ID работы: 9143030

Разие Султан: Неизвестная история

Гет
R
Завершён
466
Размер:
209 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 242 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
POV Разие. Я только вернулась из хамама и готовилась ко сну, как услышала шум за дверью. — Дерья, что там происходит? — спросила я. — Не знаю, госпожа. Сейчас посмотрю. — служанка обошла меня, но у двери я остановила ее. — Стой. — я встала со стула, и набросив шелковый халат, вышла из покоев. Открыв дверь, я как раз увидела, что из стороны покоев Хюррем Султан и Михримах Султан, быстрым шагом шла Фирузе Хатун, а за ней два евнуха и Кираз-ага. Фаворитка султана шла, вытирая слезы, а когда дошла до меня, поклонилась. — Фирузе хатун? Что случилось? — Простите, госпожа…. — она плакала и вряд ли могла нормально говорить. Я кивнула ей, чтобы уходила, но Кираз быстро пробежал мимо меня, поклонившись, конечно. — Кираз!!! — остановила я его почти на повороте. — Сюда иди! — он махнул рукам, чтобы те продолжили спешить, а сам вернулся ко мне. — Султанша…. — он снова склонил голову передо мной. — Говори, что произошло? — Госпожа…. — он увиливал от ответа. — Кираз. — я сделала свой голос погрубее, и, надавав, все же услышала ответ. — Хюррем Султан узнала, что много лет в покои повелителя ходит Фирузе хатун. — Так, значит? — сложив руки накрест на груди, сказала я. — Тогда, беги за ней. Сколько я могла слышать, этой хатун не долго осталось. — услышав это, евнух поднял на меня свой напуганный взгляд. — Беги, и будь осторожен. Ведь в один прекрасный момент может исчезнуть не только Фирузе, но и все, кто ей столько времени помогали. — я специально его напугала. — Можешь идти. — ага молча поклонился и убежал куда собирался. — Ахахаха!!! — зайдя в покои, я закрыла дверь. — Госпожа, Вы его напугали. Сильно напугали. — сказала Дерья. — Пусть бояться, пусть знает, с чем столкнулся. Давай, пора спать, а завтра, я хочу навестить повелителя и сестру. Очень хочу навестить. *** С самого утра, я приоделась и отправилась к Михримах, так, как отец был на собрание дивана. Подойдя к двери, я кивнула, чтобы открыли, но девушки, стоящие возле двери, ослушались. — Простите, госпожа. Но Михримах Султан сейчас нет в покоях. — Я подожду ее внутри. — девушки ничего не сказали, переглянувшись между собою. — Ну! Мне нужно повторить?! — они открыли мне дверь, и я вошла в покои. — Дерья. Найди в гареме… — прошептала я ей на ухо. — Агу, тихого, послушного, которому доверяет, и он не должен быть на низком посту. — Я поняла, сейчас сделаю. — девушка ушла, а я прошла в глубь покоев. Я сразу обратила внимание на тетрадь, лежащую на диванчике возле окна. Подойдя к диванчику, я села на него и взяла тетрадь в руки. Открыв ее, прочла имя — Ташлыджалы Яхья. Я не знаю кто это, но его тетрадь у Михримах не просто так. Открыв на первой попавшейся странице, я начала внимательно читать ее. Эти стихи прекрасны. Я читала один стих, за другим, не отрываясь. Даже не услышав, как дверь в покои открылась. — Разие?! — я подняла голову и увидела напуганную Михримах. Она быстро подошла ко мне и вырвала из рук тетрадь. — Что ты здесь делаешь? — я встала с дивана. — Пришла проведать тебя. — я повернула голову и увидела, что вместе с сестрой сюда вошла Фирюзе хатун. — Фирузе хатун. — обратилась я. — Ты тоже здесь? — я знаю, на сколько Михримах преданна своей Валиде, и если эта женщина здесь, значит, сестра еще не знает. — Очень красивые стихи. Чьи они? — я притворилась, будто бы не знаю. — Не важно. — она спрятала тетрадь в один из сундуков. — Я вижу, ты не рада меня видеть. Ну, что же, хорошо. когда будет настроение, приходи. Поговорим. — я окинув взглядом фаворитку вышла из покоев и отправилась к отцу. Не доходя до золотого пути, я встретила Хюррем Султан, которая выглядела, мягко говоря, не очень. — Хюррем Султан. — поклонилась я перегородив ей путь. — Разие. — он нервно улыбалась. — С Вами все в порядке? — Конечно, просто плохо спалось. — Понятно. Вы к Михримах? А то я как раз от нее. Мы втроем мило побеседовали. — Втроем? Кто там еще? — Были я, Михримах и… — специально сделала я паузу. — Фирузе хатун. — взгляд женщины изменился, став еще более злее. Она еще раз улыбнулась мне, и, обойдя отправилась к дочери. Провожая ее взглядом, я не могла скрыть своей улыбки. *** Через минут десять, я уже была в покоях повелителя. Он сидел за столом и читал какие-то документы. — Повелитель. — поклонилась я. — Доброе утро. — Доброе утро, Разие. Как твои дела? — он вышел из-за стола и подойдя ко мне, поцеловал в лоб. — Все хорошо. А Ваши как дела? — Тоже хорошо. — он взял меня за руку и подвел к столу. — Закрой глаза. — я не знала чего ожидать, но так и сделала. Отец отпустил мою руку, а через несколько секунд почувствовала легкий холодок на запястье. — Открывай. — открыв глаза я увидела красивый браслет на своей правой руке. — Нравится? — Очень, повелитель, он прекрасен. — Это мой тебе подарок. — я подняла взгляд на папу, и подойдя ближе, крепко обняла. — Спасибо. — он тоже меня обнял. — И еще, повелитель. — я сделала шаг назад. — Я бы хотела, чтобы мы с Вами отправились на прогулку верхом, когда Вам будет удобно. — Тогда… давай завтра. Твою лошадь привезли в столицу? — Да. Он уже здесь. — Отлично. Тогда, завтра после завтрака и отправимся. — Отлично. А теперь, с Вашего позволения, я пойду к себе. — Хорошо, если что-нибудь нужно, обращайся к Афифе хатун. — Хорошо. — я поклонилась и вышла из покоев. *** Вернувшись в свои покои, я увидела, что там уже находились Дерья и еще какой-то мужчина, точнее ага. Они оба поклонились. Я прошла к центру покоев и повернулась. — Это Амбер-ага. — сказала служанка. — Султанша. — снова склонил голову он. — Амбер-ага, ты давно в гареме? — Шесть лет. — Какие твои обязанности? — Я помогаю Сюмбюлю-аге и Газанферу-аге, по мелким поручения. — Султанша, Амбера-агу очень нахваливают. Говорят, что за эти годы на него не было ни одной жалобы. — Отлично. — я сделала несколько шагов к нему. — Дело в том, что у меня здесь из дворцовых только один человек, которому я могу доверять. — я посмотрела на личную служанку и она улыбнулась мне в ответ. — Но я ищу своего человека и среди агов. Я хочу предложить тебе кое-что. Будь верен мне, служи и помогай. Не влезай в то, что тебе не нужно. Кода надо, будь моими ушами и глазами, а когда нужно — закрой их. Ты понимаешь, о чем я? — Понимаю, госпожа. Для меня честь служить Вам верой и правдой. — Отлично. Тогда, у меня есть для тебя первое поручение. Разузнай как можно больше, и как можно быстрее кто такой Ташлыджалы Яхья. — Сделаю все возможное. — Отлично. Можешь идти. — сказала я. — Дерья, принеси мне книгу, которую подарил брат Мустафа. — Божественная комедия? — Да. Сегодня я хочу немного почитать. Сев читать в оригинале поэму Данте Алигьери, я погрузилась в нее полностью, даже не услышав, что ко мне пришла Михримах. — Разие. — сказала она, и я наконец подняла на нее глаза. — Что читаешь? — Божественную комедию, в оригинале. А ты, читала? — спросила я. — Нет, не читала. — она смотрела на меня, словно пряча глаза. — Ты пришла сказать мне что-то важное? — Да. Повелитель хочет, чтобы мы сегодня поехали с ним на ужин во дворец Хатидже Султан и Ибрагима паши. — Мы, это кто? — поинтересовалась я. — Мехмед, ты и я. — Прямо сейчас? — Через десять минут нужно быть в карете. — Хорошо. — я закрыла книгу, положив на диван возле меня. — Что-то еще? — Разие, я хотела сказать… что сегодня было не правильным то, что я накричала на тебя, и обидела. — Обидела? — спросила я, встав с места. — Вовсе нет, Михримах. Разве я могу, обидится на тебя? Я ведь знаю, что твоя Валиде не уделяла тебе должного времени и воспитания, и ты не совсем знаешь, когда и как нужно себя вести. Не волнуйся, со временем, ты научишься. — я обошла ее и подойдя к двери остановилась. — Ты идешь? Всю дорогу в карете мы с сестрой провели, молча, я лишь время от времени смотрела на служанку, которая напряжение между нами и так понимала. Карета остановилась, а когда открылась дверь, ага подал руку, помогая выйти. Я чуть опередила Михримах и вышла перед ней. Повернув в сторону голову, я увидела Хюррем Султан, которая вышла из первой кареты. Отец и его жена отправились вперед, а мы втроем, шли за ними. — Ты здесь не была еще? — спросил Мехмед. — Нет, я впервые сюда приехала. — Тебе здесь понравится. Перед дворцом, я увидела статуи греческих богов, о которых много слышала, но не видела вживую. Мы вошли во дворец, который выглядел очень необычно. В главном зале, первое, на что я обратила внимание — это росписи на стенах. Они были странными, но в то же время прекрасными. — Добро пожаловать, повелитель. — сказал Ибрагим паша. — Спасибо, Ибрагим. — Паша. — сквозь зубы произнесла Хюррем. — Хюррем Султан. — он склонил голову. — Ибрагим, ты наверное наверно помнишь мою дочь — Разие Султан. — я кивнула головой, в знак уважения. — Паша. — сказала я. — Султанша, я видел Вас, когда вы были еще возраста Хуриджихан и Османа, а теперь, выросли невероятной красавицей. — Добро пожаловать. — сказала Хатидже. — Спасибо. — ответила я. — А где Осман и Хуриджихан. — Они сегодня так устали, что уже спят, но если хочешь, позже мы к ним заглянем. — Хорошо. — А теперь, проходите к столу. — сказал паша. И это следующее, что меня удивило. Стол. — Султанша. — я села на кресло, возле тети. — Простите, но мне немного не привычно сидеть за столом. — Ничего, приезжай чаще, и привыкнешь. Моя Валиде тоже первое время чувствовала себя некомфортно, но со временем. — Жаль, что из-за ссылки в Манису, я была лишь на похоронах Валиде Султан. Пусть покоиться с миром. — я из-под лба немного посмотрела на отца, который тоже поглядывал в мою сторону. — Аминь. После того, как мы поужинали, Хатидже Султан, Гюльфем и Хюррем Султан куда-то ушли, а мы остались внизу. Паша достал портрет женщины, которая была по своему красива. — Чей это рисунок? — спросила я. — Рисунок Тицианно Вичелли — Джулия Гонзаго, она герцогиня. — сообщил паша. — Говорят, что она самая красивая женщина. — Разве? — взглянула на портрет Михримах. — Моя Валиде намного красивей. Разве нет? — Конечно. — ответил султан. Вот уже и султанши вернулись, Хасеки подошла к отцу и что-то сказала ему тихо, и повелитель почему-то приказал быстро возвращаться во дворец. Может, ему что-то только что Хюррем Султан на ушко нашептала такое? POV Автор. На следующий день, Разие прогуливалась в саду вместе со своей служанкой Дерьей хатун, направляясь к конюшне, откуда султан с дочерью должны были начать прогулку. — Повелитель… — доходя до конюшни, девушки услышали уже знакомый голос — это была Фирузе хатун. — Я буду очень рада. — султан гладил фаворитку по щеке. — Повелитель! — решила выйти из тени Разие. — Разие, ты уже здесь? — спросил повелитель. Фаворитка, поклонившись, отошла чуть в столону. — Я так хочу прогуляться с Вами, что решила прийти раньше. — девушка взяла мужчину под руку и прижалась к нему, чем немного удивила падишаха. — Отлично. Тогда пойдем. — он остановился и повернулся к Фирюзе. — Возвращайся к себе. — улыбнулся он ей. — Слушаюсь. — та поклонилась и покинула султана и его дочь. — Я хочу, чтобы завтра мы все отправились в охотничий домик. Поживем там немного. — Отлично, повелитель, я с радостью поеду с Вами. — Прекрасно. — мы подошли к Рустему-аге. — Приведи моего коня и коня Разие Султан. — Слушаюсь. — конюх ушел, а через минуту привели двух лошадей. — Как его зовут? — спросил султан, когда Разие подошла к своему черно-белому коню. — Рубин, повелитель. — Почему рубин? — Не знаю, просто так, захотелось его назвать. — Султанша, Вам помочь оседлать его? — спросил Рустем. — Нет. — девушка поставила свою ногу в стремя, одним прыжком, села в дамское седло. — Я сама могу. Султан, посмотрев на дочь, лишь улыбнулся, и затем, сам залез на свою лошадь. — Поехали? Султан со своей дочерью прогуливались верхом на лошадях несколько часов, разговаривая обо все, о чем только можно. Но по возвращению в конюшню, султана ждал Ибраим паша, чтобы поговорить о чем-то важном. Разие отправилась в свои покои, где ее ждали Дерья и Амбер-ага. — Султанша. — поклонился евнух. — Что ты узнал? — Ташлыджалы Яхья — поэт, был в последнем походе с султаном, а теперь отправился с шехзаде Мустафой в Манису. — Это все? — евнух, молча, кивнул. — Маловато. — девушка подошла к шкафчику, и достав оттуда небольшой мешочек с деньгами, отдала аге. — Для начала не плохо. Пока возвращайся к своим делам, а когда будешь нужен, позову. — Благодарю, госпожа. — он поклонился и вышел из покоев. — Султанша, зачем Вам Ташлыджалы? — спросила Дерья. — Еще не знаю, но скоро решу. — девушка улыбнулась, словно пытаясь придумать план.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.