* * *
«А отдых мне только снится», — Гарри сидел в гостиной Слизерина и раздумывал, как бы аккуратнее отказаться от алкоголя, который предлагал ему староста. В голову ничего не приходило. — Да, конечно, — неохотно согласился он, протягивая вперед зеленую красивую чашку. Ему бы не помешала ясность ума, но похоже, отвертеться он не сможет. Грёма, который лежал на коленях Гарри, с интересом рассматривал подростков. Староста, шкафоподобный детина лет семнадцати, ухмыльнулся и от души плеснул в чашку из невзрачной бутылки. — Форли, а откуда взялось пойло? — спросил парень с веснушками, сидящий на диване недалеко от Гарри. — Мы же только приехали, когда ты успел? Или ты смог обмануть вход на вокзале? — Заначка с прошлого года осталась, — староста передвинулся к нему. — Лей, не жалей, — протянул свою чашку тот. — Мачеха с утра выбесила, мне нужно расслабиться. Староста предложил выпивку еще двум девочкам, которые сидели напротив в креслах. Одна из них, с высоким конским хвостом, выглядела напряженной и при виде бутылки в руках старосты неодобрительно покачала головой. А вот вторую девочку Гарри знал — это была Милли. Та сидела, закинув ногу на ногу, и поглощала очищенные от черешков вишни из пиалы. Она с грациозностью истинной леди подхватывала чайной ложкой ягоду, отправляла ее в рот, после чего сплевывала косточку в ложку, а потом сбрасывала косточку на тарелку, на которой и стояла пиала с вишнями. — Неа, спасибо, — покачала гривой иссиня-черных волос Милли и обратилась к парню, который сидел на диване с Гарри. — Рассел, а что же сделала мачеха? — Не твоего ума дела, — огрызнулся тот и быстро отхлебнул из чашки. Милли, нисколько не обидевшись, перевела свой взгляд на Гарри. Мистер Поттер был главным сегодняшним событием на факультете Слизерина. И его никто не отпустит из гостиной, пока, как выразился староста, «не поймут, что за фрукт перед ними». Конечно, Гарри рассчитывал сойтись поближе со студентами и начать аккуратно собирать сведения, но он надеялся, что это произойдет на свежую голову. Успокаивало лишь то, что на этих ночных посиделках было только пять студентов. Поднеся чашку к губам, Гарри притворился, что пьет, и показательно громко проглотил слюну. — А мне? — спросил блондин, который все это время тихо стоял возле камина. — А тебе рано, Малфой, — отмахнулся Форли и сел на подлокотник кресла, в котором обосновалась девушка с конским хвостом. — Поттеру ведь налил, — приуныл Малфой. — Не тошни, Драко, — Милли громко выплюнула косточку в ложку. — Таким детям, как ты, не наливают. Блондин в ответ скривился, после чего повернулся к Гарри: — Как тебе разрешили взять с собой змею? — Мне никто и не запрещал, — пожал плечами Гарри. — Фамильяр? — поинтересовался Рассел. — М-м-м, нет, — засомневался Гарри. Он не знал, кто такие фамильяры, так что следовало разобраться еще и в этом вопросе. — Ну и зря! — воскликнул Рассел. — Была бы у меня возможность, я бы постарался превратить змею в фамильяра. Хотя эти животные очень непослушные… Все-таки, по слухам, вороны и кошки более покладисты. — Поттер, а ты разговаривать с ним можешь? — спросил Малфой. — А ты почему спрашиваешь? — вопросом на вопросом ответил тот. Гарри еще до поездки в школу решил, что особой тайны из своего умения делать не будет, но неожиданный и неприкрытый интерес настораживал. — Хах, — развеселился Форли. — Тебе, чтобы стать настоящим слизеринцем, еще расти и расти! — Угу, Гарри, — панибратски поддакнула Милли. — Глупо отвечать таким образом. Тебе надо было сразу сказать, что не умеешь разговаривать со змеями. Мы бы подумали, что, скорее всего, и не умеешь. А теперь мы уверены, что ты, скорее всего, змееуст. — Учись у мастеров, — поддакнул Форли. — Кстати, Гарри, дам тебе бесплатный совет, — Милли указала чайной ложкой на Малфоя. — Не разговаривай и не общайся с этим козлиной. — Завали свое грызло! — ощетинился Малфой. — А то что? Папочке опять нажалуешься? — толстушка с наслаждением смаковала каждое слово. — В прошлом году вашей семейке было мало той статьи от Скитер? Могу еще раз организовать. — Малфой, успокойся, — подала свой голос "конский хвост". — И тебе не пора идти спать? — Уна, не стоит обламывать такое представление, — Форли отпил немного из своей бутылки. — Хотя тебе, Малфой, действительно пора спать. — Я никуда не пойду. Я хочу познакомиться с мальчиком, который избавил нас от Темного Лорда. Рассел неприкрыто рассмеялся. — Хах! — Милли, хохотнув, отставила пустую пиалу на столик рядом. — Это, наверное, единственная хорошая шутка, которую я слышала от тебя за эти годы. — Кому и следует уйти, — Малфой проигнорировал нелестный выпад, — так это сплетнице Перьезад, которая ест как тролль. — Драко, еще раз назовешь меня по фамилии, и я затолкаю свою мантию тебе в глотку, — вкрадчиво предупредила Милли. — Потом все колдомедики в Святом Мунго будут ее по частям из тебя выковыривать. Из противоположного отверстия. Драко насупился, но опять-таки промолчал. — Да, кстати, о сплетнях, — щелкнул пальцами Форли. — Милли, не вздумай разнести по другим факультетам весть, что Поттер — змееуст. — Ты меня за дуру-то не считай, — состроила оскорбленный вид Милли. — Такую сочную новость я им не расскажу. — Хорошо. И ты Поттер, тоже не глупи. Наши к этому спокойно отнесутся, а вот на других факультетах только лишняя паника поднимется. Хотя, если бы ты учился еще в прошлом году, то тебя бы тут живьем съели, если бы узнали, что ты змееуст. — А почему бы... съели? — спросил Гарри. — О-о-о! Потому, что все подумали бы, что ты наследник Слизерина, который открыл Тайную комнату, — засверкала Милли. — Ой, не дури, Милли. Нет никакой Тайной комнаты, — Рассел с раздражением закатил глаза. — Конечно-конечно. Никакой комнаты нет, — цокнула языком та. — Просто несколько маглорожденных и кошка Филча окаменели, да пропала без следа одна малолетняя чистокровка. — Вот именно! — продолжил Рассел. — Если бы Тайная комната действительно была открыта, то чудовище Слизерина уже всех грязнокровок тут перебило. — Пропавшую девочку так и не нашли? — поинтересовался Гарри. — Нет, — Милли с восторгом заерзала в кресле. — Как сквозь землю провалилась. Ее явно утащило чудовище в свою Тайную комнату. — А-р-р. Ну, хватит выдумывать небылицы, — Рассел со стуком поставил чашку на кофейный столик. «Они это так обговаривают, будто нет ничего страшного в том, что пропала девочка», — Гарри снова сделал вид, что пьет из чашки. — Так что повезло тебе, что только сейчас поступил в школу, — покачала головой Милли. — Кстати, а почему не в одиннадцать лет? — Я не знаю, — пожал плечами Гарри. — Письмо я получил только в этом году на свой день рождения. Всю жизнь я прожил в обычной семье и о магии узнал недавно… — Держу пари, что это проделки старого интригана, — высказал догадку Форли. — Но теперь, когда Дамблдор отбросил коньки, дальше держать тебя без обучения не стали. — Да… Это было вполне в его духе, — рассеянно согласился Рассел. — Все дети должны поступать в одиннадцать лет, и ему наверняка пришлось потрудиться, чтоб ты попал в Хогвартс в тринадцать. — А кто такой этот Дамблдор? — спросил Гарри. Пока слизеринцы упражнялись в остроумии, он решил, что лучше и дальше играть роль дурачка, который ничего не знает и не понимает. Так у него было больше шансов, что те сболтнут что-то, что кажется им не особо важным. — Наш бывший директор, — подала свой голос "конский хвост". — Он умер в середине лета… — Его тоже наверняка убило чудовище Слизерина, — перебила Милли. — Да не выдумывай же ты! — разъярился Рассел. — Дамблдор с конца зимы плохо выглядел, да и рука у него выглядела, как клешня мертвеца. — Пф, — Милли показательно покачала головой. — Ты же не думаешь, что обычный волшебник мог его убить? Сам Темный Лорд не смог избавиться от Дамблдора… Так что это могло быть только древнее чудовище. — Нет, ты не права, — не согласился Форли. — Если помнишь, он действительно с зимы плохо выглядел. Конечно, он был сильным волшебником, но вряд ли чудовище Слизерина может наводить магическое проклятие и тем более спалить к чертям половину директорского кабинета. Если только это не полумаг-полудракон… Гарри устало зажмурился. Зачем слизеринцы держали его в гостиной, он понять никак не мог. Большую часть времени они разговаривали только между собой. — Так ты можешь ему приказать что-то сделать? — тихо спросил Малфой Гарри, указывая на Грёму. — Могу, но не буду. Он мой друг, — ответил тот и устало зевнул. Глаза слипались, и Гарри был уже готов задремать прямо в кресле. Уна, кажется, так звали девушку с хвостом, хлопнула в ладоши: — Так, закругляемся. Завтра рано утром на занятия. Этот спор вели уже тысячу раз, можно и утром продолжить. Малфой, Поттер — по кроватям. Остальных тоже касается, — ребята недовольно зароптали, но неохотно согласились с ней. — Поттер, я вторая староста, так что если будут проблемы — обращайся. Только старайся не находить себе на голову приключения сам. Так всем будет лучше. Подростки поднялись со своих мест и направились к своим спальням. В гостиной остались только Гарри и Милли. — Ну что ж, Гарри, добро пожаловать в Слизерин, — Милли подошла к Гарри и ненавязчиво заглянула в его чашку. — Надо же, а я почти поверила, что ты пил. В следующий раз перед тем, как почувствуешь, что разговор скоро закончится, лучше всего быстро осуши хотя бы половину. Меньше подозрений вызовешь… Довольно хмыкнув, она развернулась и уплыла из гостиной. «Черт. Они потому и не особо расспрашивали меня… И так увидели все, что хотели, — Гарри поднялся с дивана и, подойдя к камину, выплеснул в огонь содержимое своей чашки. — Спать, спать, спать. Немедленно… Обо всем думать буду завтра».* * *
— На моих уроках вы не услышите мифы об атлантах, которые вычеркнули себя из нашей реальности, или басни о том, как кентавры когда-то правили планетой, — вещал монотонным голосом призрак преподавателя истории магии. — Я имею дело только с историческими фактами… Гарри опустил голову на сложенные за партой руки. Спать хотелось неимоверно. «Вот бы он помолчал… Тогда можно было бы и вздремнуть», — вздохнул Гарри. По поводу этого предмета он не испытывал никаких иллюзий. Зря потерянное время. Книги он прочитал еще летом, а вот сидеть и зазубривать исторические факты и даты не собирался. Не имея возможности поспать, он снова мысленно вернулся ко вчерашнему вечеру. Летом его беспокоило то, что есть схожие детали меж ним и Волдемортом, но, похоже, бояться следовало другого. «В этой магической школе не только пропадают ученики, тут буквально могут убить, — размышлял он. — И как же жаль, что Дамблдор мертв. Можно было бы его расспросить о том, что произошло в Годриковой впадине». Дети, поняв, что преподаватель на них не обращает никакого внимания, стали заниматься своими делами и тихонько переговариваться. «Еще и перед слизеринцами себя странным выставил», — Гарри обвел взглядом аудиторию. Наверняка, вчера ночью в гостиной маленькая компания видела его насквозь. Правда, только Милли и Форли хватило смелости — или наглости — все высказать в лицо. Сколько Гарри над этим ни раздумывал, пока получалось, что слизеринцы будут его считать осторожным змееустом, которому есть что скрывать. Конечно, могло быть и хуже, но это максимум из того, что он мог выдать после того, как более суток не спал. Урок пролетел почти незаметно, и Гарри, не приходя в сознание, выполз из аудитории. Ему определенно стоило найти кого-то постарше, чтобы его отвели в комнаты факультета. Он помнил, что они находятся где-то в подземельях, но где именно — вылетело из головы. Однокурсники быстро разбежались, и Гарри остался один. В конце коридора у окна виднелись две фигуры мальчишек, которые разговаривали на повышенных тонах. Один из них был похож на слизеринца, который вчера допытывался у Гарри по поводу разговоров со змеями. — Я знаю, что это твой папаша надавил на них! — Понимаю, что ты, как истинный гриффиндурень, не в состоянии пораскинуть мозгами, но я бы не смог уговорить отца это сделать, — злобно прошипел Малфой. Второй мальчик не выдержал и с силой толкнул Малфоя, что тот упал на пол. — Воу, не стоит драться! — подходя ближе, встрял Гарри. Не то чтобы его сильно беспокоил студент-слизеринец, просто ему нужен был кто-то живой и невредимый, кто доведет его до комнат. Второй мальчик с вызовом посмотрел на Гарри: — А его никто и не трогал. — Ну, раз не трогал, то ты тогда можешь идти по своим делам, — Гарри пожал плечами. — А я помогу ему встать. В ответ мальчик окинул взглядом Гарри и на несколько секунд задержался на шраме. Ни слова не говоря, он развернулся и пошел прочь. — Хм, — Гарри повернулся к Малфою. — И что это было? — Свихнувшийся Долгопупс, — ответил тот, поднимаясь на ноги. — Он вбил себе в голову, что раз я его терпеть не могу, то я попросил своего отца, чтобы тот надавил на людей из Министерства и его мать не выбрали главой Аврората. — А ты надавил? — бесхитростно поинтересовался Гарри. — Делать мне больше нечего, — скривил лицо Малфой и пошел в сторону лестницы. — Просто Алиса Долгопупс — не самый лучший вариант. Вот её и прокатили. Гарри последовал за Малфоем. — Поттер, а ты придешь на отборы в команду по квиддичу? В следующее воскресенье. — Ага. Во сколько? — быстро ответил Гарри. Что такое квиддич, он представлял смутно и знал только из учебников. Конечно, он бы с большим удовольствием окопался в библиотеке, но надо было общаться со слизеринцами, иначе за своего он у них никогда не сойдет. — В двенадцать. Ты же умеешь на метле летать? Даже если не умеешь, все равно приходи. Там будет интересно. — Обязательно. Кстати, ты не мог бы меня отвести в гостиную Слизерина? Я не очень хорошо помню маршрут. — Конечно, — слегка улыбнулся Малфой. Через несколько минут петляния по коридорам Хогвартса подростки вышли к нужному тупичку. «Еще пару минут, и я смогу наконец нормально выспаться», — предвкушал дневной сон Гарри.