Глава 1. Напасти неженатых заклинателей. Часть 1
18 апреля 2020 г., 17:41
Цзинь Лин никогда не любил официальные сборища, но в последнее время он их невзлюбил особенно сильно. Казалось, все заклинатели на приёмах делились на два лагеря: «отхватить кусок власти Ланьлин Цзинь» и «женить молодого наследника Ланьлин Цзинь». И в зависимости от присутствия или отсутствия дяди больше народу склонялось то к одному, то к другому лагерю.
Женитьба — это, конечно, неизбежно, но пока Цзинь Лин жениться не собирался совершенно! Все отцы невест только и мечтали о том, как после свадьбы будут крутить молодым наследником процветающего Ордена в своё удовольствие. А Цзинь Лин им такого удовольствия доставлять не собирался, поэтому брачных нападок избегал лучшим способом…
Во время всевозможных празднеств прятался в самом дальнем и пустынном саду. Вместе с Феей.
Гости, как правило, сюда не могли зайти, а местным заклинателям забредать не было нужды. Для уединённых свиданий сад был недостаточно живописен, для медитаций — фэншуй слабоват, для практики заклинательства — да кому нужны эти сады, если есть столько оборудованных площадок?
В Башне Кои тем временем праздновали совершеннолетие довольно известной в кругах заклинателей юной госпожи Тань Сюли. Цзинь Лин хорошо её знал — они были примерно одного возраста и иногда в детстве служанки водили их на прогулку вместе… что поводов для побега только добавляло. Не так давно её подсовывали в качестве невесты дяде, но что-то там не срослось. И Цзинь Лин теперь весьма не безосновательно, судя по взглядом отца юной госпожи, опасался, что может стать следующим претендентом на «удачный» брак.
Нет, к Тань Сюли у него не было никаких конкретных претензий — хотя видеть своей тётушкой или женой девчонку, которую он с детства знал, сомнительное удовольствие. Она была на удивление сносной, но поговорить с ней можно было разве что о цветочках и бабочках. В этом плане даже недалёкий Лань Цзинъи казался больше подходящим на роль невесты молодого наследника. А Лань Сычжуй — и вовсе идеалом…
На этом моменте размышления пришлось прервать — в зарослях неподалёку мелькнула короткая вспышка. Цзинь Лин, мирно гуляющий по тропе и размышляющий о брачных невзгодах, вздрогнул и невольно ухватился за рукоять меча. Вперёд двинулся осторожнее.
Кусты захрустели.
Цзинь Лин достал меч.
Кусты перестали хрустеть, зато разразились руганью, какой уличный торгаш бы позавидовал. Что странно, голос был женский.
Цзинь Лин решил подождать с размахиванием мечом — может, какая-то простолюдинская девица пробралась в сад и заблудилась? Фея не рычала, выглядела скорее узнавшей человека. Цзинь Лин уверенно пошёл вперёд и за поворотом тропы обнаружил нарушительницу спокойствия.
— Дяо Минчжу? — убирая меч, окликнул он.
Заклинательница стояла на тропе спиной к нему, согнувшись и прижав руку к груди. Когда Цзинь Лин её позвал, она резко обернулась — и было странно, что удивилась, не заслышав издалека по шагам.
— Молодой господин Цзинь. — Девушка спешно затянула полураспахнутые верхние одежды, развернулась к нему и сделала поклон. — Не ожидала встретить вас здесь.
— Я тоже, — «хотел бы вообще не пересекаться с тобой остаток жизни», предпочёл бы сказать Цзинь Лин, но не стал. Вторая советница Ордена Хэбэй Тань, учтивая и вежливая до скрежета зубов. Очередной лицемерный заклинатель, охочий до власти в Башне Кои. Цзинь Лин не любил её, особенно фальшивые улыбки в свой адрес, и не скрывал этого.
Фея подошла к Дяо Минчжу и ткнулась носом ей в ладонь — только тогда Цзинь Лин заметил кровь.
— Вы ранены?
— Да.
— Это произошло здесь? — насторожился Цзинь Лин.
— Нет, конечно нет. — Дяо Минчжу тряхнула ладонью, смахивая кровь с пальцев на кустарник. — Я использовала амулет перемещения.
Обычное дело, но кое-что казалось странным.
— Для юной госпожи Тань сегодня был устроен большой праздник, а вы, её названая сестра, даже не почтили его своим присутствием? Что же за неотложные дела терзают ваш Орден, если вас не могут освободить от обязанностей на один вечер?
Дяо Минчжу мягко улыбнулась.
— Благодарю за беспокойство, молодой господин Цзинь. Это дело не терпело отлагательств. Уверена, глава Ордена поделится с вами деталями, если вы спросите его лично.
Прямой намёк на то, что она не скажет на эту тему ни слова больше. Цзинь Лин и не ожидал другого — эта женщина была куклой в руках главы Ордена Тань. Вероятно, она сама не знала, что делает и зачем.
Он хотел распрощаться и покинуть госпожу с её важными делами, но тишину сада снова нарушил знакомый треск — отзвук ещё одного амулета перемещения. Цзинь Лин недовольно вздохнул. Пустынный сад почему-то этой ночью обернулся проходным двором.
Дяо Минчжу не разделила его досаду по этому поводу. Не дожидаясь, пока человек покажется из цветочных зарослей, она развернулась, закрывая Цзинь Лину обзор, и выхватила меч. Фея низко зарычала, оскалив зубы и припадая к земле, как перед броском. Кем бы ни был новоприбывший, он ей не нравился.
Прежде, чем Цзинь Лин успел дотянуться до рукояти собственного меча, ему в грудь ткнулось что-то твёрдое. Опустив взгляд, он понял, что Дяо Минчжу достала из рукава небольшую шкатулку и вознамерилась вручить ему.
— Быстро уходи. Отнеси в Башню, — неотрывно глядя на цветочные бутоны, приказала заклинательница.
Цзинь Лин готов был стерпеть всю ситуацию, но не её, чёрт побери, тон.
— Какого…
— Цзинь Лин, быстро.
Рык Феи заклокотал громче. Дяо Минчжу втолкнула-таки шкатулку ему в руки и сразу выдернула из ножен за спиной второй меч. У Цзинь Лина раздражённо вырвалось:
— Мы в Башне Кои, здесь полно охраны, что ты…
В этом саду нет охраны, вспомнил Цзинь Лин. Потому он сюда и пришёл. Но если их и не услышат сразу, стычка трёх мечников — это не то, что может пройти незаметно.
В этот момент сзади прогрохотал взрыв. Фейерверк в честь юной госпожи Тань.
Дяо Минчжу опять тихо выругалась, из цветочных зарослей вылетела тёмная фигура. Чужой удар — чёткий, выдержанный, почти без вспышки — отлетел от лезвия её меча. Цзинь Лин сунул шкатулку в рукав, ухватился за свой клинок, ощутил, как волосы встают дыбом на затылке от предчувствия удара уже с другой стороны…
Дяо Минчжу обогнула его и отбила. Следом вскинула оба меча и с гулким звоном столкнула в воздухе, послав в небо яркий отблеск духовной силы. На фоне вспышек в небе он легко затерялся, но стража, если не валяла дурака, должна была заметить.
Нападающий застыл на тропе в отдалении. Цзинь Лин хотел напасть в этот раз первым, но рука Дяо Минчжу преградила ему путь.
— Пусть уходит.
Цзинь Лин возмущённо оттолкнул её.
— Он посмел напасть на нас в Башне Кои!
— Мы не справимся вдвоём.
У Цзинь Лина всё бурлило внутри от ярости, но тяжёлая, почти обречённая уверенность в голосе Дяо Минчжу ложилась на голову льдом. Она была одной из сильнейших заклинательниц Ланьлина, да и по гордости тоже не отставала, и так легко принимала поражение?
— Боитесь за мальчишку, госпожа? — с дружелюбным пониманием поинтересовался заклинатель. Цзинь Лин смерил его злым взглядом.
— Ты кто такой? — лицо мужчины терялось в тени, а голос не был знаком.
— О, вы вряд ли меня помните, юный господин. Ещё ваш дед прислушивался к моим советам… Да и не только ваш дед…
Дяо Минчжу подняла оба меча в воздух и принялась беспрерывно бить лезвия друг о друга — раз, другой, третий… И вспышки, и звук разлетались, кажется, на всю Башню Кои.
Заклинатель демонстративно прикрыл уши и скрылся в темноте.
Некоторое время Цзинь Лин и Дяо Минчжу молча стояли, напряжённо вслушиваясь в темноту сада, но их, похоже, действительно оставили в одиночестве. Фея почти сразу расслабилась и уселась на ногу Цзинь Лину, подметая тропу хвостом.
— Ты знаешь, кто это был? — обычно они обращались друг к другу формально, но ситуация Цзинь Лина не располагала. Лицо Дяо Минчжу осталось спокойным, но он заметил, как она дёрнула раненым плечом.
— Этот сад многие заклинатели Башни используют для перемещения, чтобы не привлекать внимание… Так что этот человек хорошо знает Башню Кои и её устои.
— Или хорошо знает тебя, — заметил Цзинь Лин. Не так уж много заклинателей в Ланьлине владеют техниками перемещения, чтобы чужак знал, какой сад обычно для этого используют.
— Что ж, если он хорошо знает меня, то должен хорошо знать и Башню Кои…
— А ты должна хорошо знать его, — диалог казался совершенно дурацким, но слишком очевидно было то, что она уклоняется от ответа. Дяо Минчжу внимательно посмотрела на Цзинь Лина.
— Я не знаю, кто это. Мои подозрения легли на нескольких человек. Я доложу об этом главе своего Ордена, а после, если вы интересуетесь, он может поведать об этом вам.
Ах, ну конечно.
Орден Хэбэй Тань не был кланом внутри Ордена Ланьлин Цзинь, но и самостоятельным его можно было назвать с большой натяжкой. Кто-то называл их отношения покровительственными, кто-то приспособленческими. Дядя Цзинь Гуанъяо рассказывал, что так повелось ещё со времён правления Цзинь Гуаньшаня, и Орден Тань никогда не давал повода изменить порядок вещей. Когда Ланьлин Цзинь созывал армию, они неукоснительно присылали и воинов, и лекарей. Когда требовалось торговое содействие, с ними проще всего было найти взаимовыгодное соглашение. Когда после смерти Верховного заклинателя все остальные кланы на совете в Башне Кои старались урвать кусок побольше, Хэбэй Тань словно делали вид, что их не существует. Даже глава их Ордена больше времени проводил в своём особняке в Ланьлине, изредка отлучаясь в Хэбэй.
— Мой Орден отвечает за безопасность в Башне Кои, — отчеканил Цзинь Лин. — Я жду отчёта от вашего главы к утру.
— Я передам, молодой господин. — Дяо Минчжу крайне благодушно кивнула. Цзинь Лин еле удержался, чтобы не закатить глаза. Он слишком много раз видел её искреннее добродушие и искренние улыбки — не по отношению к нему, конечно — чтобы принимать за чистую монету то, как она вела себя сейчас.
К выходу из сада они шли молча. Цзинь Лину хотелось свернуть в ближайший просвет между зарослями, но такое окончание диалога было неприемлемо для будущего главы Ордена, а он стремился соответствовать.
— Почему вы не на празднестве? — явно из вежливости прервала молчание Дяо Минчжу.
— Там и без меня все прекрасно справятся.
— Но празднество перенесли из особняка Тань в Башню Кои именно по вашему приглашению. Будет странно, если вы исчезните на большую часть вечера.
Ей ли не знать, что на этом приглашении настояли старейшины Ланьлин Цзинь, с которыми глава Ордена Тань целыми днями играет в карты и шашки.
— Юная госпожа Тань чуть ли не старшей сестрой вас считает. Странно, что вы исчезли на большую часть вечера, — вежливо-вежливо ответствовал Цзинь Лин.
Лицо Дяо Минчжу немного померкло в свете луны. Вздохнув, она сделала поклон, ударив кулаком о ладонь, и сдержанно произнесла:
— Желаю вам приятного вечера, молодой господин.
Цзинь Лин проводил её задумчивым взглядом. Он не просто так отметил странность того, что её не было ни на церемонии, ни на празднике. Он отметил и кое-что ещё, хотя не стал об этом говорить — на одеждах Дяо Минчжу не было опознавательных узоров, а рукояти её мечей были скрыты тканью.
Чем бы она ни занималась этим вечером, свою принадлежность к одному из известных Орденов она скрыла намеренно.