ID работы: 9168495

Что не убивает - делает сильнее

Гет
PG-13
В процессе
415
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 81 Отзывы 191 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
Невольные выходные стремительно подошли к концу. Илетта в кои-веки была рада наступлению тяжёлых трудовых будней. Одиночество невидимой рукой сдавливало ей горло, заставляя раз за разом мысленно возвращаться в прошлое. Компания задумчивой, молчаливой Луны была слишком необычной для привыкшей к постоянной болтовне гриффиндорки. После шести лет в шумной, полной жизни башне Гриффиндора, пустые коридоры замка и почти идеальная тишина казались удушающими. Сегодня же, проснувшись по обыкновению рано, Илетта чувствовала себя поразительно бодро. Во время посещения больничного крыла Хаффлпафф сообщил, что первым в расписании девушек стоит урок у Гриффиндора. Сказать, что это воодушевило Поттер — не сказать ничего. Ещё никогда Илетта не ждала начала занятий с таким нетерпением. Взглянув на себя в зеркало, Поттер хмыкнула. Леди Рейвенкло предоставила им с Луной по набору ежедневных платьев — старомодных, с ненавистными Илетте рюшами, длиной исключительно ниже колен. Кажется, с короткими юбками можно попрощаться навсегда! Спасало одно — все они были очень удобными и радовали приятными цветами. Сегодня, отдавая должное любимому факультету, девушка нарядилась в бордовое платье. Оно почему-то навевало воспоминания об уютных креслах гостиной Гриффиндора и полыхающем в камине огне. Обедали девушки в гостиной, объединяющей их комнаты. Ненадолго, как вчера заверил её Хаффлпафф, ведь после начала обучения они смогут посещать общие трапезы с основателями в Большом зале. В чём загвоздка этой системы Илетта не поняла, лишь приняла сказанное, как данность. Кто знает, может, простые путешественники во времени не достойны делить стол с великими волшебниками? Поттер едва подавила улыбку, подумав об этом. Кажется, мания величия была не только у Слизерина. Полумна уже завтракала, довольно улыбаясь самой себе: на стол подали её обожаемый пудинг. Ярко-жёлтое платье заметно контрастировало с бледной кожей и белокурыми волосами, свободно спадающими на плечи и спину. — Привет, — подруга мягко улыбнулась, заметив Илетту. — Лорд Гриффиндор просил передать, чтобы после завтрака мы ждали его у тренировочного зала. — В Хогвартсе есть тренировочный зал? — приподняла бровь Поттер. На Карте Мародёров никаких залов не было и в помине, да и сама она при исследовании замка никогда не натыкалась на помещения, хоть отдалённо напоминающие их. Похоже, и Илетта, и Мародёры знали Хогвартс далеко не так хорошо, как сами полагали. — Я задала тот же вопрос, — продолжила Луна. — Ты бы видела, как он удивился! Оказывается, таких залов в школе не один и даже не два, а целый набор, причём каждый предназначен для отдельного рода занятий. И, кстати, лорд Гриффиндор советовал сильно не наедаться. Илетта со вздохом отодвинула поднос с едой, довольствуясь тем, что уже успела положить в тарелку. Похоже, на уроках с Гриффиндором им с Луной предстоят физические нагрузки. Поттер уже перестала мечтать о нормальном преподавателе ЗОТИ в своём времени, а потому воодушевилась. — Теперь я считаю свои долгом посетить все эти залы, — улыбнулась она, протягивая руку к сосудам с зельями. После вчерашней диагностики Хаффлпафф выписал ей ряд целебных снадобий, призванных укрепить иммунитет и постепенно убрать отставание в физическом развитии. Зелья имели тошнотворно горький вкус, но Поттер стоически выпила всё до последней капли. Полумна хихикнула. Впервые за последние дни её лицо озарилось яркой улыбкой. — Когда я выразила своё нетерпение начать учёбу, лорд Гриффиндор заявил, что после тяжёлых занятий мы быстро потеряем энтузиазм. Илетта недоверчиво качнула головой. — Ну, это уж точно не обо мне. После квиддича вообще ничего не страшно. Старина Вуд любил вытаскивать нас на тренировки и в мороз, и в дождь… Она резко поднялась со стула, нервным движением заправив непослушную прядь волос за ухо. Ностальгия всегда появлялась неожиданно, захватывая с собой пару-тройку хороших воспоминаний из прошлого. Именно они не давали портретам старых знакомых выцвести, потерять краски. — Может, пойдём уже? — спросила она нетерпеливо. — Сомневаюсь, что опоздание в первый же день — хороший способ зарекомендовать себя. Помещение, в котором Гриффиндор назначил встречу новым ученицам, чем-то напоминало квиддичную раздевалку. Вдоль стен стояли массивные деревянные шкафы, а по середине размещались длинные лавки, похожие на те, что использовались для сидения в Большом зале. В углу можно было заметить неприметную дверь, ведущую, Илетта могла поклясться, в душевую. — Доброе утро, милые дамы! — сверкнул белозубой улыбкой Гриффиндор, стоило девушкам появиться на пороге. — Ровена, вижу, уже подобрала вам платья. Что же, придется сменить их на более удобные наряды! — Он указал на две стопки одежды рядом с собой. Рассмотрев вещи, Илетта не сдержала довольной улыбки — Гриффиндор сумел раздобыть здешние аналоги спортивных костюмов. — Леди Рейвенкло упоминала, что девушкам позволено носить подобное лишь при верховой езде, — произнесла Луна, тоже не без удовольствия разглядывая обновки. — Она немного обозналась. Знаете, платья — слабость Ровены. Когда дело доходит до них, она забывает обо всём на свете, — тепло улыбнулся Гриффиндор. — У вас пять минут на переодевание. Погода сегодня хорошая, можно заниматься на стадионе. Утро и вправду радовало прохладой. Небо заволокло густыми облаками, сквозь которые временами пробивались одинокие солнечные лучи. Дождя не было, яркий свет не слепил глаза, свежий ветер приятно обдувал кожу — тяжело было придумать лучшую погоду для тренировок. Спустя несколько мгновений ходьбы Илетта осознала: они направляются в сторону поля для квиддича. Выглядело оно, однако, вовсе не так, как в будущем: отсутствовали трибуны и кольца, но виднелось несколько турников для подтягивания. — Стадион, — провозгласил Гриффиндор так гордо, словно завёл их, как минимум, в королевский дворец. — Здесь ученики занимаются физической подготовкой, а младшие курсы — ещё и полётами. Там, — он указал на дальний угол, ограждённый от основного поля, — можно проводить дуэли. Но только если погода позволяет. — А как же квиддич? — всё же спросила Илетта. — У нас этот стадион для игр используется. — Квиддич стал настолько распространённым в будущем? — удивлённо переспросил мужчина. — Я слышал об этой игре, но не играл, признаюсь. У нас она недавно появилась, но пока не пользуется большой популярностью. Илетта вздохнула, не скрывая разочарования: — Жаль. Очень жаль. — Уверен, мисс Поттер, вы ещё будете учить нас игре в квиддич однажды, — подбодрил её Гриффиндор. — А сейчас — разминка! Урок напомнил Илетте физкультуру в маггловской школе. Учитель нещадно гонял их по стадиону, заставил пробежать немаленький кросс, а также выполнить ряд упражнений для разных групп мышц. Поттер держалась стойко, в основном благодаря квиддичным тренировкам, а вот Луне было тяжелее. Рейвенкловка явно не привыкла к подобным нагрузкам, а потому сдавала позиции. — У мисс Поттер всё довольно неплохо, — подытожил Гриффиндор под конец, — а вот вам, мисс Лавгуд, ещё работать и работать. Впрочем, сегодня я вас пощадил в честь первого занятия. Дальше будет только труднее. Усмехнувшись обречённым взглядам учениц, мужчина вручил им мётлы: — Полетайте, расслабьтесь. Мои ученики всегда так делают. Говорят, помогает снимать напряжение. Илетте казалось, что она не летала целую вечность. На самом деле, девушка проводила тренировку по квиддичу всего несколько дней назад, но в свете последних событий это казалось таким далёким и нереальным, словно прошло, как минимум, несколько месяцев. Здешняя метла была куда хуже прогрессивной Молнии: её порой заносило на поворотах, и уходило больше времени на разгон, но само ощущение полёта заставляло забыть о незначительных минусах. Ученики Гриффиндора были правы: после физических нагрузок такое развлечение становилось лекарством для тела и души. — Теперь понимаю, почему вас так волнует квиддич, мисс Поттер, — хмыкнул Гриффиндор, стоило ей приземлиться. — Прекрасная техника полёта. Приёмы отточены практически до совершенства. Полагаю, часто практикуетесь? — Верно. Я играла в сборной с первого курса, а в этом году стала капитаном. — В сборной? Что-то вроде молодёжной лиги? — Можно и так сказать. У каждого факультета Хогвартса есть своя команда. Я играла за Гриффиндор. — Преподаватель удивлённо приподнял брови. — В нашем времени на вашем факультете учатся не только юноши, сэр. Мне не хочется признавать проницательность лорда Слизерина, но в этом он оказался прав. Гриффиндор широко улыбнулся: — Я сразу увидел в вас огонь, Илетта. А мой факультет, как известно, в первую очередь ассоциируется с этим элементом. У Поттер потеплело на душе. Похвала от самого Гриффиндора, основателя её факультета, была бесценной. По дороге в замок преподаватель умудрился поймать нюхлера — милого и пушистого, но хитрого и невероятно проворного зверька. На вопрос Илетты, как ему это удалось так быстро, Гриффиндор усмехнулся: — А вы думаете, из зоопарка Хейла впервые сбегают животные? — Зоопарка? — Ну, это скорее большой вольер для зверья. Впрочем, Хейл вам на магизоологии покажет. После того шли к замку в тишине, лишь нюхлер издавал смешные звуки, да из раза в раз пытался стащить у Гриффиндора наручные часы. Первой молчание нарушила Луна: — А физическая подготовка — единственный предмет, который вы ведёте, сэр? — Нет, конечно, — покачал головой Гриффиндор. В редких лучах солнца его волнистые волосы отливали золотом и напоминали львиную гриву. — В замке работаем только мы вчетвером, потому у каждого по несколько предметов. Я также преподаю боевую магию и трансфигурацию. На Ровене — чары, нумерология и рунолония. Хейл специализируется на травологии и магизоологии, также ведёт дополнительный курс целительства. Больничное крыло — его детище. Ну, а Салазар — зельевар и менталист, ещё преподаёт астрономию у младших. — Как вы успеваете всё это? — поразилась Луна. Илетта же помрачнела. Зельевар и менталист… Слизерин вновь напомнил Снейпа, и эта ассоциация отнюдь не украшала его в глазах Поттер. — В Хогвартсе сейчас не так уж и много студентов, — спокойно стал разъяснять Гриффиндор. — Мы часто собираем несколько факультетов на одном уроке. Программа у них, конечно, кое в чём отличается, но это не столь важно. Илетта уже собралась расспросить об этих самых отличиях программы — в Хогвартсе будущего факультеты учились по одной схеме, — но они как раз дошли до раздевалок, и Гриффиндор повернулся к девушкам. — Переодевайтесь и идите в подземелья — дальше урок с Салазаром. — Он бросил сочувственный взгляд в сторону Илетты: — Крепитесь, мисс Поттер. — Неужели всё так плохо? — Салазар злопамятный, будет долго вспоминать вам вашу неучтивость. Постарайтесь не обращать внимания. Илетта обречённо вздохнула. Какое-то странное невезение: каждый преподаватель зелий, за исключением, разве что, Слизнорта, держал на неё зло. Неудивительно, что девушка ненавидела предмет и едва сдала экзамен на неплохой бал. Даже здесь, в Хогвартсе тысячелетней давности, царина зелий — подземелья. Унылые тёмные коридоры, что из-за отсутствия окон освещались лишь факелами и от того выглядели зловеще. Некоторые не освещались и вовсе — ими, наверное, рисковали пользоваться лишь отчаянные храбрецы, что не боялись потеряться в нескончаемых лабиринтах проходов. Илетта о таких не слышала: и вправду, кому прийдёт в голову блуждать по столько неприятному месту? Разве что слизеринцам, но те были знамениты отнюдь не безрассудством. Кабинет зельеварения мало чем отличался от того, в котором Илетта, скрепя зубами, терпела нападки Снейпа. Всё те же шкафы, доверху забитые ингредиентами, стройные ряды парт, доска для записывания рецепта зелья и массивный стол рядом с ней, за которым восседал преподаватель. Слизерин поднялся с места, стоило девушкам войти внутрь. Его тёмная мантия, некстати напоминающая одеяния Пожирателей, была наглухо застёгнута, несмотря на довольно тёплую погоду, а чёрные волосы, до того собранные в хвост, теперь свободно спадали на плечи. Слизерин одевался излишне строго, но это не отменяло факта его привлекательности. Поттер могла без труда представить, как студентки тайком вздыхают по нему или Гриффиндору с Хаффлпаффом. Профессор, словно услышав её мысли, нахмурился. Под цепким взглядом серых глаз Илетта чувствовала себя крохотной, словно подопытная мышь. Она была практически уверенна: змееуст сейчас начнёт твердить о том, что на его уроках не будет дурацких маханий палочкой… Слизерин удивил её. Он заговорил негромко и спокойно, но твёрдо: — Зельеварение — тонкая и сложная наука, требующая превосходного знания теории. На первых занятиях мы займёмся именно ею. Я должен знать уровень ваших знаний и, если понадобится, заполнить пробелы. Даже малейший промах может быть чреват взорванным котлом. Слизерин без конца задавал им вопросы по теории зелий. Илетте всегда доставались более сложные: то ли потому, что она старше Луны на год, то ли из-за упомянутой Гриффиндором злопамятности змееуста. Он не насмехался, когда Илетта медлила с ответом, лишь объяснял тему более подробно и давал возможность записать новую информацию. Посему выходило, что учитель из Слизерина был куда лучше Снейпа. По крайней мере, во время уроков он никак не демонстрировал личное отношение к ученикам, чем бывший преподаватель Илетты злоупотреблял из года в год. — Знания слабые у обеих, — со вздохом произнёс Слизерин после опроса. — Не дотягивают до уровня пятого и шестого курса. Придётся задержатся на теории дольше, чем планировалось. Кто вас вообще обучал? Не поверю, что причина только в лени. — Наш преподаватель мало что объяснял. Вместо этого предпочитал издеваться над неугодными ему студентами, — мрачно ответила Илетта, вспомнив регулярные нападки Снейпа на гриффиндорцев, в особенности — на неё и Невилла. Потом не без доли иронии добавила: — А ещё он был деканом Слизерина. Поттер ходила по тонкому льду. Но преподаватель, к её удивлению, не разозлился. Лишь покачал головой. — По сказанному вами могу сделать вывод, что директор Хогвартса крайне некомпетентен, раз не может подобрать достойный персонал. Неутешительный факт. — А можно задать вопрос, сэр? — неожиданно поинтересовалась Луна. — Разумеется, мисс Лавгуд. — Это правда, что вы не любите маглов? Разговор принимал интересные обороты. Поттер выпрямилась на стуле, с интересом глядя на Слизерина. Правда ли написана в их учебниках истории? — Почему вы спрашиваете у меня об этом? — Вы и ваш факультет известны ненавистью к маглам. — Илетта была по обыкновению прямолинейна. — В Слизерине учатся только чистокровные, изредка — полукровки. Говорят, вы поддерживали идеологию их превосходства над маглорождёнными. Змееуст ответил лишь спустя несколько мгновений тишины: — Я не в восторге от маглов, это правда. Предпочитаю сводить контакт с их миром до минимума, удерживать нейтралитет, но ни о какой ненависти речи не идёт. Что до маглорождённых, то я и вовсе слышу о подобной идеологии впервые. В нашем времени вопросы чистоты крови никогда не стояли настолько остро. Да, я был против обучения маглорождённых в Хогвартсе. Наверное, из-за этого мне приписывают ненависть к маглам и их детям-волшебникам. Причина этого довольно проста: их нужно приспосабливать к магическому миру с более раннего возраста. В идеале следовало бы организовать что-то вроде начальной школы. Обучать их с волшебниками из магических семей попросту нелогично. Очевидно же, что они, по началу, на порядок слабее. Илетте очень хотелось бы, чтобы суждения своего предка сейчас услышал Том Риддл. Слизерин ведь только что признал: рождённые от маглов — ничем не хуже, их только нужно обучать по другой программе. А значит, его предубеждения — не более, чем маленькая ошибка в учебнике Истории Магии, как и имя основателя Хаффлпаффа. — Хейл уже ждёт вас у выхода из замка, — заметил Слизерин, мельком взглянув на массивные деревянные часы. — Мисс Поттер, после уроков вам придётся посетить больничное крыло. Нужно решить, что делать с вашим шрамом. Если, конечно, вы хотя бы в этот раз поведаете нам его историю. И вот, стоило уроку закончиться, как преподаватель тут же растерял былую непредвзятость и позволил сарказму сорваться с губ. Илетта сверкнула глазами: — Думаю, мне давно следовало это сделать. Она была уверенна: история непутёвого наследника быстро поставит Слизерина на место.

***

Такую искреннюю любовь к животным, как у Хаффлпаффа, Илетта видела разве что у Хагрида и Чарли Уизли. Светловолосый волшебник без конца водил их по вольеру — так он называл просторное помещение с отдельными секциями для каждого животного, — и рассказывал интересные факты о том или ином его жителе. — На самом деле, в вольере живут только самые безопасные звери, — убедил их Хаффлпафф. — Для уроков у старших курсов я нередко привожу животных из леса, вроде гиппогрифов или фестралов. Однажды даже удалось наткнуться на дракона! — В Британии водятся драконы? — ошарашенно переспросила Илетта. — А в будущем разве нет? — удивился Хаффлпафф, но тут же кивнул самому себе. — Впрочем, многое могло измениться за тысячу лет. В Британии живёт несколько видов драконов, в основном небольшого размера. Здесь им хватает еды, но недостаёт места. Именно поэтому популяция драконов небольшая: они предпочитают селиться на гораздо больших ареалах, которые, увы, не может предоставить Британия. — В большинстве своём, драконы обитают на безлюдных территориях, — подхватила Луна. — Всё потому, что в местах скопления людей просто гигантское количество мозгошмыгов. Мы с отцом недавно опубликовали статью в «Придире» об особом виде мозгошмыгов, способном вызывать размягчение мозга у животных. Выходит, подобное отшельничество драконов — всего лишь инстинкт самосохранения! Илетта кусала губы, отчаянно душа смех при виде вытянутого в изумлении лица преподавателя. — Мозгошмыги — это какой-то новый вид, что появится в будущем?.. «Ну, Хаффлпафф сам напросился, — обречённо покачала головой Поттер, когда Полумна принялась терпеливо разъяснять, что к чему. — Сегодня он узнает много нового».

***

Библиотека Хогвартса будущего показалась шуточно крохотной, когда перед Илеттой открылось здешнее хранилище книг. Ряды огромных деревянных шкафов, покрытых замысловатой резьбой, казались почти что бесконечными, а для изучения хранящихся в них трактатов по разным областям магии, Илетта могла поклясться, не хватило бы и целой жизни. В воздухе витал запах свежего пергамента и едва уловимый — воска. Свечей здесь было не меньше, чем книжных стеллажей: в огромной люстре на потолке и изящных канделябрах на столах, где занимались студенты. — Естественного освещения не хватает на всё помещение, а мы не можем позволить ученикам портить зрение, читая в темноте, — пояснила Ровена Рейвенкло. Подчёркнуто строгая мантия и собранные в идеальный пучок тёмные волосы делали её похожей на молодую версию Макгонагалл. — Как видите, каждую свечу окружает едва заметная магическая сфера. Это заклинание не позволяет огню увеличиваться и распространятся. Если бы не оно, библиотека сгорела бы до тла. Рейвенкло петляла между массивными шкафами и искала нужные книги так легко, словно наизусть знала расположение каждой из них. Было видно: библиотеку она любит не меньше, чем Хаффлпафф — свой вольер с животными. — Здесь всё разделено на секции, в зависимости от предмета изучения. Я даже выделила несколько шкафов для магловских книг! — радостно сообщила преподавательница. — Мы с вами сейчас в секции чар. Здесь пройдёт наш первый урок. — А как же Запретная секция? Я не заметила вход в неё. — Простите, мисс Поттер? — Запретная секция, — стушевалась Илетта. — В нашем времени там находились книги по тёмной магии. Без особого пропуска вход туда был запрещён. — Какая бессмыслица — держать такое место на виду, причём в библиотеке, которой пользуются дети! — нахмурилась Рейвенкло. — Очевидно же, что самые любопытные захотят пролезть туда! Поттер сделала вид, что рассматривает замысловато выведенные буквы на переплётах книг. В своё время одной из таких «любопытных» была она сама. — У нас такой секции нет и не будет, пока я жива. Где такое слыхано — книги по тёмной магии в школе! — возмущённо проговорила Рейвенкло, но тут же взяла себя с руки: — Простите, девушки, меня просто возмущает то, что сделают с Хогвартсом в будущем. Начинаем занятие. Если на уроке Гриффиндора Поттер блистала хорошей физической подготовкой, то на чарах отличилась уже Луна. Даже будучи младшей на год, она знала и умела больше Илетты, за что получала одобрительные улыбки Рейвенкло. По манере преподавания, равно как и по стилю одежды, женщина напоминала Илетте Макгонагалл — строгая и требовательная, но справедливая, умеющая доступно объяснять даже самый сложный материал. Не хватало, однако, задора Флитвика: тот всегда мог разбавить обстановку шуткой или интересной демонстрацией. Рейвенкло же, по мнению Поттер, была чересчур серьёзной. — Мисс Поттер, Салазар и Хейл уже ждут вас в больничном крыле. Вы, мисс Лавгуд, можете прогуляться в это время. После отправимся на обед, — произнесла преподавательница по окончанию занятия. — Вынуждена вас оставить, юные дамы, остались некоторые дела в лаборатории. В следующий раз вы обязательно расскажете мне больше о маховиках времени! — Естественно, мэм, — протянули в унисон Илетта и Луна, переглядываясь. Рейвенкло с улыбкой покачала головой и направилась к выходу. — Тебя вызывают из-за шрама? — с беспокойством спросила Полумна. — Он больше не болит? — Хвала Мерлину, нет. Я почти забыла о его существовании. — Илетта аккуратно коснулась пальцами пореза в виде молнии. — Хаффлпафф говорил, что от шрама исходит тёмная магия. Они со Слизерином хотят знать историю его появления, чтобы точно определить диагноз. Полумна сочувственно сжала пальцы на её плече: — Удачи, в таком случае. Тебе предстоит тяжёлый разговор. — Верно. Тяжёлый и очень долгий…

***

Любое помещение, которым заправлял Хаффлпафф, со стопроцентной вероятностью было приятным и светлым. Сейчас, разглядывая больничное крыло уже не спросонья, Илетта убедилась в этом: залитое лучами выглянувшего из туч солнца, оно выглядело почти что уютным, вовсе не как место, где юные волшебники мучались от болезней. — Мисс Поттер, — поприветствовал её второй раз за день светловолосый маг. Слизерин молча склонил голову. — А мы с Салазаром как раз обсуждали вас. — Вернее, ваш шрам, — хмуро поправил его собеседник. — Каким образом он появился и есть ли у вас догадки насчёт природы его силы? Илетта глубоко вздохнула: — Шрам — след от смертельного проклятия, Авады Кедавры. — Брови старших волшебников взлетели в изумлении. — И мне не нужно строить теории, я знаю наверняка, что в нём хранится крестраж. Осколок души человека, пытавшегося меня убить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.