* * *
От монотонного анализа чакрограмм болят глаза, и Кабуто чередует расшифровку с работой над костями: промывает их и сортирует по структуре, извлекает шприцем с толстой иглой костный мозг, снимает резцом белесую надкостницу, помещает осколки в разлитые по пробиркам растворы. В подземелье нет времени суток, Кабуто отмеряет часы по чувству голода и желанию спать, и, кажется, наверху уже глубокая ночь… какого по счету дня? Сложно сказать, когда существуешь на тонизирующих таблетках. — Черт. Резец соскальзывает с округлой кости и грубо сдирает кожу на костяшке большого пальца. Отбросив окровавленное лезвие, Кабуто отвлекается на глоток чая с разведенной в нем таблеткой. Усталость, так или иначе, побеждает любую химию, руки уже не слушаются, в глазах колет песок. Но нужно получить хоть какой-то результат, приблизиться к чему-то действительно внятному, иначе что он скажет Кимимаро-куну, когда тот придет к нему завтра? Что он скажет Орочимару-сама? Отставив кружку с чаем, Кабуто рассматривает порез — кровь заполнила рисунок жизни на ладони и уже стекает к локтю. Он приподнимает срезанный лоскут кожи кончиком ногтя, открывая блестящее от крови мясо и тонкую прослойку жира. Ничего примечательного, чего бы он не видел сотни раз, всегда одни и те же ткани, наслоенные поверх скелета. И снова кости — все, что в конечном счете остается от живых. Остов. Корень. Начало. Кабуто давно не смотрел на собственные кости. Резец появляется в здоровой руке прежде, чем ум успевает осмыслить действие. Лезвие упирается в целую кожу над костяшкой истекающего кровью пальца. Прищуриваясь, Кабуто оценивает, как сделать срез, не зацепив сухожилия, а затем — медленно, с возбуждением и притупленным чувством боли, — снимает опостылевшие слои и приподнимает их резаком. Вот она, твердая, с розово-желтым налетом, хорошо различимая под светом настольной лампы… — Чем это ты занимаешься, Кабуто? — Хриплый голос над ухом приводит Кабуто в сознание, и он торопливо убирает резец. На рабочем столе расплываются темные капли крови, в горле саднит, палец разражается острой болью. Кабуто оборачивается и вскакивает со стула, прикрывая изрезанную кисть другой рукой. — Простите, я не слышал, как вы вошли. А это… Я просто порезался. — Порезался? Ты? Кабуто кивает в ответ, сильнее сжимая руку на влажном порезе. Приятно, что Орочимару-сама так уверен в его аккуратности, но когда он вошел в лабораторию? Сам в белом хаори, волосы убраны лентой, как будто готовится ко сну или только что из постели. Выходит, сейчас и вправду ночь. Или уже утро? Его господин снимает с него очки, кладет их на стол к раздробленным костям и пятнам крови, а затем, прикасаясь к его скуле, оттягивает нижнее веко указательным пальцем, обнажая рисунок лопнувших капилляров на раздраженном глазу. — Когда ты в последний раз спал? Это холодное, совсем не ласковое прикосновение и неожиданное проявление заботы сбивают Кабуто с толку. — Я не уверен… Дня три назад. Вы что-то хотели, Орочимару-сама? Без очков лицо напротив кажется расплывчатой маской. Рука опускается от глаза к подбородку, и Кабуто различает исходящий от господина запах — нечеловеческий, но не отталкивающий, как у раствора известки. Он успел соскучиться по нему и, глядя на тонкие губы — ехидную полоску на бумажно-белом овале, — едва держит себя в руках. — Хотел посмотреть, как движется поиск лекарства для Кимимаро. Есть что-нибудь? Верно, про кости. Кабуто с сожалением смотрит на руку, что больше не касается его лица, отодвигает беспорядок на столе и разворачивает свиток с картиной распределения чакры, придерживая его сжатой в кулак израненной рукой. — Если честно, немного. Все органы Кимимаро-куна целы, никаких внешних симптомов. Циркуляция чакры нарушена, ее распределение по главным точкам неоднородно, в основном чакра задействуется из живота, притом в избытке. Так или иначе, причиной болезни является Шикоцумьяку , как и предполагалось. Я решил изучить все виды костей, у них, к слову, очень необычная структура: к примеру, они плохо растворяются в фосфорной кислоте, почти не реагируют с соляной кислотой. Возможно, есть способ компенсировать убыток чакры с помощью Проклятой печати, но это может быть опасно, сперва следует разобраться в том, как именно Кимимаро-кун создает кости… — Посмотри на свою руку, — Орочимару перебивает Кабуто, который говорит все быстрее и быстрее, стараясь не упустить мысль, скачущую, как перо самописца. Замолкнув, он наконец замечает, как стекающая из кулака кровь пропитывает уголок свитка. — Простите. Расправив пальцы, Кабуто стыдливо залечивает порез. Орочимару принюхивается к содержимому стоявшей на столе чашки с чаем. — Это твое тонизирующее? Чувствую запах родиолы. — Точно! Я немного изменил рецепт, теперь действие длится дольше, и вкус не такой противный… — А в побочных эффектах — легкое безумие? — Усмехнувшись собственной шутке, Орочимару ставит чашку на место и присматривается к костной муке, которую тут же берет на подушечку пальца и слизывает кончиком длинного языка. Его действия, никогда не предсказуемый образ мысли завораживают Кабуто, и он охает, когда Орочимару хватает его за запястье облеченной сиянием чакры руки и подносит ее к раздробленной кости под лампой. Сперва ничего не происходит, но, когда кость начинает срастаться, Кабуто сглатывает и нацепляет очки. — Как это возможно? — Он подносит к глазам вновь целую и гладкую кость, которую собственноручно, не без удовольствия раскрошил какое-то время назад. — Разве это не мертвый материал? — В этом и заключается главный вопрос. О клане Кагуя — и я говорю про древний клан, а не про ту шайку самоубийц — мало что известно. Их следы затерялись в Скрытом Тумане, так что лучше отправиться туда и собрать побольше информации… — Я готов! Могу выступить хоть завтра. Скривив уголок рта, Орочимару хлопает Кабуто по плечу. — Я ценю твою увлеченность, но у тебя уже есть задание. — Да, я знаю. Просто хочу быть полезен. — Ты уже полезен. И будешь еще полезнее, когда выспишься. Кабуто виновато опускает взгляд. С этими словами трудно поспорить, энергетик растворил всю трезвость его рассудка. Орочимару-сама ткнул его носом в очевидное, как слепого котенка, — будь Кабуто собранней, он бы давно догадался, что кости Кимимаро остаются «живыми», даже существуя вне его тела. Это многое меняет, во всяком случае, подход к исследованию. И как он мог не заметить? Кабуто снова режет себя самого, но уже изнутри, за приступную невнимательность. Чем он занимался все эти дни? На что потратил время? Он смотрит в спину своему господину, на хвост черных волос между лопаток, на круглые плечи под тонким хаори — и хочется остановить его, попросить остаться с ним, как он делал раньше, но какое Кабуто имеет право, когда так облажался? И все же он пробует. — Орочимару-сама, вы давно не приходили ко мне. Ночью. Его дерзость заставляет Орочимару обернуться, и он смеряет поддавшегося, должно быть, «легкому безумию» Кабуто тяжелым взглядом. — И ты ждешь от меня объяснений? — Нет, я просто… соскучился по вам. — Вот как. Прости, Кабуто, сейчас я провожу время с Кимимаро-куном. Ты же понимаешь, как он расстроен. Да и я тоже, мне бы не хотелось потерять такой сосуд. — И вы не потеряете! Я обещаю! Дверь в лабораторию захлопывается, пропуская внутрь сквозняк. Только теперь, вдыхая сырой воздух из коридора, Кабуто понимает, что в лаборатории нечем дышать. Уголки глаз пощипывает, челюсти сводит от напряжения, и ему стоит огромных усилий не развернуться обратно к столу и не смести одним резким движением многодневный и ненавистный ему труд на каменный пол.* * *
Время тянется бесконечно. Кабуто покидает подземелье только для того, чтобы раздобыть расходники для лечения. Каждый день он проводит для Кимимаро терапию, задействуя подопытных из деревни Звука. Он переливает в него чужую чакру, используя свое тело как проводник, иногда под пристальным взглядом Орочимару-сама. И хотя Кимимаро становится лучше, болезнь не отпускает его, а едва видимый эффект осыпается с первым приступом кашля, как слой косметической краски. Ни библиотека Орочимару-сама, ни микроскоп, ни стеллажи, наглухо заставленные пробирками с несмолкаемыми химическими реакциями, не дают Кабуто никакого ответа. Он ходит по кругу, чувствуя, как ниже и ниже опускаются руки, но не показывает этого ни Кимимаро-куну, скорбно сидящему с катетером под ключицей, ни Орочимару-сама, наблюдающему переливание чакры со своего кресла. Каждое утро с рассветом он снова возвращается в лабораторию, снова составляет карту циркуляции чакры, снова отмечает соотношения и корреляции, снова записывает ход реакций, снова идет в загон с подопытными, где невыносимо пахнет продуктами их жизнедеятельности, снова проводит терапию, снова берет кости и кровь на анализ, и так уже больше двух месяцев. Луна на небе становится вновь молодой. В кабинете Орочимару еще меньше света, чем в лаборатории, в спиральных рельефах на стенах спят черные тени. Он приглашает Кабуто присесть в кресло напротив и смотрит на него поверх пальцев, сложенных в замок. — Как продвигается исследование? Даже зная заранее, что ему придется отвечать на этот вопрос, Кабуто испытывает дискомфорт от невозможности сказать хоть что-нибудь хорошее. — Кости «умирают» через неделю-две после создания. Кимимаро очень быстро расходует чужую чакру на регенерацию, и, насколько я понимаю, она не смешивается с его собственной. В костях, которые он создает, чужой чакры нет. Шикоцумьяку потребляет его жизненные силы, но этот убыток не восполняется самостоятельно и извне, потому что чакра Кимимаро-куна уникальна. Нужен другой источник, знать бы какой именно. Орочимару как будто пропускает и без того известный ему отчет мимо ушей и неожиданно тепло произносит: — Ты хорошо потрудился, Кабуто. Они сидят в неловкой тишине, покуда Кабуто справляется с чувствами. От желанной, давно не слышной похвалы его губы складываются в улыбку, но Орочимару-сама никогда не хвалит просто так, он только подслащает пилюлю. — Помнится, ты говорил, что готов отправиться на миссию. — Готов! Вы что-то узнали о клане Кагуя? — О, нечто крайне любопытное. — Орочимару достает сложенную вчетверо карту из рукава и подает ее Кабуто. — Я был уверен, что Кимимаро-кун единственный из тех, кто унаследовал Шикоцумьяку, и последний, кто унаследовал фамилию Кагуя, но корни его клана уходят куда глубже, чем я полагал. Кабуто, есть кое-что, что способен сделать только ты. — Что именно? — Кабуто отрывает голову от карты. На кофейной бумаге рукой Орочимару выведен маршрут в страну Реки. — Найти их. В клане Кагуя было несколько ветвей, которые вечно конфликтовали друг с другом, а еще у них была вера. До нас она дошла в виде семейного культа Кагу-но-чи. В основе их веры — Великая мать, прародительница клана, и, разумеется, они верят, что однажды она вернется на землю и посадит своих детей править. Их храм находится в стране Рек, где хранится главная реликвия, дарующая им силу. Признаться, меня удивило, что я не слышал об этом раньше, но, думаю, после четырех войн выжившие Кагуя предпочли держать свой культ в тайне. — Главная реликвия… — повторяет шепотом Кабуто и снова смотрит на карту, задумчиво прикусывая губу. — Если это тайна, как вы узнали об этом? — Бродил по сознанию Кимимаро-куна бессонными ночами. — Орочимару хитро щурится, видимо, предвосхищая реакцию Кабуто, чья рука тут же сжимается на колене. — Он мало что помнит из детства — немудрено, столько лет просидеть взаперти! — и его первые воспоминания запечатаны, но кое-что я сумел восстановить: образы, голоса. Он жил в стране Рек, в Такуми-но-сато, пока другая ветвь клана, те воинствующие кретины, не забрали его на войну. Кабуто убирает карту в карман на перчатке и закрывает глаза, пытаясь продумать план действий, а не представлять себе навязчивые картинки, на которых Орочимару-сама проникает в сознание Кимимаро через интимный контакт. — Но если существуют носители Шикоцумьяку, не проще ли подобрать вам новое тело из них? Здоровое? — Как жестоко с твоей стороны, Кабуто! — Орочимару холодно смеется и качает головой. — Во-первых, не исключено, что все они болеют этим недугом, а во-вторых, едва ли кто-то из них настолько же талантлив и хорош собой, как Кимимаро-кун. — А вы достойны только лучшего, Орочимару-сама, — язвит Кабуто, широко улыбаясь. — Значит, я должен выкрасть реликвию? — Схватываешь на лету. И собрать побольше информации о клане, они нам еще пригодятся. Кабуто поднимается со своего места, подходит к креслу напротив и наклонятся к Орочимару. Нос снова улавливает неживой, но приятный запах талька. Желтые глаза впиваются в Кабуто, как змеиные клыки, но сегодня у него точно есть право просить все, что хочется. — Я не представляю, как может затянуться эта миссия, — Кабуто касается белых, лежащих на подлокотниках рук, — несколько недель, может, месяцев… Есть ли у Кимимаро-куна столько времени, кто знает. — Но ты же не подведешь меня, верно? Не хотелось бы льстить тебе второй раз за вечер, но ты прекрасный шпион, Кабуто. — А я и не лести прошу, Орочимару-сама. Кабуто способен выдержать этот гипнотический взгляд, от которого иной раз все тело прошибает холодный пот. Ладони Орочимару переворачиваются мякотью вверх, подставляя гладкую кожу поглаживаниям чужих пальцев. — Хорошо. Я приду к тебе ночью.