ID работы: 9143030

Разие Султан: Неизвестная история

Гет
R
Завершён
466
Размер:
209 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 242 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 18.

Настройки текста
POV Автор. — Повелитель! — Разие остановилась в пороге, своим криком, привернув внимание отца, и стоящего на коленях Малкочоглу. Девушка быстро поклонилась, подняв взгляд на отца. — Разие? — сказал султан. — Простите. — сказала султанша. Она перевела взгляд на Бея, который смотрел на нее. — Повелитель, прошу… . — она подошла к отцу, став слева от хранителя покоев. — Я молю Вас, сохраните жизнь Бали-Бею. Если на то Ваша воля, я согласна на брак с Мехмедом-пашой, или же на ссылку в самую дальнюю провинцию, но прошу… — она стала на колени перед падишахом, чем сильно его удивила. — Повелитель. — не оставаясь в стороне, сказал Малкочоглу. — Мои слова были правдой, если желаете, заберите мою душу, вырвите сердце из груди, ведь только так, они перестанут принадлежать госпоже. Султан, выслушав все сказанное хранителем покоев и дочерью, закатил глаза, тяжело вздохнув. — Если то, что вы оба говорите, правда. — сказал падишах, сделав свое лицо еще злее. — Тогда… . — все замерли, затаив дыхание. Вдруг, султан убрал меч, с шеи хранителя покоев. — Я даю разрешение на ваш брак. — после этих слов, как Малкочоглу, так и Разие подняли взгляд на повелителя, он протянул руку дочери, и та, ответив на это, встала с колен. Бали-Бею, Сулейман кивнул, и тот также встал на ноги, все еще не поднимая головы. — Повелитель, это правда, что Вы сказали? — спросил Бей. — Правда. — подняв голову, мужчина увидел довольное лицо падишаха. — Повелитель. — улыбнулась Разие. — Благодарю Вас. — девушка взяла руку отца, поцеловав ее и приложив ко лбу. — Вы подарили своему рабу, этим решением весь мир. — сказал Малкочоглу. — Не рабу, Бали-Бей, а будущему зятю. — он положил руку на плечо мужчины. — Разие, ты возвращайся к себе, а ты… — указал он на хранителя покоев. — Останешься здесь, напишешь приказ, на свое счастье. Разие и Бали-Бей лишь легонько наградили друг друга взглядами, и девушка, поклонившись, чуть не вприпрыжку вышла из комнаты отца. — Повелитель, чем я могу отблагодарить Вас за такое решение? — Для меня нет ничего важнее, чем счастье моих детей, тем более, Разие. Она цветок моего райского сада…. — его лицо резко превратилось в серьезную гримасу. — Но если ты, вдруг причинишь ей боль, я не прощу, даже тебя. — Поверьте, я никогда не допущу, чтобы Разие Султан плакала, тем более, из-за меня. — Надеюсь. *** Спустившись в гарем, Разие услышала музыку, которая время от времени перебивала смех наложниц, которые так веселились во время праздника. — Госпожа. — сказала Дерья, после того, как Разие рассказала ей новость. — Гарем празднует то, что сразу три султанши сыграют свадьбу. Это важная новость. — Но они не знают, что мы немного изменили ход этой игры. — улыбнулась девушка. — Нужно сообщить. Разие быстрым шагом вошла в гарем, и девушки, калфа, аги, увидев ее сразу поклонились. Она прошла к столу, за которым сидели Хюррем, Махидевран, Хатидже, Шах Султан, а так же Михримах и Эсмахан. Подойдя к ним, Разие поклонилась. По ее горящим глазам было видно, что произошло нечто невообразимо хорошее. — Разие, хорошо, что ты пришла. Присаживайся. — улыбнувшись сказала Хатидже Султан. — Конечно, но прежде, я хочу сообщить одну важную новость. — И какую? — спросила Махидевран Султан. — Эсмахан… — обратилась она к подруге. — Твоего обручения с хранителем покоев… не будет. — Глаза как у Эсмахан, так, и, у ее матери увеличились от удивления. — Как и моего с Мехмедом-пашой. — такое же удивление появилось на лицах остальных. — О чем ты говоришь? — спросила Шах Султан. — Я только от повелителя. — переведя взгляд на Михримах, Разие подняла тон голоса. — Он дал разрешение, на мой брак… с Малкочоглу Бали-Беем. Михримах замерла. Она смотрела на сестру, а глаза ее, наполнялись слезами. Но Эсмахан на эту новость, наоборот, искренне улыбнулась. — С вашего позволения. — Михримах подорвалась с места и поклонившись госпожам, быстро выбежала из гарема. Решив, что нельзя упустить такой момент, Разие так же поклонилась госпожам. — Я поговорю с ней. — девушка отправилась следом за сестрой, догнав уже в ее покоях. — Михримах, прошу, успокойся. — сказала Разие. — Уходи! Оставь меня! — Нет, не уйду. — милая и тихая Разие, стала словно другим человеком. Подойдя к почти расплакавшейся сестра, она улыбнулась уголком губ. — На протяжение многих лет ты говорила мне о том, что ты любимая дочь падишаха, что в твою красоту влюбляются все, что такой сильной госпожи как ты, в мире еще не родилось, но вот она, твоя ошибка. — Как ты смеешь еще говорить со мной. — Мне бы ничего не удалось, будь я как ты. Односторонняя любовь никогда не будет так сильна, а Бали-Бей, он лично пришел к отцу и… — Михримах не выдержав, замахнулась рукой на Разие, но та поймала руку над головой. — Отпусти. — сквозь зубы прошипела Михримах. — Ты больше не посмеешь поднять на меня рукой. Ни на меня, ни на моих родных. Запомни… — резким движением, она бросила руку сестры. — Я Разие Султан, и ты будешь с этим считаться. — развернувшись, госпожа ушла из комнаты, оставив сестру один на один с собственными мыслями. POV Разие. «Месяц спустя» Я захотела прогуляться верхом на лошадях, ведь последние дни то и дело из дворца не выходила. То примерка платья на обручение, то, платья на саму свадьбу и много других дел. В сопровождение со мной, кроме стражи, еще и отправили Бали-Бея. — Не могу поверить. — сказала я, сделав глубокий вдох. — Завтра уже обручение. — Вы правы, госпожа. Так быстро время прошло. Повелитель сказал, что завтра сообщит, какие дворцы станут домом для нас, и для Рустема-паши с Михримах Султан. — Какой бы дворец нам не выделили, я уверенна, буду в нем счастлива. — мужчина улыбнулся мне. — Я устала ехать, хочу немного прогуляться. — мы остановились, и хранитель покоев помог мне слезть с лошади. — Повелитель сегодня перед прогулкой позвал меня к себе и кое-что важное сообщил. — В чем дело? — спросила я, уже начав нервничать, ведь я уже нарисовала в своей голове все самые плохие варианты. — На следующий день после обручения, я должен уехать в Египет. Вместе с Айясом Мехмедом-пашой мы должны придушить бунт, который собирается устроить Касым-паша. — Бунт? — я взяла юбку своего платья, переступив небольшую яму. — Мне это не нравится. Какое-то предчувствие. — Не волнуйтесь, все будет хорошо, и как только я закончу там все свои дела, вернусь, и наконец… — он остановился, повернувшись ко мне. — Обрету покой в нашем доме. — от этих его слов, мне хотелось плакать, но я сдерживала свои эмоции, и в ответ лишь улыбнулась. — Я не хочу грустить. — увидев этот большой холм, я взяла в руки юбку, чуть приподняв ее. — Давай…те поднимимся туда, хранитель покоев. — Я не думаю, что это хорошая идея. — кивнув, сказал Бей. — Я хочу увидеть многое. Там, я уверенна, прекрасный вид. — я быстро, хоть и с трудом начала подниматься вверх. — Разие Султан, вернитесь. — слышала я вслед, но повернув голову, лишь заметила, что бей остался на месте, как и стражники. — Ну, я заставлю тебя подняться. — проговорила я себе под нос. И наконец-то, оказавшись наверху, увидев все красоты родных земель, решила, что делать. Я быстро спряталась за густым, зеленым кустом, и потом, громко закричала. — А!!! — я была уверенна, что он точно теперь поднимется сюда, и не ошиблась. Между ветками, я смогла разглядеть, что он начал меня искать. По ту сторону, был крутой обрыв прямо в озеро. — Госпожа! Госпожа!!! — кричал он, а я, тихо вышла из-за кустов, и пыталась подойти, чтобы напугать его, но Малкочоглу резко повернулся. — Бу! — крикнула я, не найдя ничего другого для ситуации. — Госпожа. — сведя брови, посмотрел он на меня. — Что за ребячество? — услышанное мне не понравилось. — Ребячество? — надув губы, я сложила руки на груди. — Мне всего шестнадцать, конечно, я веду себя не так серьезно, как Афифе хатун. — я начала кривлять хатун: — «Султанша, вы должны быть мудрее, постарайтесь понять, что так делать нельзя». — мы оба засмеялись. Я обошла мужчину, раскрыв руки, и сделала глубокий вдох. — Посмотри на эту красоту, разве здесь не прекрасно? Какие земли? Здесь, кажется, воздух вовсе другой. Я чувствую себя вольной птицей. — Опустив голову, я увидела вдали очень знакомые места, и присмотревшись повнимательней, поняла, что это старое большое дерево то самое, в корнях которого она пряталась от разбойника. Мне стало тяжело дышать, словно весь воздух куда-то исчез, и я не могу его вдохнуть. Положив правую руку на грудь, я чуть наклонилась вперед. — Султанша… — Бали-Бей сделал несколько шагов ко мне, но остановился, когда я протянула к нему руку, давая знак «нет». На нас смотрели стражники, поднявшиеся следом за хранителем покоев. А пока мы не муж и жена, он не имеет права и пальцем тронуть меня. — Все в порядке. — отвернулась я. — Хочу вернуться во дворец. — Хорошо. Бали-Бей помог мне спуститься, и посадив меня на лошадь, и мы отправились обратно во дворец. Приехав в сад, я попрощалась с Малкочоглу и быстро отправилась во дворец. Мне было тяжело, но показывать ему свою слабость не хотелось. Доходя до ворот дворца, я подняла голову и увидела на террасе покоев отца Михримах. Она смотрела на меня испепеляющим взглядом, но в ответ, я улыбнулась ей, помахав рукой, пока сестра не отвела взгляд. «С того самого дня не разговариваешь со мной? Ну, и хорошо.» *** Весь последующий день, ночь, и утро следующего дня, мы то и дело занимались подготовкой к обручению. И вот, наступил тот момент. Я, облачена в нежное платье, надела самые лучшие свои украшения, сделала самую удобную и красивую прическу, распустив волосы, я стояла перед зеркалом, рассматривая себя в отражение, чтобы найти хоть одну погрешность. — Госпожа, я еще никогда не видела Вас такой красивой. Ваша улыбка украшает этот наряд, делая украшения темнее. — Сейчас еще что, а вот увидят когда меня в ночь хны, или в день свадьбы, так совсем ослепнут. — я повернула голову к подруге. — А особенно я хочу увидеть взгляд Михримах, когда она увидит, как я уезжаю в свой новый дворец. — Простите за то, что я скажу, но… думаю, султанша в обморок от этого упадет. — Ахаха!!! — засмеялась громко я. — Я бы все отдала, чтобы увидеть ее лицо. Дверь в мои покои открылась, я думала, что это Валиде, но в комнату вошли братья. — Разие. — ко мне первым подошел Мустафа. — Ты так красива. Я уверен, что увидев тебя, ни один мужчина, не остался равнодушным. — Мустафа… — опустила я взгляд. — Не говори так, ты меня смущаешь. — Брат прав. — добавил Мехмед. — Не могу поверить, что передо мной моя младшая сестра, которая уже готовиться к браку. — Но я все равно остаюсь вашей сестрой, где бы не была. И всегда, готова поддержать и помочь вам. — Повелитель сказал, что будет лучше, если мы подарим тебе подарки. — протянул Селим мне небольшую деревянную коробку с резьбой. — Это мой тебе подарок. — Наш! — перебил Баязид. — Это наш подарок. — Я взяла коробочку, и начала с интересом разглядывать ее. — Это была моя идея. Я решил, что тебе это должно понравиться. — Но это я отправил слугу к тому мастеру, и я заплатил за него. — Лишь часть, не заб… — Баязид, Селим, хватит. — сказала я. — Ну, сколько можно? Даже здесь и сейчас вы найдете, о чем поспорить, но что это? — я не могла понять, что это и как его открыть. Братья переглянулись между собой и хитро улыбнулись. — Вот здесь нажми. — показал мне Селим, и только сейчас я нашла, небольшой рычажок под коробкой. Нажав туда, я от неожиданности аж подскочила. Крышка резко открылась, а из коробочки появилась небольшая фигурка девушки из дерева, чем-то похожая на меня. — Как красиво. — я еле сдерживала свои слезы. — Это не просто коробочка, но и шкатулка. — сказал Баязид. — Еще и тайник. Тот рычаг почти не видно. — прикрыв коробочку, я положила ее на кровать, и чуть наклонилась, чтобы обнять братьев. — Мои хорошие. Спасибо вам большое. — Я тоже хотел привести сюда твой подарок, но Сюмьбюль-ага, сказал: — Шехзаде, прошу, я головы лишусь. — кревляя засмеялся брат, а затем протянул мне небольшую странную мягкую игрушку. Я ничего не понимала. Я посмотрела на Мехмеда, а он лишь легко улыбнулся. — Повелитель разрешил подарить тебе собаку. — А!!! — услышав это, я быстро обняла брата. — Ну, думаю тогда мой подарок не так тебе понравиться. — сказал Мустафа, протянув мне браслет. Я сразу протянула руку, чтобы он ее мне надел. — Спасибо. — я обняла и Мустафу. Для меня были не так важны эти подарки как то, что братья подумали о том, как сделать мне приятно и немного успокоили меня. — Разие. — сказал Джихангир. Я подошла к нему и присела напротив. — Мой маленький братик, мой главный в жизни мужчина. — улыбнулась я. — Я тоже хочу тебе подарить подарок. — он протянул мне маленькую лошадку. — Джихангир, это ведь твоя любимая игрушка. — Поэтому, я дарю ее тебе. — смотря на брата, я уже не могла сдержать эмоции и крепко обняла его. — Это самый лучший подарок. — я подняла голову на остальных братьев, они понимали почему я так сказала. *** Праздник был в самом разгаре. Мы сидели в покоях Хюррем Султан, слушали игру на музыкальных инструментах, смотрели, как танцуют, и веселиться наложницы. Я тоже, сидя на мягкой подушке, немного подтанцовывала, иногда поглядывая на Михримах. Она словно на своих похоронах сидела. Я повернула голову к Валиде, и она мило улыбнулась мне. — Госпожа. — обратилась я к Шах Султан. — А где Эсмахан? Разве она не приедет? — Приедет, но когда точно — не знаю. Она осталась с Османом и Хуриджихан, и они все скоро приедут. — в ответ я кивнула. — Разие. — сказала Хатидже Султан. — Смотрю на тебя, и вспоминаю, как же счастливой и я была когда-то на своем обручение с Ибрагимом-пашой. Ты вся сияешь. — Госпожа. — ответила я. — Мое сияние меркнет, перед красотой старших госпожой. — я сделала комплемент, и даже Хюррем посмотрела на меня, одобрительно кивнув. Она выглядела так счастливо, словно это ее обручение, и даже не обращала внимание на дочь. Я потянула руку к тарелке с лукумом, но не увидела, что она была немного надколота и легко уколола палец. — С. — протянула я, посмотрев на палец. — Что такое? — спросила Валиде. — Укололась, кровь идет. — я очень расстроилась, ведь если в день обручения прольётся хоть капля крови жениха или невесты, это плохой знак. — Дай Аллах, ничего не случиться. — вдруг, дверь в главные покои открылась, и Сюмьбюль-ага быстро вбежал и склонив голову, подошел ближе. — Что с тобой, Сюмьбюль? — спросила Афифе хатун. — Беда! — он выглядел обеспокоенно. — Пожар! В гареме пожар! — Что?! — встала я.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.