Глава VIII «Первый день в Хогвартсе"
3 апреля 2020 г., 15:00
Прозвенел будильник. Четверо первокурсников нехотя начали собираться. Вчера они почти всю ночь рассказывали истории, поэтому наутро им очень хотелось спать. Завтрак начинался в восемь утра, но школьные коридоры были наполнены учениками ещё за час до этого.
— Джемма, можешь показать, где кабинет трансфигурации? — группа первокурсников в зелёных мантиях окружала девушку.
— Ладно, только позовите остальных. Я два раза показывать не буду.
Джемма Фарли была старостой факультета. Уже в этом году она будет сдавать ЖАБА. Поэтому водить первокурсников по кабинетам не входило в её планы.
Часы показывали восемь сорок, а слизеринцы уже сидели у кабинета трансфигурации.
Первый урок прошёл замечательно. Профессор МакГонагалл рассказала об азах науки трансфигурации. Урок проходил совместно с Гриффиндором, но все вели себя тихо. Последующие уроки тоже проходили вполне спокойно. На истории магии Гарри даже пересёкся с Гермионой. Это было несложно, когда они являлись одними из тех немногих, кто не спал на уроке, хотя спать хотелось знатно.
После обеда шёл урок зельеваренья, и снова с гриффиндорцами. Профессор задержался. Гарри настолько клонило в сон, что, сам того не заметив, он уснул, положив голову на парту.
— Мистер Поттер, я вам не мешаю? — раздался громкий голос учителя.
— Прошу прощения. Это был первый и последний раз, — проснувшись, начал мальчик.
— Надеюсь, — отрезал Северус, — назовите, что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?
— Асфодель на Викторианском языке цветов — разновидность Лилии, и в связке с полынью не даст эффекта, но вместе с другими ингредиентами будет хороша в зельях, — робко сказал парень.
— Если я попрошу принести вас беозаровый камень, где вы будете его искать?
— Беозаровый камень можно изредка найти в желудке козла. Но из-за его редкости он очень ценится, — Гарри говорил очень тихо, словно был не уверен в своих ответах.
Преподаватель сверлил мальчика взглядом, но Гарри заставил себя не поднимать головы, дабы не смотреть в холодные карие глаза.
— Хорошо, Поттер, в чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха?
— Оба этих растений из семейства лютиковых, но используются в разных ситуациях.
Северус кинул на него последний взгляд и молча сел за стол. Он дал задание приготовить простейшее зелье. Когда ученики приступили к работе, профессор встал и словно акула начал ходить вокруг, шурша длинной чёрной мантией. Не один ученик не остался без замечания. Досталось всем, Снейп не обошёл стороной даже Малфоя.
Внезапно, один из котлов начал испускать ярко-зелёный дым. На руках гриффиндорца появились красные точки.
— Идиот! — прорычал Северус, — вы добавили иглы дикобраза, перед тем как снять котёл с огня? Я правильно понял?
Пятна уже покрыли лицо ученика.
— Отведите его в больничное крыло, — добавляя что-то в котёл, скомандовал педагог.
Кто-то в красной мантии подхватил товарища и помог ему покинуть кабинет. Жидкость в котле после вмешательства перестала бурлить. А профессор вычел баллы с Гриффиндора за создание опасной ситуации на уроке.
До конца оставалось не менее получаса, как Гарри поднял руку. Северус был готов ехидно спросить «Вам снова нужна помощь?», как мальчик сказал, что всё выполнил. Брови вздёрнулись наверх, но, посмотрев на готовый результат, мужчина убедился, что сделано всё было идеально.
— Молодец, Поттер, можете собирать вещи. А остальным нужно поучиться делать всё быстрее и без инцидентов.
Когда урок закончился, факультет Гриффиндор остался без двадцати баллов. А о Гарри шептались ещё больше.