Две недели тепла

NC-17
В процессе
16
Фэндом:
Xiao Zhan, Wang Yibo (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 16 363 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник

Глава 6

Настройки
Мария встречала сына Матвея в аэропорту. Самолёт немного задержался, и она с беспокойством поглядывала на часы. Всё ли в порядке там дома? Не случилось ли чего с её знаменитым гостем? Спустя час, они вместе с сыном ехали по дороге домой. Матвей, после поездки в Петербург, был полон впечатлений, рассказывал о встрече со своими друзьями и одноклассниками, бабушкой и дедушкой и, конечно, много говорил про отца. Выслушав сына, Маша сказала: — Знаешь, Матвей, дома тебя ждёт сюрприз. — Какой? — тот вопросительно уставился на мать. Она лукаво улыбнулась. — Ни за что не догадаешься! — Небось, Савка приехал? — Савка приехал, но я не об этом. — Ты ещё что-то купила мне в подарок? — Нет, не угадал! — Ну, мам, — канючил он, — скажи уже. — Хорошо. У нас дома есть необычный гость, и он тебе понравится. Только не слишком сильно выражай свои эмоции, он не совсем здоров, так что веди себя сдержанно. И Маша поведала своему сыну историю, невольной участницей которой ей пришлось стать. У Матвея аж глаза загорелись. — Что, на самом деле, знаменитый китайский актёр? Самый настоящий? В нашей квартире? — Настоящий! — смеялась Маша. — Только не докучай ему сильно, у него не перестала болеть голова после удара, и отёки сошли недавно, а синяки всё ещё цветут на его лице. — Мам, а как ты узнала, что это именно он? — Как-как, в интернете порылась. Там столько информации, но самое главное, что ничего нет о его пропаже. — Может это и не он, просто очень похожий. — Не думаю, что я ошибаюсь. Но, если эта информация проникнет в интернет, может получится большущий скандал. Так что сразу предупреждаю, фотографироваться с ним можешь, а фотографии выкладывать в сеть — нет! — Да что я маленький что ли, не понимаю, — обиделся на мать Матвей. — Ты меня за дурачка держишь. Так они и доехали до дома. Матвей закидывал мать вопросами о новом госте, а Маша рассказывала ему всё, что узнала о нём за последние сутки. Переступив порог своей квартиры и включив свет, они обнаружили своего знаменитого гостя лежащим на полу в прихожей. — Ах ты, боже мой! — вырвалось у Маши. — Матвей, не наступи! В это мгновение их гость издал жалобный стон, он был в сознании, но из-за головокружения никак не мог подняться. Он что-то пробормотал по-своему. — Так, Матвей, помоги ему подняться и дойти до кровати. Я его уложила в своей комнате. Матвей, немного помедлив от неожиданности, всё же помог незнакомцу подняться, перекинув его руку через плечо, осторожно довёл до кровати. — Мам, а как ты с ним общаешься? — крикнул он матери. — На английском. Он совсем не дурно на нём разговаривает, и не возникает никаких недопониманий. — Это хорошо! Я тоже попрактикуюсь, давненько не разговаривал. — Обрадовался Матвей, а дальше продолжил уже на английском, — Are you dizzy? [1] — Yes, a little.[2] — устраивая на подушку голову, ответил гость. — How long did you lie there in the hall? [3] — Матвей приподнял его ноги и уложил на кровать. — Are you cold? [4] — Есть немного, но ничего, — ответил тот. В этот момент в комнату вошла Маша, посмотрев на несъеденный ужин, она покачала головой. — Долго вы лежали там? Я ведь оставила вам телефон, надо было взять с собой. Могли бы позвонить, и Никита бы помог вам встать. — Мне, как-то не до этого было, — извиняющее пробормотал гость. — Я и очнулся-то недавно. — Опрометчиво было вставать с постели без помощи посторонних. Для этого и существует телефон, — раздражалась Маша. — Мам, ну чё ты? — уже по-русски заступился за гостя Матвей. — Ты его как маленького отчитываешь. — А кто он, как не маленький? — кипятилась Маша. — Мы его с Еленой Викторовной только выходили! — Sorry, [5] — подняв обе руки вверх, проговорил незнакомец, интуитивно догадываясь, что его ругают. — Я виноват, не подумал. Ещё раз простите меня, что доставляю вам столько хлопот. — Да ладно, повинную голову и меч не сечёт, — тоже по-русски ответила Маша, но по-английски добавила, — в следующий раз так не делайте, можете навредить себе ещё больше. — Хорошо. Ещё раз, простите меня, я не подумал. Гость был так огорчён, что доставил столько хлопот хозяевам, и это отразилось на его красивом лице. Маша сжалилась и перестала выговаривать. — Хорошо, но это в последний раз. Так, это мой сын — Матвей, а это наш гость. Пока он не помнит, как его зовут, разрешил называть его Женей, — представила она их друг другу. Они оба с любопытством рассматривали друг друга. Один лёжа на кровати, другой сидя рядом в кресле. — Приятно познакомиться. — Матвей, привстав, первый протянул гостю руку. Тот некоторое время смотрел на его протянутую руку, потом протянул свою и пожал. — Приятно познакомиться. Хотя, я не помню, как меня зовут. — Ничего, ещё вспомните. Мама сказала, что вы сильно ушиблись. — Видимо. Я не помню, что со мной произошло, — с виноватой улыбкой ответил гость. — Да, она предупредила, чтобы я не лез к вам с расспросами, — тоже улыбаясь, ответил Матвей. — Как всё это интересно и загадочно. На что тот усмехнулся: — Да уж, загадочно. В это время прозвенел звонок входной двери. Послышались голоса. Через некоторое время Маша зашла в комнату и сообщила Матвею, что его ожидает Савелий. Тот нехотя поднялся и пошёл встречать друга, очень уж ему не хотелось покидать знаменитого гостя, а порасспрашивать его о жизни знаменитостей. — Вы так и не поели, всё остыло, — пожурила она гостя. — Да, не пришлось, простите, — начал оправдываться тот. — Ладно. Нас пригласили соседи на сочельник. Пойдёте с нами? Познакомитесь с семьёй Елены Викторовны. Вы ведь были без сознания и не видели их всех. — Думаю, недолго смогу продержаться. Тем более, я им всем обязан. — Вот и хорошо. — Маша, машинально похлопала его по плечу, потом потрогала лоб. — Голова не болит? — Немного кружилась голова, но теперь всё в порядке. — Он снова ощутил, как тепло от её руки постепенно распространяется по всему его телу, отчего успокаивался и разум, встревоженный всей этой необычной ситуацией. — Раз так, немного новых впечатлений вам не помешает. Конечно, семья у них шумная, но мы будем недолго. — Мам, мам, подойди. — Матвей стоял в дверях и махал ей рукой. Она подошла. — Мам, а можно Савелий тоже посмотрит на нашего гостя. Он сказал, что помогал бабушке, когда дядя Лёша его принёс. — Вы не против? С вами ваш спаситель хочет побеседовать, — обратилась она к гостю. — Нет, я не против. В комнату робко зашёл мальчик лет 7-8, черноволосый, в глазах горело любопытство, он, молча, долго рассматривал его, а потом заговорил. — Ты китаец? Ты с кем-то подрался? А у тебя, правда, отшибло память? Твои синяки уже не фиолетовые, а зелёные, и лицо, как у лягушки. Матвей стоял в стороне, еле сдерживая смех. А незнакомец вежливо выслушал Савелия, а потом поднял взгляд на Матвея. Тот уже на английском сказал: — Это Савелий, он хочет знать всё ли у вас в порядке, не болят ли синяки? — Xièxiè la yīqiè dōu hǎo, xiànzài gèng hǎole, [6] — сложив обе руки вместе и наклонив голову, начал он на китайском, потом спохватился и сказал на английском. Матвей перевёл Савелию. — Как ты интересно говоришь, у нас Мишка также лопочет, ни черта не разберёшь, — снова вставил своё слово Савелий. — А что такое «сесе»? Матвей уже смеялся в голос. — Xièxiè — обозначает «спасибо» по-китайски, — подала голос Маша. — Здорово! А можно я тоже буду китайский учить? — тут Савелий уже не стесняясь, подсел на край кровати и уставился на незнакомца. — А как будет «лягушка»? Незнакомец немного отодвинулся, уступая место напористому мальчишке. Матвей перевёл вопрос. — «Qīngwā». Почему тебя интересуют именно лягушки? — удивился гость. Савелий на вопрос даже не обратил внимания, а задал новый: — А «тигр» как? Матвей снова перевёл. — «Hǔ». Тут уж пришлось вмешаться Марьяше, если Савелия не остановить, он забросает гостя вопросами, от которых у того снова разболится голова. — Так, — хлопнула она в ладоши, — прекращаем донимать больного человека. Мы через полчаса придём к вам на сочельник, вот тогда и будешь закидывать его вопросами. — Но, тётя Маша, там же будет полно народа, как тогда он меня услышит? — не соглашался Савелий. — Завтра время будет, приходи. — Ура! — обрадовался Савелий, и уже повернувшись к гостю, спросил, — А ты, правда, меня научишь говорить по-китайски? — Правда, правда, научит, — ответила за гостя Маша, — только взамен, ты научишь его говорить по-русски. [1] Are you dizzy? — У вас закружилась голова? [2] Yes, a little. — Да, немного. [3] How long did you lie there in the hall? — Давно вы лежите в прихожей? [4] Are you cold? — Вы не замёрзли? [5] Sorry. — Извините. [6] Xièxiè la yīqiè dōu hǎo, xiànzài gèng hǎole. — Спасибо. Всё хорошо, сейчас уже лучше.
16 Нравится 19 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (3)