посторонних он был не намерен.       — По мне так хорошие манеры сильно переоценивают, — внезапно встал на сторону внучки Костель. — Все эти расшаркивания и словесные кружева быстро надоедают. По мне так намного лучше простоватая и грубоватая искренность, нежели напомаженное и изящное лицемерие.       Лили широко улыбнулась Веттину и отсалютовала ему стаканом с виноградным соком.       После того, как обед был закончен и шустрый Пинклз убрал опустевшие тарелки со стола, Лили пригласила всех в гостиную.       — Ты купила телевизор! — не сумел сдержать восторга Артур, сразу же заметивший большой чёрный «ящик», стоявший на невысокой тумбе возле стены напротив широкого и длинного дивана насыщенного изумрудного цвета.       — Купила, — согласно кивнула Лили, жестом предлагая гостям устраиваться на диване. — И видеомагнитофон тоже. Надо же приобщать замшелое магическое общество к благам цивилизации.       — Что такое телевизор? — настороженно спросила Нарцисса, опасливо глядя на странную квадратную «коробку», стоявшую перед диваном.       — Сейчас увидите, тётушка, — заверила её Лили. — Обещаю, вам понравится.       Помимо дивана в гостиной стояло два удобных кресла, одно из которых сразу же оккупировал Костель, второе же заняла Нарцисса. Оба Флинта и Артур заняли диван. Воодушевлённый Стефан тут же устроился на мягком ковре возле дивана, откинувшись спиной на ноги брата. Лили нежно улыбнулась другу. В один из долгих зимних вечеров, когда они всей компанией сидели в очередном полуразрушенном доме, продуваемом всеми ветрами, разговор зашёл о мечтах. И Стефан тогда сказал, что мечтает о собственном доме, с просторной гостиной, в которой можно будет смотреть телевизор, развалившись на полу и поедая попкорн.       — Что будем смотреть? — Артур, видимо тоже вспомнивший тот давний разговор, даже не подумал возмутиться поведением брата, напротив, ласково потрепал того по макушке, за что был награждён счастливым взглядом светлых глаз.       — Как что? «Звёздные войны», конечно!       Лили взяла с полки заранее подготовленную кассету и вставила в магнитофон, одновременно включая телевизор.       Костель с Карвером выглядели заинтригованными: оба были неутомимыми исследователями по своей натуре и с удовольствием были готовы ознакомиться с очередной «игрушкой» из маггловского мира. Нарцисса, напротив, выглядела напряжённой и даже немного раздосадованной: Люциус был решительно против всего маггловского, и его совершенно не обрадует тот факт, что Лили втягивает Драко в маггловский мир. Сам Наследник Малфой с нескрываемым интересом смотрел на то, как его кузина ловко нажимает какие-то непонятные кнопки на длинном тонком параллелепипеде чёрного цвета.       — Всё, готово! — торжественно объявила Лили. Уверенно взяв Драко за руку, девочка насильно усадила его на пол рядом с собой и Стефаном. — Телевизор надо смотреть так! Так удовольствия от просмотра будет больше.       В этот момент комнату огласила громкая музыка, а на экране телевизора появилось звёздное небо, на фоне которого неторопливо поплыл текст, а вскоре ему на смену пришёл вид какой-то планеты, над которой развернулось противостояние двух космических кораблей.       Драко восторженно вздохнул и прикипел взглядом к экрану — ничего подобного он в жизни не видел!       Двухчасовой фильм пролетел незаметно. Взрослые волшебники, точно дети, с горящими от восторга глазами наблюдали за яростным противостоянием храбрых повстанцев и вероломных солдат Империи. Выстрелы, взрывы, бои на мечах… Лили видела, что всё происходящее на экране нашло живой отклик в сердцах волшебников, произведя на них неизгладимое впечатление.       — Это было невероятно! — резюмировал Карвер после того, как фильм закончился. — Это существует на самом деле? — вопрос был адресован Лили. — Я имею в виду, космические корабли, лазерное оружие и прочее.       Лили со Стефаном обменялись насмешливыми взглядами. Рыбка попалась на крючок! Теперь осталось её только подсечь.       Следующие три часа прошли в объяснении, что такое кинематограф и как он работает. Для примера Лили даже поставила ещё одну кассету, на этот раз с несколькими сериями «Тома и Джерри». Утрировано-жестокий мультфильм зрителям, как ни странно, тоже понравился.       — Какие интересные вещи всё-таки выдумали магглы, — заметил Карвер.       — Не только интересные, но и весьма полезные, — добавила Лили, удовлетворённо улыбаясь. — Это только волшебники почему-то застряли в Средневековье. Мир магглов же движется вперёд. А вы с этим Статутом о Секретности так и останетесь в далёком прошлом.

***

      — Как думаешь, сработало? — после того как все гости разошлись по домам, спросил Стефан.       — Пока сложно сказать, — неопределённо пожала плечами Лили. — Но первый шаг сделан: сложно ненавидеть то, что вызывает интерес и восторг. Мы завоевали внимание волшебников с помощью кино. Теперь нужно будет закрепить результат.       — У тебя есть план, — не вопрос — утверждение.       — Разумеется, у меня есть план, — широко улыбнувшись, подтвердила Лили. — Но не всё сразу. Дадим господам волшебникам время переварить свалившуюся на них информацию. А затем продолжим налаживать отношения.       — Иногда ты меня пугаешь, — в голосе Стефана слышалось искреннее восхищение. — У меня порой возникает ощущение, что, если ты захочешь, можешь подчинить себе весь мир.       Лили весело рассмеялась.       — На кой чёрт мне сдался целый мир? Мировое господство — это так банально. Нет, мои планы чуть менее амбициозны. Я всего лишь хочу быть счастливой сама и видеть счастливыми дорогих мне людей. И ради этого я готова пойти абсолютно на всё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.