ID работы: 9155081

Альбус Поттер и наследие Слизерина. Книга первая

Джен
PG-13
Завершён
607
Yanus96 бета
just something бета
Размер:
521 страница, 59 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
607 Нравится 460 Отзывы 273 В сборник Скачать

ГЛАВА 1. ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ

Настройки текста
      Несведущим людям Годрикова Впадина может показаться довольно унылым и заурядным местом. Улицы этого поселения, находящегося на юго-западе Англии, довольно однообразны; дома похожи один на другой. Но оно куда значительнее, чем кажется на первый взгляд. Лишь избранные мира волшебников знают печальную славу этого места. Здесь в 1981 году темнейшим магом столетия, лордом Волан-де-Мортом, была убита семья. Здесь погибли Лили и Джеймс Поттеры. Этот день стал настоящей трагедией в жизни их сына Гарри, единственного человека, выжившего после смертельного заклятья Темного Лорда. Впрочем, для остальных волшебников этот день стал праздником, ведь Темный Лорд был повержен на долгие годы.       После возрождения Темного Лорда Гарри, будучи уже взрослым юношей, снова сражался с ним здесь, в Годриковой Впадине, и чуть не был убит его змеей Нагайной. И, несмотря на то, что в конце концов Волан-де-Морт был побежден окончательно, мрачные события оставили на этом месте свой неизгладимый след. Полуразрушенный дом Поттеров так и остался памятником родителям Гарри: по сей день люди приносили туда цветы и оставляли на входной двери и заборе памятные записи. Дом Батильды Бэгшот, в котором состоялось второе сражение, так и не был восстановлен. Никто из родственников автора «Истории магии» не решился что-либо сделать с домом, опасаясь его дурной репутации. Сама Батильда, убитая и изуродованная змеей, была похоронена поблизости, на местном кладбище, заложенном, как и само поселение, десятки веков назад. В этом же месте остались отголоски ужасной участи, постигшей семейство Дамблдоров, некогда живших здесь. Ариана Дамблдор, жертва страшной ссоры волшебников, также была похоронена на местном кладбище, рядом с матерью, причиной случайной смерти которой стала именно она.       Альбус Северус Поттер, мальчик с темными как смоль волосами, небрежно торчащими во все стороны, и ярко-голубыми глазами, сидел на одной из многочисленных пустых скамеек этого древнего кладбища. В этот день, как и во многие дни до этого, мрачные мысли о минувшем не отпускали его. Почему его отец решился на переезд сюда? Зачем ему бередить старые раны? Да, его стараниями Темный Лорд побежден, но зачем жить рядом с местом, где происходили такие страшные события? Зачем жить рядом с местом, где убили твоих родителей?       Отец всегда объяснял Альбусу свое желание переехать сюда данью памяти тем великим людям, что здесь жили. Его родители были героями, которые, отдав свои жизни, спасли его и помогли победить Темного Лорда. Альбус Дамблдор, величайший директор школы, также жил здесь и всегда боролся на стороне добра. Кроме того, здесь похоронены древние предки Поттеров, Певереллы — первые обладатели Даров Смерти. О самих Дарах Смерти Альбус читал только в сказках Барда Бидля, но его отец уверял его в том, что это чистая правда. Впрочем, кого в детстве родители не убеждали в том, что сказки могут быть правдой?       Альбус поежился от сильного ветра. Вечерело и становилось все прохладнее. Он укутался в свою черную мантию сильнее, спрятав под нее даже ноги. Сделать это было не так уж легко, так как, несмотря на свой возраст — одиннадцать лет, Альбус был уже довольно высоким. Он был почти на голову выше своего старшего брата Джеймса, хоть и имел более худощавое телосложение. Альбусу нравилось, что хотя бы здесь не приходится прятаться от магглов и носить нелепую одежду. Годрикова Впадина после окончания войны с Темным Лордом стала одним из немногих поселений волшебников, полностью скрытым от магглов.       Альбус не спешил отправляться домой. Дело в том, что этот день был днём его рождения, а это значило, что в доме соберутся все родственники и друзья. Если быть точнее, родственники и друзья родственников, так как у Альбуса друзей не было. Его, однако, это никогда не расстраивало. — Вот ты где!       Альбус обернулся. Голос принадлежал его старшему брату Джеймсу. — Все тебя ищут. Не будем же мы начинать без именинника. Пойдем! — Джеймс положил ему руку на плечо. — Ты иди, — сказал Альбус, недовольно отстраняясь. — Я скоро подойду. — Ты держишь меня за идиота? — Джеймс — мальчишка с такими же темными и взъерошенными, как у брата, волосами, но глазами зелеными, как у отца, схватил Альбуса за руку и сдернул со скамейки. — Мне сказали привести тебя, и я без тебя не уйду. — Ладно, ладно, — пробормотал тот, выпрямившись и вскинув голову. — Незачем было так хватать.       Мальчики направились в сторону дома. Альбус шагал впереди, гадая, как скоро ему удастся сбежать с ужина. Джеймс же вероятно ощутил некоторое напряжение от повисшего молчания. — И почему ты вообще постоянно тут торчишь? — протянул он, бросив взгляд на почти скрывшееся из виду кладбище. — Неужели с покойниками веселее, чем с нами? — Тебе не хватает внимания? — неуверенно усмехнулся Альбус. — Я говорил о Лили, — продолжил Джеймс, недовольно взглянув на брата. — Ей не помешал бы друг.       Упоминание младшей сестры вызвало у Альбуса чувство вины. Наверное, ей будет нелегко теперь, когда оба ее брата уедут на учебу. Еще два года она должна будет провести совсем одна. Не то чтобы Альбус был отличной компанией, но именно к нему сестра прибегала, когда хотела погулять, поиграть в плюй-камни или полетать на метле. Она была вовсе не прочь порисовать, пока Альбус был занят чтением очередной книги в парке, а он же, в свою очередь, не возражал против того, чтобы перенести свои размышления на площадку для квиддича.        Лили нравилась Альбусу. Несмотря на свои девять лет и весьма озорной характер, она была рассудительнее многих ровесников и куда талантливее. Лили раньше, чем Альбус и даже Джеймс, начала колдовать. Когда ей было всего три, она совершенно случайно развалила игрушечную метлу Джеймса на прутики, едва только родители сообщили, что летать на ней Лили еще рано. Альбус припомнил веснушчатое лицо, недовольно скрывшееся в копне рыжих волос, что, стоило только магии случиться, вынырнуло из укрытия и восторженно просияло. Он невольно улыбнулся.       Мальчики прошли пару проулков и наконец оказались напротив дома. Старого, но довольно просторного. Альбус никогда не интересовался, кому раньше принадлежал этот дом, опасаясь, что и за ним обязательно скрывается чья-нибудь мрачная история. По-другому в этом месте и быть не могло. — Давай. Сделай вид, что ты рад, — протянул Джеймс, хлопнув брата по плечу. — В конце концов, тебе уже одиннадцать. Ты уже совсем большой мальчик. — Угу, — только и смог выдавить Альбус. Они вошли.       Все уже сидели в гостиной за праздничным столом. Младший Поттер увидел своего дядю Рона и кузину Роуз. С ней болтала Лили. Мама хлопотала на кухне, с которой то и дело вылетали тарелки с угощениями, осторожно приземляясь на обеденный стол. Отец, сидящий во главе стола, крикнул Джинни о том, что виновник торжества наконец явился, и Альбус, неловко опустив взгляд, прошел к свободному стулу между Роуз и Джеймсом. — Альбус! Где ты был? — обратилась к нему кузина, едва он успел занять место. — Мы с отцом приехали пару часов назад. Я надеялась с тобой поговорить до ужина. — Со мной? — поинтересовался Альбус. — О чем же?       Он окинул взглядом кузину. Лили и Роуз были очень похожи. Если бы Альбус не знал, что они кузины, принял бы их за родных сестер. Хотя у Роуз были куда более грубые черты лица, доставшиеся ей от отца, и чуть более непослушные и кудрявые волосы, несомненно от матери.       Она, как кузина, приезжала по праздникам, и, в общем-то, они росли вместе, но возможности подружиться не представилось. Очень уж у них были разные интересы. Роуз любила квиддич. Играть в силу возраста она еще не могла, поэтому летала лишь на детской метле, а вот фанаткой была страшной. На почве этого увлечения она дружила с Джеймсом. Тот тоже был большим любителем квиддича, но, в отличие от Роуз, ему было уже тринадцать, и он был членом команды Гриффиндора, в которую кузина пока что только мечтала вступить. Иногда Джеймс брал ее с собой на матчи на летних каникулах. Еще они коллекционировали карточки с великими спортсменами. У Джеймса даже было несколько карточек с автографами, полученными, как хвастался сам брат, у спортсменов лично. В конце концов, ну кто откажет сыну прославленного Поттера? — Альбус?       Тот поймал себя на том, что смотрит на брата, завязавшего разговор с отцом, и поспешил вновь переключится на Роуз. — Да? О чем ты хотела поговорить? — Сам не догадываешься? — спросила та и, заметив бестолково блуждающий взгляд младшего Поттера, добавила: — Хогвартс! Со дня на день прилетят совы с письмом. — Ты об этом, — произнес Альбус. — Я пока не знаю никого из Хогвартса, кроме вас с Джеймсом, — продолжила Роуз. — И я подумала, что будет гораздо проще искать новых друзей вместе. Ну, ты понимаешь… — она остановилась. — Я не против, — Альбус кивнул. Он знал, что совсем скоро должен будет уехать в школу: возможность покинуть наконец этот дом казалась ему весьма заманчивой. — Отлично! — радостно воскликнула Роуз и немного покраснела. — Мой отец уже договорился с вашим о том, что остаток лета я проведу у вас. Мы сможем купить всё к школе вместе. Я уже в предвкушении. У тебя есть любимые магазины? – Альбус помотал головой, и Роуз еще радостнее добавила: — Значит, я покажу тебе свои! — Везет вам, — вклинилась в разговор Лили, только и поджидавшая момента — я тоже хочу в Хогвартс. Может, они сделают для меня исключение и позволят поехать с вами? — Лили, — произнес Поттер-старший, заметив, что дочь посмотрела на него. — Ты прекрасно знаешь, что еще слишком мала, чтобы ехать в Хогвартс. Поедешь, как придет время. — Но Альбус и Роуз едут уже в этом году, — недовольно буркнула Лили. — А я ведь ничуть не хуже. — Да. Но они старше, — из кухни вышла миссис Поттер, неся в руках поздравительный торт в форме большого золотого снитча. — По правилам Хогвартса… — Все постоянно нарушают правила Хогвартса! — не сдавалась Лили. Миссис Поттер, сделав глубокий вдох, поставила торт на стол. — Этот разговор окончен, — произнесла она, повернувшись к дочери. — А не то, — прозвучало, стоило только Лили вновь открыть рот, — когда придет время, мы отправим тебя в Шармбатон.       Джеймс и Роуз хихикнули, а Альбус лишь поежился, вспомнив о тете Флер и ее родне. — Я поеду в Хогвартс, — надув губы, заявила Лили. — Гермиона не подойдет? — поинтересовалась миссис Поттер, окинув взглядом стол и задержав его на брате. — О, — многозначительно вздохнул мистер Уизли, — у моей жены, как всегда, дела в Министерстве. Вы же знаете. Без нее волшебное сообщество развалится. — Министр Магии, — закатила глаза Роуз. — Слишком важная шишка! — Что ж, — заключила миссис Поттер, — раз все в сборе, можем приступать.       Альбус не притронулся к еде. Он лишь с тоскою смотрел, как догорают одиннадцать свечей на золотом снитче. Лили и Роуз с упоением слушали рассказ Джеймса о последнем матче Гриффиндора со Слизерином, в котором он успел отразить сразу двенадцать квоффлов. Правда, Гриффиндор все равно умудрился проиграть из-за бездарной, по мнению Поттера, защиты и того, что их новый ловец никуда не годится. Затем, Джеймс полчаса сетовал на слишком грубую игру со стороны нападающих Слизерина и их вечное пренебрежение правилами. Закончил он свой рассказ заверением в том, что в уж в этом году у слизеринцев против Гриффиндора не будет шансов, потому как лучший ловец Слизерина окончил школу.       Мама, папа и мистер Уизли обсуждали новые указы Министерства. — Гермиона готовит поправки в Статут о секретности, согласно которым волшебство будет запрещено в правительственных учреждениях магглов, — нехотя делился новостями с сестрой мистер Уизли. — Также планируется ужесточение наказаний за использование волшебства в присутствии магглов. — Надеюсь, они продумали исключения, — заметил мистер Поттер, хмыкнув. — В конце концов, иногда такое волшебство оправдано. Я, применив заклинание патронуса, спас жизнь Дадли.       «Началось... Отец опять говорит о том, что он кого-то спас, — подумал Альбус. — Послушать его, так все в этом мире ему обязаны».       Он хотел было вновь переключить внимание на рассказ Джеймса о квиддиче, но тот как назло замолчал, заинтересовавшись разговором взрослых. — Сейчас дементоры полностью под контролем Министерства, так что подобные случаи исключены, — произнес Рон. — Маловероятны, — поправил друга отец. — Тогда Министерство тоже так утверждало. Вспомни Амбридж и слушание в Министерстве. — Я тебя понимаю, — кивнул Рон, — но сейчас все по-другому. Гермиона лично следит за всем. К тому же это скорее вынужденная мера. Тебе не хуже меня известно, что некоторые сторонники Темного Лорда и просто волшебники, недовольные политикой Министерства, могут использовать магглов для своих целей. — Есть статьи о нападении на магглов, — возразил мистер Поттер. — Причем тут Статут о секретности? — Гермиона считает, что кто-то из волшебников может выдавать сведения о нас магглам и тем самым провоцировать их на конфликт. Такое уже случалось в конце 1680-х. Вспомни о МАКУСА, — Рон стоял на своем, хотя Альбусу казалось, что ему этот разговор в тягость. — Ходят слухи, — вмешалась миссис Поттер, — что ужесточение наказания за использование магии против магглов — это только первый шаг. Говорят, они также обсуждают передачу некоторых исконно магических земель магглам. — Да, — согласился мистер Уизли. Он коснулся палочкой бокала, и тот наполнился до краев. Альбус отметил неприятный терпкий запах, — но только тех, которыми маги не пользуются. После войны с Сами-Знаете-Кем… — Рон, — недовольно буркнул Поттер. — Хорошо, хорошо, с Волан-де-Мортом, — исправил себя Рон, сделав глоток, — численность магического населения значительно сократилась. Особенно уменьшилось число чистокровных волшебников и полукровок. Многие магические поселения оказались заброшенными. Война опустошила... — Мы выиграли эту войну! — перебил Гарри чуть громче, чем хотел, тем самым окончательно обратив внимание всех присутствующих на себя. — Ее последствия не так значительны. Мы сражались и победили. Да, некоторые волшебники были не на той стороне. Но новые поколения волшебников появляются, и им в скором времени понадобятся места для спокойной жизни. «Я бы от такого не отказался», — подумал Альбус, закатывая глаза и надеясь, что этот разговор вскоре сойдет на нет. Он уже вызывал желание уйти. — Они смогут жить по соседству с магглами, — Рон пожал плечами. — Это не так уж и плохо. В свое время и Годрикова Впадина была совместным поселением магов и магглов. Многие из волшебников станут терпимее к магглам и магглорожденным волшебникам. Опять-таки, взаимодействовать с магглами будет проще. — Мама так говорит, — шепнула Альбусу Роуз. Поттеру-младшему этот комментарий не требовался. — Я так не думаю, — Гарри нахмурился. — Скорее, волшебники, вынужденные делить свои земли с магглами, озлобятся, и у них будет все больше причин следовать учениям Темного Лорда или Грин-де-Вальда. — Что такого может случиться? — спросил Рон. — Ариана, — тихо добавила миссис Поттер.       Альбус уже был готов поверить в то, что на этой минуте молчания разговор закончится, но вновь услышал голос отца. — Такой политикой Министерство только собирает сторонников Темного Лорда и заставляет их сплотиться вокруг нового лидера! — казалось, тот забыл, что в комнате находится кто-то, кроме него. Говорил он слишком громко и взволнованно. — Любой указ, дающий магглам больше прав, чем волшебникам, ведет нас к новой войне!       Рон не ответил ничего, несмотря на пристальный взгляд друга. Миссис Поттер посмотрела в сторону детей. — Темный Лорд мертв уже почти двадцать лет! — встав из-за стола, объявил Альбус. — Почему разговоры о нём в этом доме не прекращаются ни на минуту? — Он переводил взгляд с отца на мать, пытаясь понять, осознают ли они, что превратили этот дом в вечное поле сражений. Джеймс с любопытством наблюдал за братом. — Альбус, — тихо сказал Поттер-старший, — я просто не хочу, чтобы весь этот кошмар повторился. Ты не представляешь… — Я много чего не представляю, — холодно перебил тот, и губы его сжались. — Я не представляю, каково это — расти в нормальной семье. Я не представляю, каково это — пройтись по улице и не поймать на себе ни одного взгляда, не услышать ни одного шепотка. Я не представляю, каково это, когда от тебя не ждут великих свершений, потому что ты Поттер. И я не представляю, почему после победы над Темным Лордом ты ведешь себя, как жалкий трус! Почему ты на нем так помешан? Почему любая новость из «Пророка» должна привести мировое сообщество к войне? Почему ты так помешан на прошлом? Ты хочешь снова поиграть в героя? — Я никогда не хотел быть героем! — возразил Поттер-старший. — У меня не было выбора. Я лишь пытался спасти своих близких. Не я начал эту войну, но я… Мы ее закончили. — Нет, — Альбус все так же стоял, полный решимости наконец-то высказать все, что так долго держал в себе. — Ты жил этой войной. Она делала тебя важным. Без нее ты как все, а тебе этого недостаточно.       Поттер-старший ударил кулаком по столу. Миссис Поттер положила мужу руку на плечо. Лили сидела с покрасневшими глазами. Случайно встретившись с ней взглядом, Альбус растерял былую уверенность и сглотнул подступивший к горлу ком. — Убирайся! — произнес Поттер-старший, но Альбус, не дожидаясь команды, сбежал.

***

      Его комната располагалась на втором этаже дома Поттеров и по размерам своим была едва ли больше чердака. Скрипучие половицы, гуляющие сквозняки, удаленность от других комнат. Слышимость здесь была нулевая, и только за это достоинство Поттер готов был бы простить комнате все недостатки, если бы они были.       Альбус сел на кровать. Вот и все. Он высказал все, что думал, все, что копилось в нем эти годы. Он нисколько не сожалел.       Он устал так жить.       В детстве Альбус верил в то, что его отец — герой, что он тот, кто победил Темного Лорда и Пожирателей Смерти. Он знал, что отец был блестящим игроком в квиддич, победителем Турнира Трех Волшебников, человеком, одолевшим василиска в двенадцать лет. Единственным, кто смог пережить смертельное заклинание. Но Альбус рос, и по мере его взросления ему открывались все новые подробности жизни его отца.       Поттер откинулся на кровати и закрыл глаза.       Пару лет назад Альбус с братом и сестрой гостил в «Норе». Он много слышал от отца об этом волшебном месте, но до этого ему еще не доводилось там бывать.       Он был на седьмом небе от счастья, когда увидел «Нору», маленький деревянный домик, стоявший на холме, с огромным количеством надстроек. Казалось, только магия не дает этому сооружению развалиться и удерживает это все вместе. В огороде возле дома гуляли курочки и утки. Альбус никогда не видел таких милых и в то же время странных неволшебных животных. А вот садовые гномы на заднем дворе произвели на Альбуса куда меньшее впечатление: такие порой появлялись и у них, в Годриковой Впадине.       На пороге дома ребят поджидала невысокая пухленькая старушка — их бабушка Молли Уизли. Она проводила детей в дом и накормила самым вкусным пирогом с патокой. Эти дни должны были остаться в памяти Альбуса, как одни из самых счастливых дней в его жизни, но, к сожалению, запомнил он их совсем не поэтому.       На следующее утро после приезда в «Нору», когда Лили и Джеймс вместе с Роуз играли на детских метлах в квиддич на заднем дворе, он решил прогуляться по округе. Альбус брел куда глаза глядят, с интересом разглядывая полевые цветы. Вдали за холмами виднелись другие дома. Понять, кому они принадлежат — волшебникам или магглам — с такого расстояния было сложно: они ничем не выдавали себя. Альбус брел достаточно долго, пока вдруг кто-то не окликнул его. — Эй, чего слоняешься без дела? Ты…       Человек довольно резко замолчал. Альбус обернулся и увидел полного мужчину лет шестидесяти. Уставшие глаза, глубокие морщины и седина. Одежда его, явно магического происхождения, была сильно потрепана. — Поттер… — ошарашено произнес он. — Да. Я Альбус Поттер, — улыбнувшись, представился мальчик и протянул старику руку. — Вы знали моего отца?       Альбус привык к тому, что его узнают на улицах. Все-таки его отец — настоящий герой, а Альбус, как говорят все, очень на него похож. — Что тебе здесь нужно? — недовольно пробурчал старик, проигнорировав протянутую руку. — Я просто гуляю, — беззаботно обронил Альбус. — Гуляй в другом месте, — буркнул старик, и глаза его покраснели. — Здесь Поттерам не рады. — Но, сэр… — Альбус был в растерянности. — Разве Поттеры сделали что-нибудь плохое? — Ты знаешь, кто я? — спросил старик. Поттер еще раз внимательно его изучил и помотал головой. — Я Амос Диггори. А вон там, за холмом, — старик повел головой в сторону дальше от поселения, — похоронен мой сын Седрик. Староста школы, отличник, лучший игрок в квиддич, чемпион Турнира Трех Волшебников. ОН мог бы стать настоящим героем. Но не стал, а знаешь почему?       Альбус продолжал непонимающе смотреть на старика. — Его убил Темный Лорд. Твой отец был там, но он ничего не сделал, чтобы спасти Седрика. Седрика убили просто потому, что он был лишним. Для таких волшебников, как Темный Лорд и твой отец, такие, как мой сын, такие, как я, не значат ничего. Их не заботят судьбы простых людей. Сколько людей, как ты думаешь, погибло по вине твоего отца? — Но, сэр… — Альбусу было жалко старика, чьи глаза уже налились слезами. — Я не знаю ничего о Седрике, но уверен: если бы мой отец мог, он бы спас его. — Не знаешь! — возмущенно бросил старик, отшатнувшись. — Не знаешь! За твоим отцом тянется кровавый след. Его путь, его победа проложена трупами несчастных жертв. Твой отец даже не рассказал тебе о тех, благодаря кому эта победа стала возможной! На каждого спасенного твоим отцом приходится столько же погибших по его вине! — Я не… — хотел было добавить Альбус, но произнес лишь: — Простите, сэр. Я уйду.       Альбус не до конца верил рассказу старика и был уверен, что в нем говорит не голос разума, а горе.       В дверь постучали, и Альбус открыл глаза. — Уходите, — прошипел он про себя. Скрип и проникший из коридора свет заставили Альбуса взглянуть в сторону двери. — Это я, — услышал он тихий голос матери. — Ты будешь не против, если я зайду?       Альбус нехотя приподнялся на кровати. Дверь затворилась, и миссис Поттер подошла к сыну. — Извини, — сказала она, присаживаясь к нему на кровать. — Твоему отцу не стоило сегодня говорить об этом. Это твой день, и он не должен был его омрачать... — Омрачать? — Альбус отшатнулся. — Этот день? Он омрачил всю мою жизнь! Мой отец — параноик! Я не понимаю весь этот культ Поттеров... — Он победил Темного Лорда. — Нет! — воскликнул Альбус. — Темного Лорда победило всё волшебное сообщество! Диггори, Люпин, Тонкс, Снейп, Уизли, Грейнджер, Долгопупс, Лавгуд и многие другие. В борьбе с Темным Лордом свои жертвы приносили многие, но как героя все чтят только моего отца! Почему? — Ты слишком много читаешь, — заметила миссис Поттер, печально улыбнувшись. — Все эти люди помогли твоему отцу. Это их общая победа. И он помнит о них. Все помнят. Твой отец потратил свою жизнь на то, чтобы остановить угрозу и навести порядок в волшебном сообществе. Он столько раз рассказывал тебе об этом. — Да, — заметил Альбус, — но он не упоминал, какой ценой. — Это все еще слишком больно для него. И он все еще считает вас детьми. — Ему было одиннадцать, когда он впервые сразился с Волан-де-Мортом!       Миссис Поттер вздрогнула, но сдержалась. До сих пор имя Темного Лорда вызывало у всех ужас. — Да. Я вижу, что ты уже совсем взрослый, — миссис Поттер погладила сына по голове. — Если тебе нужно будет поговорить о… О чем угодно, ты можешь поговорить со мной. — Нет. Не сейчас, — ответил Альбус, отворачиваясь. — Я хочу побыть один. — Хорошо, дорогой, — миссис Поттер поцеловала его в лоб. — Я перенесла все подарки к тебе в комнату, как появится желание — открой. Помни, мы все тебя очень любим. С днем рождения! — Спасибо, мам.       Миссис Поттер ушла. Альбус смотрел на гору подарков, наваленную поверх письменного стола. Бывали ли у его отца когда-нибудь такие ужасные дни рождения? Вдруг Альбус почувствовал себя очень глупо. Он вспомнил глаза Лили. Она наверняка считает, что ее брат сумасшедший. А Джеймс? Неважно, ему все равно этого не понять. Он, по крайней мере, сказал все, что думал.       Мальчик закрыл глаза, откинулся на кровать и проговорил:  — С одиннадцатым днем рождения тебя, Альбус Северус Поттер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.