Сага о Тени

R
Заморожен
4
1
автор
Фэндом:
Размер:
87 страниц, 39 269 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Глава 8

Настройки
      Луч солнца упал на изголовье старой кровати, Хал заворчал и неохотно открыл глаза. Его голова болела, как будто в ней звонила сотня колоколов. Поставив ноги на деревянный пол, он начал вспоминать прошедшие события вчерашнего дня. Хал вздрогнул, воспоминания полностью вернулись к нему, но разум их категорически отрицал, хотя обстановка указывала на то, что он находится не в Ксагосе или каком-то касре. Быстро одевшись Хал пошатываясь вышел из комнаты и спустился в общий зал. В помещение было немноголюдно, а за вчерашним столом сидел Берн. — О, ты проснулся! Иди сюда! — увидев Хала воскликнул Берн. Хал направился к нему, попутно пытаясь собраться с мыслями. — Хорошая вчера была пьянка. Держи, от похмелья хорошо помогает. — Берн протянул Халу баночку с каким-то отваром.       Решив что плыть по течению сейчас наиболее разумный вариант, Хал полностью выпил содержимое баночки. Отвар резко обжог Халу желудок, но через мгновение от похмелья не осталось и следа. — Что это за адское варево? — приходя в себя спросил Хал. — Получил этот рецепт у одной травницы. — ответил Берн. — А теперь давай ближе к делу. — подвинувшись поближе к столу произнёс он. — Как я и обещал держи деньги, здесь двадцать цингеров в больших пфеннигах. Этого должно с лихвой на более менее приличное снаряжение, найдешь его у местного кузнеца или у торговцев. Также я попытаюсь пристроить тебя в качестве охраны в караван до Люцерна и для этого нужно придумать тебе псевдоним. — поставив увесистый мешок с деньгами сказал Берн. -Хм. Тилл Хетингтон подойдёт? — спросил Хал. — Идеально. Если что ты вольный наёмник. А теперь давай поедим и займемся делом. — сказал Берн.       Хал кивнул, а вчерашняя девушка поставила на стол две миски наваристой каши с капустой и две кружки эля. Быстро поев, Хал попрощался с Берном и положил мешок с деньгами во внутренний карман. Горный воздух был свеж, вдохнув полной грудью, Хал направился на южный конец деревни, там поднимался черный столб дыма. И чутьё его не подвело, повернув он увидел кузню и мальчишку таскающего в тачке уголь. Подойдя поближе Хал окликнул мальчишку: — Здесь находится кузня?! Мальчишка не успел ничего ответить, как из-за двери вышел высокий жилистый мужчина в кузнечном фартуке: — Да здесь. А зачем она вам? — словно гром ответил мужчина. — Я хотел купить доспехи и оружие. — спокойно сказал Хал. — Доспехов нет, но один меч найдется. — проговорил мужчина. — Заходи посмотришь. Хал зашёл в кузню, а кузнец тем временем отошёл в небольшую комнату, откуда вынес сверток промасленной ткани. — Один торговец заказывал, но потом отказался платить за него. Поэтому продам всего лишь за шесть больших пфеннига. — настойчиво сказал кузнец. — Хм, может продашь за пять? — оценивающим голосом спросил Хал. — Шесть или проваливай. Этот меч и кинжал стоят гораздо больше. — гневно ответил кузнец. — Надеюсь ты не врёшь. Покупаю. — отсчитывая монеты произнёс Хал. — За качество ручаюсь своей головой и руками. — ответил кузнец.       Расплатившись и выйдя из кузни, Хал развернул ткань и опробовал оружие. Оно оказалось на редкость сбалансированным. Завернув все обратно, он направился на центральную площадь, где обосновались торговцы. Площадь была большой, но из-за не менее большая толпа заполняла её. Пробираясь через толпу, Хал вышел к повозке грозного выглядевшего торговца. — По чём эта бригантина? — указав на тёмно-зелёный доспех спросил Хал. — Восемь больших пфеннигов. — безразлично ответил торговец. — куплю за шесть пфеннигов. — резко сказал Хал. — Это ещё почему? Восемь и точка! — злобно воскликнул торговец. — Да за такой доспех можно дать не более четырёх. Видны следы ремонта. — парировал Хал. — Хах! А ты я вижу разбираешься. — уже более радостно ответил торговец. — Может быть и разбираюсь. Четыре, не более. — продолжал напирать Хал. — Ладно, продам за шесть, вместе со стегаными наголенниками. — ответил торговец. — Также я покупаю этот хауберт, шлем, сапоги и мне нужны ножны для меча и кинжала. — протягивая сверток сказал Хал. Торговец внимательно осмотрел оружие и скрылся в повозке. Через какое-то время он дал примерить ножны Халу. Это были неплохие с кожаным ремнём ножны. Пока Хал их примерял, торговец подготовил требуемые им вещи. — Один цингер и это снаряжение ваше, вместе с этим мешком. — озвучил цену торговец. — Пятнадцать пфеннигов. — спокойно сказал Хал. — Семнадцать. — настаивал торговец. — Думаю, сойдемся на шестнадцати? — вопросительно произнес Хал. — По рукам. — протянув руку ответил торговец.       Хал пожал руку и расплатился. Торговец помог ему облачиться в доспех и пожелал удачи. Закинув на плечо мешок, а на поясе закрепив ножны с мечом, Хал стал походить на странствующего наёмника. Не медля он направился обратно в таверну. Зайдя в неё, он не обнаружил Берна и решил подождать его за уже знакомым столом, заказав кружку эля. Его ожидания долго не продлились, у входа показался радостный Берн, который незамедлительно направился к Халу. — Мне удалось устроить тебя к одному торговцу мехом, который идёт в Люцерн. Он рассорился с прошлой охраной и поэтому нанимал новую. Тебя он возьмёт без оплаты, но пищу предоставит. — быстро рассказал Берн. — А ты неплох. — ухмыльнувшись сказал Хал. — А то. Но не забывай, я когда-нибудь потребую вернуть долг, а он у тебя не маленький. И пошли быстрее, этот торгаш скоро отправится в путь. Допив эль, Хал встал из-за стола и пошёл вместе с Берном к торговцу. Берн очень быстро провёл его к окраине деревни, где их ждал караван из двух повозок. — Это ты Тилл Хетингтон? — указывая пальцем, спросил недурно одетый мужчина средних лет. — Да это я. — стукнув себя кулаком в грудь, ответил Хал. — Не дурное у тебя снаряжение. Условия тебе должны были передать. Ты на них согласен? — проговорил торговец. — Полностью согласен. Я выполняю свои обязательства, пока вы выполняете свои. — сказал Хал. — Хорошо. Идите познакомьтесь со своими товарищами. Вы располагаетесь во второй повозке и там же можете оставить свои вещи. Ко мне обращаться Мирил Ортеган. — строго сказал Мирил и направился к головной повозке.       Попрощавшись с Берном, Хал сел в повозку вместе с огромным здоровяком и караван тронулся в сторону Ветреного перевала.
4 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник