Chapter 4
26 июля 2020 г. в 09:15
Мы пошли в сторону дома Ричи. Повисла напряжённая тишина, как будто все боялись что-то сказать.
Э: Как там вообще в будущем?
С: Ужасно. Самая большая проблема, которая мне не нравится, это то, что у нас всё искусственное. Растительность, моря и всё, что связанно с природой. Всё искусственное.
Р: А животные?
С: Животные остались. Учёные вывели много разных новых пород. Например, скрестили бабочку и комара. Ещё те твари…
Б: Ого…
С: Поэтому я и путешествую по времени. Противно жить в настоящем.
Э: А это правда, что люди бессмертны станут?
С: Да.
Р: Серьёзно?!
С: Ну почти. Когда у человека перестаёт что-то работать, его заменяют на другое работающие. Только мозг нельзя заменить, — мы дошли до дома Ричи.
Р: Мы пришли.
С: А вы тут все рядом живёте?
Б: Д-да, буквально через н-несколько домов.
Э: Так. Мне нужно идти, а то…
Р: А то твоя мама тебя в угол поставит, — Эдди раздражённо посмотрел на Ричи, который улыбался во все тридцать два.
Б: Ладно, пока, — они все попрощались, и мы остались с Ричи.
С: Мы так и будем стоять? — тот открыл дверь, и мы вошли в дом. Я зашла в комнату, где было много мебели и везде валялись шмотки. По дивану и маленькому телевизору, я поняла, что это гостиная. Справа была закрытая комната, прямо кухня, и ещё две закрытые двери. — Где ты спишь?
Р: В своей комнате.
С: Тогда я на диване пристроюсь, — я поставила рюкзак рядом с диваном и посмотрела на Ричи.
Р: Что? — я окинула взглядом на разбросанные вещи. — Ладно сейчас уберу. Он зашёл в свою комнату, но когда вышел, гостиная была уже убрана. Его лицо нужно было видеть…
Р: А… ты… к… что? — я усмехнулась и села на диван.
С: Который час?
Р: Почти 9.
С: Тебе не пора спать? — я достала ноутбук из рюкзака. Ричи что-то сказал, а я промолчала, и тот куда-то ушёл.
Всю ночь я искала информацию про монстра, но её было ноль. На улице уже светало, и я услышала шаги.
Р: Ты спала?
С: Нет.
Р: Понятно, — он опять куда-то ушёл.
И тут мне на глаза попалась статья, наконец-то! Я скопировала её и начала изучать.
В дверь постучались.
Р: Софи, открой, — я закатила глаза и открыла дверь. Там стояли Билл, Эдди и Стэн.
С: Привет, заходите, — они вошли, а парень вышел из комнаты в одних штанах.
Э: Господи, Ричи, одевайся быстрее.
Р: А что, теперь за опоздание тоже наказывают?
С: О боже, — я залезла в рюкзак и достала энергетик, а точнее просто ужасную химию, благодаря которой ты можешь на 24 часа почувствовать себя человеком.
Б: Что с тобой? В-выглядишь усталой…
С: Я не спала, искала информацию. У вас сейчас уроки?
Ст: Да.
С: Я зайду за вами, нужно будет кое-куда сходить, — я сделала глоток и взбодрилась. Мальчики ушли, а я продолжила искать. Прошло много часов, и я, взяв рюкзак, пошла в школу. Опять. А так хотелось, чтоб этот ад больше не повторился…
Подойдя к школе, я увидела парней, которые приставали к Билли и Эдди, а Ричи и Стэн валялись на траве. Я подошла к ним.
С: Эй, придурок. Не стыдно? — он посмотрел на меня.
Б: С-софи не надо…
П: О, так ты одна из них. Из неудачников.
С: Если судить по развитию, то скорее наоборот. Я спрашиваю ещё раз, какого хрена ты пристаёшь к ним?
П: Ууу… А огонёк то есть. Дам тебе совет, не водись с ними, — он коснулся моего плеча. Я скрутила его руку и уложила на землю.
С: А теперь слушай меня, никогда не прикасайся ко мне — раз, два — если я ещё раз увижу, что ты пристаёшь к ним, то поверь, твой труп найдут в пасте крокодила на югу Африке. Ну и три — полиция любит таких как ты, педофилов, — я кивнула мальчикам, они пошли на выход. — Ты меня понял? — он положительно кивнул. Я отпустила руку и пошла за парнями, махнув волосами в сторону. Мы остановились возле школы.
С: Всё хорошо?
Э: Д-да, — залезая в карман, я достала ключи и отдала их Ричи.
Р: Спасибо, — я осмотрела школу и заметила кое-что странное…
С: У вас всегда возле школы полиция стоит?
Б: Нет…
Э: Вроде, кто-то из детей опять пропал, — я возмущённо посмотрела на Эдди.
С: И вы молчали? — я направилась к полиции и через несколько минут вернулась к мальчикам. — Пропала девочка вчера ночью. Джози Кэнри.
Э: Знакомое имя.
Р: Она моя соседка, — я посмотрела на Ричи.
С: Погнали, — мы двинулись к дому Ричи. Я прокручивала всю информацию у себя в голове. Мы дошли до дома Джози. Там была полиция.
С: Чёрт… Я их отвлеку, а вы пробирайтесь во двор, — они кивнули, и я подошла к полицейскому.
С: Здравствуйте, а вы не знаете, где Джози Кэнри. Её просто в школе не было… Что-то случилось? — я посмотрела на парней, которые пробирались во двор.
П: Она пропала вчера ночью, а вы кто?
С: Я её подруга. Она сбежала?
П: Похоже на то, но все её вещи остались дома.
С: Может быть это похищение?
П: Следов взлома не было, даже окно не было открыто.
С: Надеюсь, она вернётся, — изобразив сочувствие и грусть, я закончила разговор с полицейским и пошла к мальчикам. Я проскочила во двор, пока мужчина отвернулся, там уже были ребята.
Э: И что мы должны здесь найти?
С: Любую зацепку. Мент сказал, что, возможно, её похитили, а возможно, она просто сбежала.
Э: А почему нельзя принять к сведеньям второй вариант?
С: Хочешь сказать, что Джорджи тоже пропал? Извини, Билл. Пойдёмте уже, — мы начали осматривать двор.
С: Идите сюда, — ребята подошли ко мне. На кусте был порванный шарик.
Р: И что? Это же всего лишь шарик.
С: Я так не думаю… Мой брат говорил, что это должен быть клоун, — я посмотрела вперёд, двор заканчивался белым забором. Я подошла поближе и увидела кровь на самом конце забора.
С: Её похитили, — мальчики подошли ближе, не веря своим глазам.
Э: О Господи, это что кровь?
Р: Я думал, что ты такое видел. Например…
С: Закрой пасть, — Ричи сразу же замолк. Забор был маленький, и я перепрыгнула через него. — Вы там останетесь? — в итоге, они все перелезли через него и мы пошли вперёд по обломанным кустам.
С: Её тащили куда-то… Возможно, без сознания…
Р: Софи, ты вчера слышала крики?
С: Вот это и странно. Я просидела всю ночь, но ни единого звука не было, — я увидела на одном из кустов лоскуток клетчатой ткани и взяла его в руки. — А может быть её усыпили, когда она спала, — через кусты мы вышли на небольшой слив, который тёк из канализации. — Он там…
Э: Мы же не пойдём туда? — я посмотрела на Эдди. — Неет. Я останусь снаружи, в этой канализации можно инфекцию подхватить. Абсолютно любую, — я закатила глаза и пошла к канализации. Она представляла собой большую трубу, из которой вытекала вода. Запах, конечно, бил в нос только так.
Э: Как же тут воняет.
Р: Прям как от Эддиной мамашки.
Э: Заткнись.
Р: А что, я разве неправду говорю?
С: Заткнулись оба! У кого-нибудь есть фонарик?
Б: Д-да, — Билл залез в рюкзак и достал фонарик.
С: Спасибо. — я включила его и осветила трубу.
Ст: Может, нам действительно не нужно туда идти…
С: Если хотите, то оставайтесь снаружи, — я прошла в канализацию и начала её осматривать. За мной пошли Билл и Ричи. Под ногами плавало всякое дерьмо, начиная от вещей, заканчивая реальным говном.
Р: Эдди иди сюда.
Э: Нет. Я уже говорил, что здесь можно подхватить болезни.
Р: Да ладно тебе, тут всего лишь дерьмо под ногами плавает.
Э: От одного слова меня уже начинает тошнит,. — об мою ногу ударился чей-то тапок. Я подняла его и прочитала подпись.
С: Эй… Как её зовут?
Б: Джози Кенри. А что?
С: Смотри, — я показала Биллу внутреннюю сторону тапка.
Б: DC?
Р: Это её… — мы все вздохнули. Я осмотрелась и увидела, что труба сворачивает направо. С: Идём.
Э: Может быть пойдём от сюда? — я промолчала и пошла направо. Двое пошли за мной. Труба уходила куда-то в туман.
Р: Там ничего нет. Уходим, — и тут мы услышали мелодичный звук, как будто из музыкальной шкатулки.
Э: Чёрт, — я медленно пошла вперёд. Туман рассеялся, и я увидела на полу коробочку. Маленькая балерина крутилась вокруг себя. Я присела на корточки и хотела взять её, как она тут же вспыхнула. На мою руку попали искры. Я отбросила шкатулку и взялась за руку. Труба тут же покрылась туманом и зашипела. Вдалеке послышался смех… Истерически и немного жутковатый.
Э: Уходим!
Р: Сваливаем! — Билл помог мне встать, и мы выбежали из канализации. Я посмотрела на ребят, а затем на трубу. Из неё послышался тот же смех.
С: Бежим, — мы ринулись в сторону дома Ричи. Я пыталась не оборачиваться и просто бежала прямо. Мы забежали в дом и закрыли дверь. Я начала восстанавливать дыхание. Э: Что… это чёрт возьми… было?!
С: Не знаю, — мы все были грязные и потные. — Ричи, принеси футболку.
Р: Сейчас, — он ушёл в свою комнату. Я взяла полотенце и вытерла шею. Достав из рюкзака джинсы, я сняла свои грязные и надела новые. Повернувшись, словила взгляд мальчиков на мне, которые тут же посмотрели в разные стороны. Из комнаты вышел переодевшийся Ричи и кинул мне футболку.
С: Спасибо, — я ушла в ванную, дабы переодеться.
Вернувшись, мальчики чуть успокоились.
Б: Что с рукой? — я посмотрела на неё. Там появились маленькие следы ожога.
С: Нормально.
Б: Р-ричи, п-принеси аптечку, — Ричи ушёл на кухню и вернулся уже с аптечкой.
С: Да я же говорю, всё нормально.
Б: Н-нужно обработать руку, — Эдди вздохнул и подошёл к аптечке.
С: Они пройдут через несколько дней.
Э: Есть вероятность, что какая-нибудь инфекция попала в руку.
С: Больше инфекции попадёт, если обработать рук,. — Билл подошёл ко мне.
Б: Ты б-боишься лекарств?
С: Нет, с чего ты взял? — Билл с ухмылкой посмотрел на меня. — Почему людей из прошлого так тяжело обмануть?
Я села на диван. Эдди намочил вату перекисью и посмотрел на меня.
Э: Это не больно.
Р: Ага, особенно когда открытая рана. Такие муки…
С: Спасибо.
Э: Ричи! Ты можешь закрыть свой рот хотя бы на секунду?!
Р: Иногда могу, когда…
Э: Это был риторический вопрос.
Р: А ты меня не перебивай.
Э: А ты меня не отвлекай.
Р: А ты…
Б: Да закройте вы уже свои рты! Ричи, не отвлекай! Эдди, обрабатывай рану, — парень поднёс вату к моей руке. Рефлекторно я её убрала.
Э: Успокойся, это не больно, — он взял мою руку, а я закусила губу. Он начал обрабатывать рану. Я завыла от боли, как будто тебя режут раскалённым ножом. Из глаз пошли слёзы, а из моей руки пошёл пар. Я вырвала руку и вскочила с дивана.
Б: Что ты сделал?!
Э: Я ничего не делал, это обычная перекись! — я схватила руку и прижала к себе. Ко мне подбежали мальчики и пытались что-то сделать. Боль постепенно утихала. Я посмотрела на свою руку. Возле старых ожогов, появился ещё один ожог.
Я вытерла слёзы и посмотрела на ребят.
С: Я же говорила.
Э: Софи, прости… Но я никогда не видел такой реакции.
С: Напомню, что я из будущего и там всё по другому.
Б: Прости, — я улыбнулась.
С: Так всё, хватит заниматься ерундой, нужно составлять план…