Первоклассный товар

NC-21
В процессе
345
автор
corydon salmo бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 31 страница, 9 817 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
345 Нравится 51 Отзывы 55 В сборник

Глава пятая.

Настройки
Ночное небо нависало над Токио, покрыв верхушки небоскребов плотной пеленой тумана. Ранее шумные и оживленные улицы практически опустели, сосредоточив всю свою ночную жизнь где-то далеко на окраинах, где красные фонари выбивались из общей массы уныло-теплых оттенков. Посреди однообразного серого ландшафта многоэтажных офисов особо выделялось одно трехэтажное здание, чей пастельно-персиковый фасад придавал скучной городской картине некоторое чувство уюта. Но даже такой, казалось бы, мягкий и практически неповторимый образ погрузился в темные сумерки, когда последние лучи солнца скрылись далеко за горизонт. Небольшие коридорчики детективного офиса, – коим является трехэтажное здание, – темны и полностью опустошены от людей. На каждом этаже располагаются по несколько кабинетов, а на конце третьего прячется кабинет директора. Сейчас позднее время и все рабочие уже покинули офис, но только из кабинета директора доносился с трудом заметный, мелькающий из стороны в сторону тусклый свет. Кто-то проник внутрь, ловко обойдя все камеры и взломав защитную систему так, что она не оповестила даже полицию. – Где же они? – мужчина тихо шептал себе под нос, быстро перебирая разложенные на столе директора папки, освещая их экраном от своего смартфона. – Он точно клал их сюда. – Что вы ищите? – поинтересовался неожиданно появившийся сзади хриплый мужской голос. Кабинет щелчком осветился холодным светом лампы, и мимо чуть ошарашенного детектива спокойно прошел директор в зеленой юкате, аккуратно усевшись на свое кресло. На широких печах неизменно висела черно-золотая накидка, а платиновые волосы растрепанно торчали в разные стороны. Фукузава скрестил руки на груди, проницательно смотря на своего подчиненного. – Что вы забыли в офисе в половину третьего ночи, Сакуноске-сан? – он, чуть прищурившись, посмотрел на скатившеюся стопку документов нераскрытых дел о пропаже детей. – Господин директор, приношу свои извинения, – Одасаку отпустил голову, присев на правое колено. – Я готов понести любое наказание. – Это хорошо, – Юкичи ответил как всегда холодно, придвинувшись чуть ближе к столу. – О вашем наказании мы поговорим позже. Вы так и не ответили на мой вопрос. – Прошу прощения, – детектив вновь извинился. – Я ищу материалы о пропавших без вести детях и подростках. – Зачем они тебе? – директор мельком взглянул на документы и вновь устремил свой взгляд на подчиненного. – Для расследования, – недолго думая ответил Сакуноске. – Завтра я собирался подавать документы на разрешение открытия нового дела о массовых исчезновениях людей. – Для этого есть веская причина? – Да. Разрешите встать? – Конечно, – Юкичи утвердительно кивнул. – Если это понадобится для объяснения твоего нарушения. Ода, поднявшись с пола, не мешкая направился к столу директора, аккуратно раскрыв папки и расположив перед ним то, что успел достать. Указывая пальцем, он начал объяснять свои догадки, приводя вполне логичные и практически неоспоримые аргументы. По мнению детектива, дела большинства когда-либо пропавших детей и подростков были так или иначе связаны с продажей и, возможно, нелегальным вывозом за границу живого товара. Также это подразумевало под собой риск завоза оного в Японию из других стран. – Кто-то неизвестный продает тела несовершеннолетних, – громко и возмущенно произнес Ода, от гнева стукнув по столу. – Огромная вероятность, что действует не один человек. Это может быть целая организация. Может быть, даже мафия. – Вы думаете, мафия будет заинтересована продажей живого товара? – в голосе директора мелькали отблески сомнения. – Даже если и не мафия, то, так или иначе, кто-то занимается этим бизнесом, – Ода чуть отодвинул свое бежевое пальто, достав из внутреннего кармана новое, только утром открытое дело. – Смотрите, – он положил заявление поверх других дел. – Это заявление поступило от учителя, у которого пропал ученик, – мужчина указал на фото рыжего и голубоглазого подростка шестнадцати лет. – Пропавшего зовут Накахара Чуя, и он не появлялся на занятиях три дня. – Как это связанно с возможной торговлей живым товаром? – Юкичи поднял документ, внимательно изучая его. – Йокогама? – Да, – Ода утвердительно кивнул. – Почему вы приняли дело другой префектуры? – голос мужчины чуть огрубел. – И почему заявления написали не родители? – Потому что это не единственное заявление от этого учителя, – Ода достал еще три заявления, кинув на стол. – И как он объяснил, родители Накахары вели себя крайне подозрительно. – Каким образом? – Они явно врут и скрывают настоящее местоположения их сына. – Это со слов учителя? – Да, – детектив разблокировал свой телефон, включив записанный диалог с матерью Чуи. По ту сторону звонка звучал чуть осипший, кажется, больной голос, принадлежащий женщине лет тридцати пяти. Ответы матери на стандартные вопросы были расплывчатые, иногда не соответствовали логике предыдущих ответов. Женщина постоянно отвлекалась на фоновые крики детей. В какие-то моменты проявлялась явная агрессия и нежелание сотрудничать. В конце не очень конструктивной беседы мать назвала своего сына словами мудрыми, после чего сбросила трубку. – Действительно подозрительно, – наконец согласился Юкичи. – Вы правы, – Ода, заблокировав телефон, закинул его в карман брюк. – Сейчас середина учебного года, а, со слов учителя, Чуя хоть и не был отличным учеником, но он никогда не прогуливал учебу. Лицо директора заметно помрачнело, а его глаза приобрели более напряженный вид. Он, взявшись за подбородок, задумался, глядя на фото Накахары. – Кто его видел последний? – поинтересовался Фукузава, отложив документ в сторону. – Я отправил запрос в полицию Йокогамы, – детектив достал из кармана пальто USB-флешку. – Здесь находится видеоматериал о допросе всех друзей и близких родственников пропавшего. – Вы просматривали их? – директор потянулся к своему ноутбуку, аккуратно открыв черную крышку и нажав на кнопку пуска. – Сегодня ночью собирался. – После того, как собрали бы весь материал из моего кабинета? – Юкичи ловким движением достал бархатный футляр из рукава юкаты, вынув и надев свои очки. – Да, – кратко ответил Ода, сложив руки за спину и чуть отпустив голову, от чего некоторые пряди повалились на его лицо. – Еще раз прошу прощения. – Если ваши догадки верны, – Фукузава быстро отыскал нужную папку, дважды кликнув по ней мышкой. – То я рассмотрю вариант аннулирования наказания. –Спасибо, сэр. – Я перекинул материал на свой ноутбук, – сообщил директор, вынув флешку и протянув ее обратно подчиненному. – Сейчас же приступлю к просмотру содержания. Одасаку, кивнув в знак соглашения, молча взял свою флешку, закинув ее в обратно карман. Он хотел задать вопрос, как его мысль перебили: – Вы можете отправляться домой, – Юкичи вновь скрестил руки на груди, посмотрев на время на экране ноутбука. – Уже половина третьего. – Да, – Ода отрицательно мотнул головой. Директор, прикрыв глаза, вздохнул поглубже и тяжело вздохнул. – Что-то не так? – аккуратно поинтересовался детектив, смотря на уставший и напряженный вид Юкичи. – Да, – Фукузава посмотрел в глаза Одасаку, пронзив того своим холодным, но очень настороженным взглядом. – Крайне высок шанс того, что вы говорите правду, – он вновь прикрыл глаза, попытавшись расслабиться. – И если это так, то будет очень сложно убедить вышестоящих о сотрудничестве с полицией других стран. – Если понадобится, я сам смогу предстать перед вышестоящими, – уверенно ответил Сакуноске. – На кону жизни не одного десятка детей, и если мы оставим все на самотек, то все они могут серьезно пострадать. – Ваши искренние мотивы похвальны, – директор слегка ухмыльнулся. – Но жаль, что не все их одобряют. После этих слов надежда Сакуноске об открытии нового дела начала потихоньку угасать, но, как вдруг, немного погодя и хорошенько поразмыслив, Юкичи дал свой окончательный ответ: – Я даю разрешение для открытия этого дела, – мужчина одобрительно кивнул. – И ставлю вас главным в его расследовании. Не веря своим ушам, детектив не смог произнести ни слова, лишь с возбуждением смотря на директора, изо всех сил пытаясь скрыть искреннюю радость и благодарность. – Предоставляю вам доступ к материалам всех дел о без вести пропавших за последние пять лет, – Фукузава указал на лежащие на его столе папки. – Также с завтрашнего дня вы официально будете переведены в отдел по международным пропажам. – Но ведь переклассификация и перевод занимает как минимум полгода, – удивленно произнес Ода, смотря на Юкичи. – Я позабочусь об этом, – на лице директора вновь появилась ухмылка. – Вы ведь оправдаете мои ожидания и выловите всех причастных к нелегальной торговле? – Да, сэр, – твердо ответил Одасаку, уверенно приподняв голову чуть вверх. – Вот и отлично, – Юкичи наконец-то расслабился, а его плечи стали выглядеть менее напряженно, от чего даже накидка слегка сползла. – А теперь иди домой. – Спасибо, – детектив наконец-то смог перебороть ненужные эмоции и поблагодарить директора. – Завтра в полдень будут готовы все документы и дела, связанные с торговлей живым товаром. Подойдя к столу директора, Сакуноске начал аккуратно собирать все папки, попутно проклиная себя за то, что не поговорил с Фукузавой раньше, не проникая в его кабинет. То, что Сакуноске до сих пор находится здесь, а не за решеткой – милосердие со стороны директора, а то, что его поставили главным в столь серьезном деле – настоящее чудо. Собрав весь материал, Одасаку уже собирался покидать кабинет, как заметил, что Юкичи не собирается выходить за ним, продолжая сидеть на своем месте смотря на экран ноутбука. – Вы не собираетесь уходить? – поинтересовался Сакуноске, поправляя скатывающиеся вниз папки. – Нет, мне еще нужно просмотреть видеоматериалы и заполнить документы о вашем переводе, – голос директора слегка понизил тембр, что символизировало о его усталости. – Хорошо, – Ода кинул на Юкичи сочувствующий взгляд, мысленно желая тому удачи. – До свидания, сэр. Попрощавшись, Сакуноске быстро спустился, ловко пролетая лестничные проемы, держа приличную стопку нераскрытых дел. Побледневшие от времени тонкие папки крепко лежали в руках детектива, готовясь к ночному рандеву с последующим отбором нужных документов. Выйдя на улицу Ода сделал глубокий вздох прохладного воздуха, подняв голову на ночное небо. Туман уже рассеялся, но звезд и луны все еще не видно – их скрывают темные и дождливые тучи. Где-то вдали прозвучал сильный гром и мелькнуло несколько молний, но детектив уже не обращал на них внимание, предвкушая расследование нового дела. Быстро поймав машину такси, Сакуноске сел на мягкое заднее сиденье приятно пахнущего салона, уложив стопку папок на колени. Продиктовав адрес водителю, детектив, опрокинув голову назад, наконец смог расслабиться. За тонированными окнами с трудом виднелся ночной Токио, но это уже не так важно, и Одасаку просто ждет, пока машина прибудет на адрес. – Мы приехали, – сообщил водитель, остановившись у нужного дома. – С вас шестьсот йен. Расплатившись, Ода вышел из машины, спеша направившись к дому, попутно доставая и звеня ключами от входной двери. «Что ж, – подумал мужчина, ковыряясь в дверном замке своего дома. – Эта ночь обещает быть веселой, – саркастично подметил он, открыв ногой входную дверь». Заперев дверь и добравшись до своего кабинета, Сакуноске кинул папки и ключи на стол. – Думаю, приступать нужно прямо сейчас.
Примечания:
345 Нравится 51 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (21)