***
В смешанных чувствах Финес плёлся домой. Он до сих пор не мог поверить, что нашёл родного отца, которого не видел ни разу. А они похожи, по крайней мере, глазами и цветом волос. К сожалению, парень так и не смог узнать, каков характер Дэниэла. Быть может, его всего лишь побеспокоило начальство, и именно поэтому тот так рано ушёл, не успев попрощаться с сыном. Финесу очень хотелось верить в эту теорию, ведь она была очень похожа на правду. Если так посудить, Дэниэл Флинн — агент Правительства, у него очень много дел, поэтому он так быстро удалился, но он обязательно снова вернётся, и они с Финесом вместе погуляют, поговорят как отец с сыном. Черт, Финес же даже не взял его номер телефона, как же они теперь пересекутся? Но Фуфелшмерц же обещал, а значит… А что это должно означать? Кто такой этот Фуфелшмерц? Откуда он располагает информацией о мыслях и намерениях отца, ведь он всего-то его правая рука… или левая. Финес тряхнул головой, чтобы отогнать ненужные мысли прочь. Какой сейчас смысл думать об отце, гадать, что у него в голове, если лучшим вариантом занятия сейчас для Финеса будет более углублённое изучение наноинженерии и робототехники. Решено! Сегодняшним вечером он засядет за учебники и будет пытаться воссоздать тот самый инатор, который собрал с Хайнцом сегодня. Загоревшись идеей доказать отцу свои возможности, Финес направился прямиком к дому в надежде, что никто не сможет ему помешать. Открыв калитку и минуя двор, Финес переступил порог и сразу же встретился взглядом с Фербом, который расположился на диване и пытался найти что-то интересное на одном из телеканалов, но, судя по его заинтересованному взгляду, направленному прямиком на Финеса, можно было сделать вывод, что ничего интересного так найдено и не было. Отложив пульт в сторону, Флетчер начал разговор: — Ты бы еще позже вернулся, — его взгляд был полон укора. — Телефон ты оставил дома, приходила Изабелла, места не могла себе найти; мы с Кэндис тоже переволновались. Какого чёрта ты поехал с ним куда-то? С чего ты взял, что он вообще твой отец? Встав с дивана, Ферб скрестил руки перед собой, всем своим видом требуя от парня ответа. Таким раздражённым Флинн видел его последний раз очень давно, а если быть точнее, то месяца два назад, когда тот потерял абонемент в спортивный зал. — Послушай, братец, — начал было Финес, проходя в комнату. — Я уверен, что это мой отец, мы с ним похожи, да и вообще… — Ладно, допустим, а почему же мама тогда не рассказывала про него? — изогнул бровь Флетчер. Такое заявление брата заставило Финеса всерьёз задуматься. И правда, почему мама никогда не говорила про отца? Не то, чтобы из-за этого он бы перестал помогать или отказался от общего дела, но этот вопрос и правда имел место быть. — Ну, я не знаю, Ферб, — раздраженно пожал плечами парень. — Знаешь, когда люди разводятся, они, в большинстве случаев, стараются не говорить о бывших. — Ладно, и где вы были? — надкусив яблоко и чуть смягчившись, спросил Флетчер. Слова брата и правда были похожи на правду, поэтому он не видел причин для беспокойства. — У него дома, — не поведя и бровью соврал тот. — Поболтали по душам, знаешь… Видя, что интерес Ферба пропадает, Финес поспешил сменить тему на менее щекотливую. Не хотелось ему рассказывать всё, что он сегодня видел в офисе отца, да и потом, кто знает, какие меры действуют сейчас за разглашение государственной тайны. Финесу даже не хотелось из любопытства смотреть об этом в Интернете. Болтая с Фербом о завтрашних парах, парень параллельно думал, как бы быстрее закончить этот разговор и приняться за работу, но так, чтобы никто об этом не узнал. И вот, кажется, настал его час: Ферб останется на первом этаже и продолжит переключать каналы, а он воссоздаст несколько копий инаторов. Уже собравшись наступить на первую ступеньку, Финес услышал до боли знакомый голос: — Привет, Ферб, Финес ещё не пришёл? — на пороге показалась Изабелла. Девушка выглядела достаточно обеспокоенной: её большие синие глаза выдавали её тревогу, а поджатые губы только свидетельствовали о том, что она и правда взволнована. — Я здесь, — улыбнулся Флинн и поспешил обнять девушку. — Чего ты? — этот вопрос был задан явно из-за состояния девушки. — Ты ушёл чёрт знает с кем, чёрт-знает-куда и ещё спрашиваешь меня, чего это я? — нотки упрека и облегчения сливались в её голосе, и было неясно, что она чувствует сильнее. — Со мной всё хорошо, — он нежно чмокнул девушку в лоб. — Можешь не волноваться. Следивший за этой картиной, Ферб нервно прыснул и всё же поспешил встрять в разговор влюбленных, всем своим видом показывая недовольство. — Молодожёны, я, конечно, всё понимаю, но дайте мне вдоволь насладиться холостяцкой жизнью. — Ну, а кто виноват, что вы расстались с Ванессой, — весело подмигнул брат. — Изабелла, не хочешь чего-нибудь выпить? — Я… эм, да. Я была бы не против яблочного сока, — ответила девушка. Конечно, ей хотелось узнать, что же такого случилось между Фербом и Ванессой, но, понимая, что сейчас не самое подходящее время, проследовала за Финесом на кухню.***
Человеческая невнимательность иногда доходит до абсурда. Вот, казалось бы, они все находятся в одном доме, предположительно зная, кто где может находиться и чем заниматься. Но кто, скажите мне, из находящихся внизу может подумать о Кэндис и Джереми, яро спорящих на втором этаже дома. Уж точно не Финес с Изабеллой, ведь они оба не застали тот момент, когда Джонсон приехал к ним в дом, но Ферб прекрасно видел Джереми и даже здоровался с ним, сообщив, где находится сестра. Спросив Джонсона о ноге, Флетчер не ожидал такой удивленной реакции блондина, будто бы его нога была в полном порядке, хотя тут же продемонстрировал своё доброе здравие, быстро поднявшись по лестнице. Вломившись в старую комнату девушки, Джереми прекрасно знал, что застанет её врасплох. И правда, положив трубку телефона, Кэндис подскочила и хотела было пойти вниз, но её путь преградил муж. — Что ты тут забыл? — дрожащим голосом выдавила из себя девушка. Но вместо ответа Джереми лишь подошёл к девушке вплотную, загнав бедняжку в угол. Схватив её за плечи, он посмотрел прямо в её голубые глаза, словно пытаясь испепелить их взглядом. Кэндис не знала, сколько времени прошло до его слов: — Ты просто сбежала. Ушла от меня, — говорил он тихо, чтобы не поднять шум, но каждое слово из его уст было процежено сквозь зубы. — Что я сделал, Кэндис? Не делай из меня тирана, — он предупреждающе посмотрел на неё. — Мы же оба знаем, что это не так. — Мы оба знаем, из-за чего я ушла, — резким движением Флинн-Джонсон освободилась от своеобразных объятий мужа. — Я устала от всего этого, Джереми. Я устала от твоих измен, я хочу жить спокойно… — Ты так говоришь, будто бы их было много! — повысил он тон, перебивая. — В том то и дело, они были. И это не единственная причина, я уже устала терпеть твои… К сожалению, а может быть, даже к счастью, в дверь постучали, и Кэндис, тряхнув волосами, направилась к двери, мысленно благодаря Бога за то, что спас её в такой сложный момент и не дал сболтнуть лишнего. Открыв дверь, девушка заметила Финеса, который стоял, слегка виновато опустив глаза, но в его взгляде читалось что-то серьёзное. — Финес? — удивилась девушка. — Что-то случилось? — И да, и нет. Короче, я не знаю, — тараторил брат, размахивая руками. — Просто спустить вниз. Объявился Перри, и почему-то он хочет собрать нас всех вместе. — Но… — она попыталась не столько возразить, сколько разобраться в ситуации, но была вновь перебита. — Пожалуйста, все вопросы и возражения оставь на потом, — умолял парень. — Я ещё сейчас позвоню Джереми, и… Но вышедший из комнаты бывшей Кэндис Флинн Джереми, слегка почесав голову, поздоровался с Финесом. Стоит отметить, что парень совершенно переменился во взгляде, выражении лица, поведении. Нельзя было даже предположить, что между ним и его женой сейчас происходила самая настоящая перепалка. — Я вообще-то уже здесь, — продолжил Джонсон. — А в чём, собственно, дело? Разве ваш утконос не умер? — Пошли, я тебе всё сейчас объясню, — проговорил Финес и принялся быстро рассказывать всю суть ситуации.***
Сидя на диване в гостиной Финеса и Ферба, Перри то и дело смотрел на свой список, прокручивая в голове фамилии. «Флинн, Флинн-Джонсон, Флетчер, Гарсиа-Шапиро. Они здесь. Как бы поскорее собрать остальных, чтобы это привлекло меньше внимания и не вызвало большой суматохи. Хотя куда больше?». Агент осмотрелся вокруг и встретился взглядом с округленными глазами Изабеллы, которая, казалось, думала, что начинается апокалипсис или попала в клуб анонимных алкоголиков. Кто знает, что было на уме у этой девчонки? Ферб, как и всегда, выражал полнейшую безмятежность; трудно было понять, какие эмоции он испытывает в данный момент, эта скрытность была ещё с детства. Перри мог лишь догадываться, хочет ли Ферб на самом деле выслушать его речь или просто делает вид, что заинтересован, дабы не обидеть молодого человека. «А кто говорил, что будет легко?» — подумал Перри и, глубоко вздохнув, перевел взгляд на лестницу, где как раз и увидел следующих в списке людей: Финес, казалось, заканчивал свой рассказ, а Джереми с удовольствием ему внимал, ну, по крайней мере, хорошо это изображал. Кэндис плелась позади с полузакрытыми глазами и легкой улыбкой. Перри даже представить не мог, что она сейчас чувствовала и о чём думала. Он находил в этой девушке много противоречий, причины которых, если быть откровенным, ему хотелось бы знать. Уж слишком эта девушка скрытная, как казалось ему. Поставив «плюсик» напротив фамилии Джонсон, Перри встал с дивана и направился прямиком к «незнакомцу». — Здравствуйте, — агент протянул блондину правую руку в знак приветствия. — Вы случайно не Джереми Джонсон? Немного опешив, но поняв, что перед ним как раз и стоит тот самый Перри, блондин улыбнулся и пожал руку. — Извините, как вы меня узнали? — Всего лишь интуиция, — отшутился Перри, отметив, что с этим экспонатом надо быть поаккуратнее. Он не так прост, как кажется. Дальнейшей беседе помешали вошедшие в дом Бьюфорд и Балджит, явно показывавшие всё своё недоумение. Поздоровавшись сначала с Фербом, который, наверное, их сюда и пригласил, а потом, уже подойдя к Изабелле, друзья как-то странно посмотрели в сторону парня с волосами цвета морской волны и, может быть, уже начали его обсуждать, но этого Агент Пи не слышал и не хотел. Он, напротив, решил начать свой рассказ, мысленно подводя итоги того, что никто не успел никуда разойтись. — Ребят, я знаю, что вы сейчас не особо понимаете, зачем вас сюда позвали, что я от вас хочу, и вообще, кто я такой, — прокашлявшись, начал он. — Меня зовут Перри, и я работаю агентом. — Литературным агентом? — перебила Изабелла, тут же невольно заставив всех обратить всё внимание на себя, отчего слегка засмущалась и вжалась в кресло. — Сейчас объясню, — серьёзно продолжил мужчина. — Я сотрудник агенства ОБКА, мы специализируемся на… — он запнулся, не зная, как сформулировать фразу так, чтобы никого не испугать, особенно сжавшуюся, будто бы в комочек, Изу. — На ловле преступников и предотвращении их деятельности, если говорить в общем. Наша задача — поддерживать спокойную политическую ситуацию в мире. — Вы что-то вроде копов? — выгнула бровь Кэндис, всем своим видом показывая, что во весь поток слов агента не верит. — Копы, Кэндис, работают на государство, — отозвался агент, посмотрев в её синие глаза, которые на мгновение, казалось, перестали быть такими недоверчивыми. — Мы не работаем на какое-либо государство, мы существуем с ним, оберегая нуждающихся от опасности. Но, в большинстве случаев, мы, конечно, имеем с Правительством общие интересы. «Правительство! — пронеслось в голове Финеса. — Неужели, он работает там же, где и Дэниэл?» — Организаций ОБКА очень много, они расположены по всему миру, в каждой стране есть такая одна. Грубо говоря, мы защищаем Соединенные Штаты. И сейчас над нашей страной нависает серьёзная угроза… — Какая ещё угроза? — чуть ли не в унисон подали голос Ван-Стомм и Рей, косо переглянувшись. С детства они были очень хорошими друзьями, но всё также продолжали друг друга не понимать во многих вещах. — Создается группировка людей, которые хотят вторгнуться в политику страны, скорее всего, свергнув власть, и мы должны этому помешать. Именно поэтому сейчас и ведётся набор новых для агентства людей, — старался спокойно отвечать на глупые вопросы Перри. — Ну, а причём тут мы? — всё также недоумевал Бьюфорд, чем немного стал подбешивать агента. — Кажется, и ежу понятно, что он хочет предложить нам стать теми самыми новобранцами, — бесстрастно констатировал Ферб. — Всё именно так, — кивнул Перри.***
Кто бы мог подумать, как иногда смешна судьба — если ты будешь стараться что-нибудь искать, то, в большинстве случаев, вряд ли найдешь что-то, но если ты успокоишься, пойдешь заваришь себе горячего чая и лениво будешь надеяться на чудо, то оно обязательно случится. Конечно, вы можете поспорить с этим суждением, как это могла сделать раньше и Раф, но когда пришло долгожданное письмо о приёме их с Сульфусом на работу, то девушка стала верить во все возможные и невозможные чудеса. — Ты хочешь сказать, что мы теперь будем работать в ОБКА? — горячий чай девушки чуть не пролился на чистое постельное бельё. — Именно так, мой ангел. Я же говорил, что найду нам работу, — подмигнул парень. Решив больше не терять ни минуты, парень и девушка оделись и побежали на остановку, надеясь, что добрые водители подскажут им, куда стоит сесть, чтобы добраться до агентства. Хоть они и раньше немало раз превращались в смертных, сейчас им было максимально неудобно в том плане, что, будучи бессмертными, они могли добираться из одного места в другое максимально быстро, если это было необходимо. Но теперь они узнали, что такое давка в автобусе в час-пик, неаккуратные водители, готовые, кажется, обрызгать всё вокруг водой из лужи. А ведь это был лишь второй день их жизни в облике смертных, то ли ещё будет… Добравшись до нужной остановки, Раф и Сульфус вышли из автобуса и были несказанно рады этому событию. Ориентируясь по навигатуро в телефоне блондинки, они следовали по нему, боясь свернуть в не ту сторону, хотя на самом деле сворачивать им было просто некуда, поэтому их опасения были по большей части необоснованны. — Долго нам ещё идти, Раф? — взвывал Сульфус, чувствуя усталость и боль в ногах. Он даже не мог и представить, что смертным приходится настолько сильно уставать, добираясь из одной точки в другую. — Мы почти на месте, — пробубнила Раф, не отрываясь от телефона. — Он пишет, что здание ОБКА прямо перед нами. Стоило девушке произнести эти слова, как вдруг, подняв голову, она увидела перед собой главное здание, стены которого с внешней стороны представляли собой чёрные, гладкие, словно зеркальные каменные плиты. Оно занимало очень большую территорию, хоть и было высотой всего в три этажа. Раф показалось, что это, скорее всего, чтобы не привлекать внимание, ведь высокое здание было бы хорошо видно издалека. Над дверью маленькими, но аккуратными буквами красовалась мраморная надпись «ОБКА». — Думаю, это то, что нам нужно, — голос Сульфуса был настолько радостным, что у Раф создалось такое ощущение, будто парень пустится в пляс, напевая какую-нибудь песню. Решив не терять ни минуты, ангел и демон вошли внутрь, встретив улыбчивого человека с большими ушами, они поинтересовались: точно ли попали в ОБКА. На что тот пошутил и, узнав, что они новобранцы, поспешил отвести их к кому-то, кого он назвал майором Монограммом.***
— Но почему мы должны довериться человеку, которого видим первый раз в жизни? — встрял Джереми. — Я согласна с Джонсоном, — кивнула Кэндис, привлекая внимание всех, даже Перри, таким отношением к мужу, у которого скривилось лицо от этих слов. — Ты нам можешь доказать действительность своих слов? — Да, пойдемте за мной, — спокойно ответил Пи и, тут же встав с места, махнул рукой, призывая остальных последовать его примеру. — Куда мы идём? — не выдержал Финес, придя на задний двор своего дома. Но Перри, ничего не ответив, лишь постучал по стволу старого дуба, которое уже успело послужить ему много раз, принялся чего-то ждать, не обращая внимания на шутки со стороны Бьюфорда. Наконец лифт приехал, и часть коры дерева отодвинулась и, словно распахнутая дверь, предстала перед публикой, открывая вид на внутренности ствола, оформленные как самый настоящий новый лифт. — И что же вы стоите? — ухмыльнулся Перри, оглядываясь по сторонам. — Хотите, чтобы кто-нибудь заметил?