Больше, чем передышка

G
Завершён
6
Размер:
25 страниц, 8 716 слов, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 4

Настройки
      Мэри-Маргарет проснулась посреди ночи, как от толчка. Повернула голову, чтоб убедиться, что Голд спит, но лишь смятая подушка говорила о том, что он всё-таки был здесь. Накинув пальто прямо на ночную сорочку, (ночные сорочки, рубашки, пижамы и туалетные принадлежности продавались в магазинчике при мотеле), женщина вышла из номера, снедаемая беспокойством. Постучала в соседний номер к сыну Голда. Тот открыл дверь не сразу. Взъерошенный, заспанный, в футболке и трусах: он, в отличие от Голда, не стал заморачиваться с покупкой пижамы. Не успел Бэй спросить, что она тут делает, как услышал взволнованное:       — Отец пропал!       Сон как рукой сняло. Надеть джинсы и кроссовки — секундное дело:       — Пошли искать!       Они прошли две двери и за третьей услышали разговор. В голосе одного из собеседников проскальзывали визгливые нотки, а в интонациях смутно угадывалось что-то очень родное. Дверь была не заперта, и они зашли.

***

      Мужчина сидел на кровати, ссутулившись и обхватив голову руками, поставив локти на колени. По давно не бритому лицу катились пьяные слёзы. Недопитая бутылка джина стояла на полу рядом с кучей грязной одежды.       Джордж находился на грани отчаяния: с работы уволили, денег нет, жена ушла, забрав их детей, за номер в этом паршивом мотеле и то заплатить нечем. Он готов был отдать что угодно, лишь бы выбраться из этой ямы. Он бы повесился, если б не боялся.       — Я слышал, у тебя проблемы. Могу решить.       Джордж поднял голову, посередине его номера стоял странный человек, а его ужимки и голос действовали завораживающе.       — Что ты готов отдать, чтоб изменить свою жизнь к лучшему? — задал вопрос ночной визитёр.       — Всё, что угодно, — проговорил Джордж.       — Сделка! — захихикал ночной гость и довольно потёр руки. Он щёлкнул пальцами, и в его руке не понятно откуда появился свиток, который тут же развернулся, — подпиши контракт!       Джордж в трансе взял протянутое писчее перо. Его не удивило, откуда взялся этот человек, (наверное, дверь открыта), не удивило, что для подписи тот протягивал не ручку, а перо. Он подумал, что спит и видит странный сон.       Тут распахнулась дверь, в номер ворвался молодой человек, в два шага преодолел расстояние до кровати и вырвал из рук Джорджа перо. Вошедшая следом женщина направилась к странному человеку и обняла его. Тут транс слетел с Джорджа, и он спросил:       — Кто вы такие? И что делаете в моём номере?       Молодой человек поднял его за нестираную футболку и жёстко проговорил:       — Я тебе сейчас всё объясню! Посмотри на себя! Ты взрослый, здоровый, сильный! Всё у тебя получится, только не раскисай! Возьми себя в руки! — слегка встряхнув, отпустил, и гости покинули его номер, оставив Джорджа переваривать произошедшее.

***

      Когда Бэй толкнул дверь, в лицо пахнуло перегаром и грязным бельём. Мэри-Маргарет поморщилась, но открывшаяся картина заставила её забыть о неприятном запахе. Посередине номера стоял тот, кого она надеялась больше не увидеть. Она поняла, что ему срочно нужна помощь. Подойдя к Румпельштильцхену, она обняла его и зашептала, гладя рукой по жестковатым волосам:       — Всё хорошо, дорогой! Твой сын здесь, рядом. Видишь?       Безумные глаза тёмного мага стали походить на человеческие, как только он увидел сына. В это время Бэй отпустил мужчину и повернулся к ним. Подошёл, обнял и вывел из номера.       — Всё очень плохо, — сказал Голд, с опущенной головой сидя на кровати в своём номере, Белоснежка сидела рядом и держала его за руку, Бэй на стуле. — Если раньше я не знал действует ли магия вне Сторибрука, то вот и ответ — действует, но не поддаётся контролю. Надо быстрее или найти дракона, или вернуться в Сторибрук. Там я могу найти способ её контролировать.       — Как получилось, что ты оказался в номере того человека? — спросил Бэй.       — Ночью у меня разболелась голова, и я вышел подышать свежим воздухом, дальше вы видели. Я снова слышу голоса отчаявшихся, и тёмная сторона берёт верх. Боюсь, вам со мной опасно находиться рядом, — прошептал Голд.       — Глупости! — в один голос воскликнули Бэй и Белоснежка.       — Сейчас ты ничего не слышишь? — спросил Бэй.       — Нет. И это странно. Что ты сказал тому человеку? — удивлённо спросил Голд, прислушавшись к себе и поднимая голову.       — Сказал, чтоб он взял себя в руки, — пожал плечами Бэй.       Отворилась дверь и в проёме показалась заспанная Эмма:       — Эй, полуночники, вы чего расшумелись? — она ещё что-то хотела сказать, но увидев лица, обращённые к ней, спросила, — что случилось?       — Случилось то, что я тёмный маг, дорогая моя, веришь ты в это или нет, — с непривычной для Эммы резкостью произнёс Голд, глядя на неё, будто пытался выискать признаки неприязни или отвращения.       Она быстро подошла к нему, села рядом и обняла:       — Маг, не маг, родной, не родной, но ты мой отец и я тебя люблю! — горячо проговорила она, — и вы с мамой любите друг друга. Не возражай! — было сказано, когда он дёрнулся, — мне со стороны виднее. Ты нашёл сына, которого долго искал. Посмотри! Вся семья в сборе! Вместе мы непременно придумаем, как справиться с бедой!       Бэй с некоторой долей ревности смотрел, как Эмма пытается успокоить и поддержать его отца, но ревновать в серьёз к этой симпатичной белокурой девушке у него не получалось.       — Раз все проснулись, отправляемся сейчас же! — он резко поднялся со стула и подошёл к отцу, — Эмма правильно сказала: мы — семья, и мы не оставим тебя наедине с твоей бедой! — похлопал отца по плечу, поцеловал его в макушку и вышел.       Следом поднялась Эмма:       — Он прав, не будем терять время!       Первым выехал со стоянки Бэй, показывая дорогу. За ним двинулся Голд, следом ехала Эмма с матерью:       — Так что всё-таки произошло? — спросила она.       Белоснежка, наблюдая за отражением в лобовом стекле, пересказала.       — Значит правильно мы сделали, что выехали немедленно, — Эмма поудобней перехватила руль, смотря за движущимися габаритными огнями Кадиллака.       Слёзы стояли в глазах Голда, но теперь это были слёзы не тоски и безысходности, а радости и облегчения. Семья — такое тёплое слово, дающее чувство защищённости. Держа одной рукой руль, другой он достал платок из нагрудного кармана пиджака и вытер глаза. Не хватало из-за этого попасть в ещё одну аварию. Вернув платок на место, а руку на руль, Голд улыбнулся, смотря на ехавший впереди БМВ сына.

***

      Томас, владелец мотеля, он же администратор и продавец в магазинчике, полный лысоватый невысокий мужчина неопределенного возраста, смотрел за странными постояльцами, выезжающими со стоянки. Заплатили за три номера на сутки вперёд, оставили приличную сумму в магазине и уехали посреди ночи. Молодой разбудил его и сказал, что не будет требовать оставшиеся деньги в обмен на небольшую услугу: отдать визитку пьянице из 21 номера. На недоуменный взгляд, парень объяснил, что тот человек отчаянно нуждается в работе, которую он в силе предоставить, надо только мужчине добраться до Нью-йорка.       Крутя визитку в руках, владелец мотеля хмыкнул, — ему же лучше! — и ушёл в свою комнату, плотно прикрыв дверь.       Замотавшись с делами, Томас вспомнил об обещании и визитке только к вечеру следующего дня и решил, что неплохо бы наведаться в 21 номер и стребовать плату за трое суток. Постучав в дверь номера, он не успел прождать и пары минут, как ему открыли.       Оглядев постояльца и зайдя в номер, он с удивлением обнаружил чистоту и опрятность помещения и мужчины. Честно говоря, Томас ожидал увидеть пьяницу в грязной одежде и разгромленный номер. Идя сюда, он прикидывал во сколько ему обойдется уборка помещения и разбитая мебель.       Джордж был гладко выбрит и в хоть и помятой, но чистой одежде. Он весь день приводил себя и номер в порядок: мусор был выброшен, пол вымыт, пыль вытерта, пакет с грязными вещами был стыдливо спрятан в углу, подальше от глаз.       Приятно удивившись метаморфозе, произошедшей с постояльцем, Томас приступил к делу:       — Вижу, у вас всё хорошо? Вот и ладно. Сколько ещё планируете здесь гостить? Неплохо бы рассчитаться за уже прожитое время и дать аванс на следующее.       — Да-да, конечно, — проговорил Джордж, пропуская владельца в номер, и, в смущении потерев затылок, превратил аккуратную прическу в воронье гнездо.       После странного ночного происшествия, которое скорее всего приснилось в пьяном угаре, он проснулся с твёрдым намерением изменить жизнь к лучшему. Прикрыв дверь и развернувшись, Джордж проговорил:       — Понимаете, тут такое дело, — и переступил с ноги на ногу, — у меня пока нет денег. Но я обязательно вам заплачу, когда найду работу!       — Хм, — Томас недовольно нахмурился и потёр подбородок, — ладно. Даю вам ещё сутки, а так же предоставляю в ваше распоряжение прачечную и химчистку, — покосился на пакет, стоявший в дальнем углу, — в залог вы оставляете мне свой пикап. Вот вам визитка от вчерашних постояльцев. Один из них, владелец автомастерской в Нью-Йорке, обещал взять вас на работу, как только вы доберётесь туда. Добраться до Нью-йорка вы можете с дальнобойщиком из 15 номера. Думаю, он вам не откажет в просьбе. Как заработаете, можете вернуться за своим пикапом.       Джордж с удивлением посмотрел на владельца мотеля. Он ожидал чего угодно, криков, упрёков, даже вызова полиции, но не этого доброго отношения.       — Спасибо! Спасибо вам большое! — горячо воскликнул он, обнимая Томаса, который был ниже его на целую голову.       Тот выпутался из объятий и смущённо проговорил:       — Что ж, думаю, вам не стоит терять время, прямиком отправляйтесь в прачечную, чтоб вещи после стирки успели высохнуть.       — Обязательно, — сказал Джордж и пожал руку Томасу, — спасибо ещё раз!
6 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник