ID работы: 9176953

Stop: Hammertime!

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
462
переводчик
Apple of your eye гамма
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
462 Нравится 24 Отзывы 115 В сборник Скачать

Часть 5. Банхаммер

Настройки текста
Они довольно быстро выгрузили кустарные бомбы, и пока Тони, Брюс и Стив настраивали взрыватели, Баки отогнал фургон на безопасное расстояние. Они уложились в десять минут, которые выделили на отвлекающий манёвр. Пока всё шло по плану, и Кейт с бабушкой должны были спокойно выйти из дата-центра. — Ну что, готов зажигать? — спросил Баки, когда все торопливо укрылись под защитой деревьев. — Всегда, — кивнул Тони. Как только они оказались вне (вероятной) зоны поражения, Стив взял командование на себя: — У всех есть беруши? Порывшись в карманах, они достали и воткнули в уши маленькие поролоновые затычки. Звуки через них всё равно пробивались, но, по крайней мере, теперь по окончании праздника никому не грозил звон в голове. — Хорошо. Тони, можешь начинать. Такая банальная фраза немного разочаровала — всё-таки им предстояло поднять на воздух ни много ни мало целую гору, — но они тут не развлекаться собрались. Тони кивнул, достал телефон и ввёл код, на который была настроена нужная программа. Возникла секундная пауза — и под умопомрачительный «бум» над карьером поднялся первый стофутовый фонтан из грязи и камней. За ним каскадом, как самые громкие в мире падающие домино, последовали остальные взрывы. Обещание устроить Четвёртое июля исполнилось на все сто процентов. Каменно-земляные искусственные облака взмывали вверх красно-белым «бум-бум-бум». Безусловно, это привлекло к ним требуемое внимание. Здание затянуло дымом, но на телефонах диверсантов отображалось видео с дронов, которые контролировал опосредованно участвующий во всём этом безобразии Джарвис. Из дата-центра выбежало с десяток сотрудников. Часть из них определённо была айтишниками, но всех остальных отличало некоторое подобие военной формы — и они ринулись к чёрным кадиллакам и джипу. Лучшая новость за день — прямо за ними последовали Кейт с бабушкой. Они смешались с удивлённой толпой и вместе со всеми поспешили к машинам — видимо, народ спешил уехать в безопасное место. «Фольксваген-жук» без проблем вырулил с парковки, и видео снова переключилось на чёрные автомобили, которые мчались к месту взрывов. — Теперь наш ход, — подвёл итоги Стив. — У нас ещё куча времени, чтобы незамеченными спуститься отсюда по объездной дороге. — Ну-у-у… как сказать. У нас тут поддержка с воздуха, — вдруг вмешался Клинт. — Капитан Очевидность, — закатил глаза Баки. — Да нет же. Воздух! Каким образом Клинту удалось что-то разглядеть сквозь дым, пыль и огромное расстояние — это загадка, но Тони всё-таки попробовал присмотреться. Секунду спустя из телефона раздался голос Джарвиса: — Старк-спутник номер три показывает, что в вашем направлении движется вертолёт, сэр. — Валим! — Баки махнул на фургон. Тони горячо поддержал это предложение. Они должны были отвлечь внимание от бабушки и Кейт — и они это сделали. Перестрелку планировалось избегать всеми силами, так что идея смыться отсюда, пока им не задал жару вертолёт, была воистину отличной. Стив почему-то не торопился запрыгивать в распахнутую дверь. — Дорога слишком открытая, — решительно произнёс он. — А фургон — слишком заметная мишень. Бежим в лес своим ходом. Там скроемся от них. А потом позвоним Нат, чтобы она нас подобрала. — Чёрт-чёрт-чёрт, — выдохнул Клинт. Видео с дронов сменилось гораздо более высотной съёмкой со спутника. Судя по ней, вертолёт двигался очень быстро. — А они не шутят. — Сэр, я согласен с рекомендацией капитана Роджерса оставить фургон здесь. — Джарвис в два раза увеличил громкость динамиков, словно намеревался во что бы то ни стало убедить всех действовать. — Это Камов Ка-52, сэр. На основе ваших разработок. Меньше чем через две минуты он достигнет прицельной дальности. — Бля-а-а, — простонал Тони. — Джей, ты сможешь взломать его систему? — Ответ отрицательный. Управление полетом осуществляется исключительно с панели на борту. Удалённое управление запрещено. — Продолжай попытки, — приказал Тони. — И запусти заодно протокол «Цирковая блоха». — Тони, Брюс, вы первыми бежите к лесу. Держитесь вместе. Направляйтесь вниз по склону. Когда вы отдалитесь на сто футов, с вертолёта смогут стрелять только вслепую. — Голос у Стива был уверенный и спокойный. — Мы отвлечём внимание на себя, чтобы дать вам фору. — Ни за что, — Тони даже не колебался, — мы не будем разделяться. Стив, помолчав, обдумал его слова и кивнул. — Поймите только, что это большой риск. Если вы остаётесь, то должны вооружиться. А потом мы все вместе рванём отсюда. Баки пошарил под потрёпанным ковриком в кузове, с силой дёрнул за что-то невидимое для Тони, и наружу выскочил фальшивый пол. Они не просто ехали в одной машине с откровенно жутковатым складом огнеопасных веществ — они ехали на хреновом арсенале. — Раньше фургон принадлежал Щ.И.Т.у, — пояснил Стив. — Его подарили бабушке в день её увольнения. — Когда всё это кончится, надо будет побольше разузнать об этом вашем Щ.И.Т.е. — Тони изучил предложенное оружие и стремительно сделал свой выбор. — Кэп, у нас меньше минуты, — настойчиво напомнил Клинт. — Тебе что-нибудь из этого знакомо? — Стив указал Брюсу на имеющийся ассортимент. — Я не большой любитель пушек. — Пройдя мимо него, Брюс взял большое ружьё. — Но моя карьера начиналась в армии. Я знаю, что делать. — При некотором везении наше вмешательство не потребуется. Джарвис разберётся с вертолётом и охраной Хаммера. Что скажешь, Джей? — Принято, сэр. «Блохи» выпущены, бронированный автомобиль едет в вашу сторону. Он отслеживает ваше местоположение, так что сможет забрать вас из любой точки, где вам будет безопасно выйти из леса. — «Блохи» — это дроны? — уточнил Стив. — У тебя есть бронированный автомобиль? — почти тут же поинтересовался Клинт. — Прототипы. — Тони махнул на горизонт, где и правда показалось серое металлическое облачко, которое быстро летело к ним. — И ты только сейчас об этом говоришь? — немного раздражённо буркнул Баки. — Пять часов назад ничего этого ещё не было. Джарвис и роботы трудились, как пчёлки. Вертолёт приближался. Но так же приближались и «блохи». — Все в лес, — скомандовал Стив. — По пути сориентируемся. С этого момента начался хаос. Всего через полминуты, как они углубились в лес, от громкого взрыва вздрогнула земля. Это попали в фургон. В отдалении раздались крики. Сначала показалось, что кто-то бросился в погоню, но быстро стало понятно — это крики удивления и боли. В отдалении снова послышался взрыв, по карьеру заметалось эхо. Похоже, это был вертолёт. — Джей, — окликнул Тони, — докладывай. — Жертв нет, — заговорил Джарвис через динамики телефона. — Дроны успешно задержали сотрудников Хаммера и заставили их подчиниться. Тони облегчённо выдохнул. Когда он прекратил разработку оружия, то прекратил её раз и навсегда. «Блохи» предназначались в основном для создания помех. Они были оборудованы сетями, дымовыми бомбами и магнитными экранами. Вообще-то их планировалось использовать для разгона толпы, но под умелым руководством Джарвиса они представляли собой настоящую армию. Никто их маленькую команду не преследовал. Когда они вынырнули из леса у подножия холма, их уже поджидал массивный внедорожник «Старк Индастриз», который приветственно распахнул двери. За рулём сидела Наташа, рядом с ней — Сэм, остальные сидения были пустыми. — Подбросить? — усмехнулась Наташа. В отдалении прозвучал новый взрыв. И что бы это могло быть? — Даже лучше «Убера», — прокомментировал Стив, когда они залезли внутрь и двери скользнули на место. Баки, Брюс и Клинт сгрудились на заднем сидении, а Тони и Стив заняли средний ряд. Стив сжал бедро Тони и с облегчением улыбнулся ему. — Мы выжили, — сказал Тони. — Думаю, это можно считать победой. — Даже спорить не буду, — кивнул Стив. Сэм протянул Тони телефон: — Пеппер на связи. Тони поднёс трубку к уху: — Пеппер? — У тебя сейчас будут такие неприятности! — Послушай… я могу объяснить… — Где ты прятал Наташу? У меня давно могла появиться лучшая подруга, которая ценит и «Искусство войны» [14], и Лубутена, а я узнаю об этом только сейчас! — Значит, взрывы тебя не интересуют? — Взрывы в твоём случае ожидаемы. А вот новые друзья с отличным вкусом — нет. — В следующий раз буду внимательнее, — с улыбкой пообещал Тони. — То-то же. И чтоб вернулись домой целым и невредимым, мистер, а не то вас ждёт серьёзный разговор. — Сделаю всё, что от меня зависит. — Хорошо, — в одном этом слове бушевала буря эмоций, голос Пеппер дрогнул. Это не прошло мимо Тони, но у него сейчас не было времени переживать из-за едва миновавшей смертельной угрозы, которая так… расчувствовала его верного друга. — Это всё, мисс Поттс? — Всё, доктор Старк. Он вернул телефон Сэму, и тот, кажется, перевёл звонок на гарнитуру Наташи. В ту же секунду звякнул телефон Клинта: пришло сообщение. — Это Кэти-Кейт. Они с бабушкой сейчас загружают данные Хаммера. — Джарвис, там есть то, что нам надо? — Всё и даже больше, сэр. Я пересылаю вам самое насущное. — Отлично. Так держать. — Слушаюсь. На экранах начала всплывать информация. Все углубились в грязные секреты Хаммера, и только Наташа продолжала тихо и неприметно вещать в комм о каких-то сложных взаимосвязях промышленного шпионажа и туфель. — Тони? — окликнул Стив через несколько минут. — Теперь мы можем начинать вторую фазу? Тони не отрывал взгляда от телефона, куда Джарвис загружал всё новые и новые порции данных. Там было всё. Всё, чтобы обвинить Хаммера и Стейна в целой куче преступлений. Такого изобличительного слива информации Тони ещё не видел, а он в своё время успел насмотреться всякого дерьма. — О да, второй фазе — зелёный свет, — согласился Тони. — Теперь у нас есть ответы. Теперь у нас офигеть как много ответов, вплоть до того, почему заказ на меня разместили именно сейчас. Вы только взгляните на это. Тони повернул телефон так, чтобы сзади все видели. Там в прямом эфире начиналась видеотрансляция речи Джастина Хаммера в штаб-квартире «ХаммерТех», он выступал перед огромной толпой приглашённых инвесторов и журналистов. Повезло, что это здание находилось меньше чем в пяти милях от дата-центра, на который они только что совершили налёт, и вряд ли Нат успела далеко их увезти. — Нат, как думаешь, сможешь сделать крюк до «ХаммерТех»? По-моему, пора нанести визит нашим друзьям. И, Джарвис, — подключи прямой эфир для Роуди. Я знаю, ему захочется на это посмотреть. В том числе и за это Тони обожал свою новоприобретённую семью — они никогда не смотрели на него так, как будто он окончательно тронулся… как смотрели на него почти все остальные с тех пор, как он начал высказывать свои идеи вслух. Теперь же с ними соглашались. На следующем перекрёстке Наташа повернула направо. — Я так и думала, что лучше пока далеко не уезжать. Мы в трёх минутах. — Что скажешь? — Клинт покрутил головой влево-вправо. — Какой стороной держаться к камерам? В свой телевизионный дебют я хочу хорошо выглядеть. — С какой стороны ни погляди, ты — чистый секс. — Баки стёр с его щеки грязное пятно. В волосах Клинта было раз в десять больше мусора и песка, но им уже точно ничего бы не помогло. — Ты уже знаешь, что скажешь? — спросил Стив у Тони. — Пусть это будет экспромт. — Десять очков, если вставишь пошлый каламбур, — Клинт и тут не сумел промолчать. — Двадцать очков, если врежешь Хаммеру по роже, — добавил Баки. — Утраиваю за Стейна, — не осталась в стороне Наташа. Тем временем машина быстро приближалась к охраняемым воротам «ХаммерТех». Тони внимательно выслушал пожелания и нашёл их вполне осуществимыми: — Приложу все усилия. — Никто не против небольшого имущественного вреда? — уточнила Наташа. — У меня отличные адвокаты, — заверил Тони. Даже не притормозив, Наташа снесла деревянный шлагбаум. Естественно, такое дерзкое проникновение на территорию бизнес-центра «ХаммерТех» переполошило всю охрану, но, так как броня машины на голову превосходила любое придуманное Хаммером оружие, Наташа без труда проскочила прямиком к огромной стеклянной двери. К счастью, вламываться внутрь она не стала — только развернула автомобиль так, чтобы до входа осталось всего пару шагов. Большинство журналистов уже обернулось на шум; если бы новоприбывших расстреляли прямо под прицелом телекамер, корпорация никогда не отмылась бы, так что им ничего уже не грозило. По крайней мере, они на это надеялись. Именно опасаясь таких вторжений Пеппер всегда настаивала, что нельзя проводить пресс-конференции в вестибюле. А вот Оби вечно ратовал за эстетическую точку зрения — и Тони никогда ещё так не радовался его верности собственным мудацким принципам. Стив вышел из машины первым, поэтому первая порция изумлённых вздохов досталась ему. Полыхнула дюжина вспышек. Следом выскочил Тони, и стоявший за микрофонами Джастин, замолчав, раздражённо наклонил голову. Для человека, с лица которого редко сходила льстивая улыбочка, это почти равнялось крику. Оби сообразил быстрее. Он вскочил и ринулся к двери. — Охрана! — гаркнул он. — Тони, что ты тут делаешь? — Да-да, я знаю, что приходить без приглашения невежливо, — голос пришлось повысить: толпа затихла, но ко входу с громким топотом неслись вооружённые сотрудники службы безопасности. — Но, видите ли… по-моему, хорошими манерами можно пренебречь, если на твоё убийство разместили заказ. Кстати, это не сработало. Пока что я на этом свете, живу и брыкаюсь. — Тони поднял руки и энергично покрутился, словно бы демонстрируя, что ни одна пуля не достигла цели. Лицо Оби свело злобной гримасой. — Оби, ты бы поаккуратнее, а то таким и останешься навсегда. А теперь прошу извинить меня, но мне хотелось бы кое-чем поделиться с классом. Ну что, все готовы записывать? — Выведите этого человека отсюда! — крикнул Оби ближайшему охраннику. — Джарвис, твой выход, — объявил Тони. Даже если бы его сейчас вытащили прочь, поток информации уже было не остановить, а прессе — не заткнуть рты. В дело вступил Джарвис, и значит, победу одержит правда. Свет в вестибюле померк. Большой экран за подиумом мигнул, и презентация Хаммера сменилась на нечто совершенно иное. Отовсюду послышалось жужжание и звонки — это на мобильные присутствующих начала поступать та же информация, а присутствовали здесь в основном военные и журналисты. Из первого ряда Тони улыбнулся Роуди. Хаммер и Стейн облажались не по-детски. Обадайя качнулся в сторону Тони — то ли чтобы ударить его, то ли чтобы выхватить телефон, с помощью которого Джарвис командовал парадом. Так или иначе, ничего у него не вышло: Стив встал перед Тони и отразил атаку. Оби рухнул на пол бесформенной тяжёлой кучей. Охрана Хаммера почти добежала до них, и Баки, Клинт, Нат и Сэм образовали полукруг, через который только идиот попытался бы прорваться. Противники достали оружие и начали их окружать. — Не стрелять! — рявкнул Хаммер в микрофон. Тони не питал иллюзий в том, что Хаммер вдруг начал ценить чужие жизни. Он просто знал, когда пора уступить. Если честно, это единственное, что он знал. — Разве я тебя не уволил? — Стейн, встав с пола, уставился на Клинта. Клинт зловеще улыбнулся: — Ха, держи карман шире. Входные двери распахнулись, и сквозь них снова посыпались вооружённые люди — только уже явно не охранники Хаммера. Их форма была гораздо темнее, на плечах красовались нашивки с орлами, и снаряжение тоже отличалось. — Это Щ.И.Т., — пояснил Стив. Следом за подкреплением вошли бабушка и Кейт, так что догадаться было несложно. Всё завертелось. На несколько минут в вестибюле воцарился хаос, и Тони с облегчением поддался Стиву, когда тот приобнял его за талию и увлёк наружу. Журналисты снимали всё подряд, но в основном их внимание в кои-то веки принадлежало не Тони. Они стремились во всех подробностях запечатлеть, как на Хаммера и Стейна надевают наручники и зачитывают им права. Стив довёл Тони прямиком до машины, и друзья (теперь включая и Роуди) встали вокруг непроницаемой стеной. Стив помог Тони сесть, а потом — после небольшой паузы и короткого дружелюбного разговора — единственный присоединился к нему. — Остальные упадут на хвост Щ.И.Т.у или останутся, чтобы убедиться, что с плохими ребятами обошлись должным образом, — пояснил Стив. Лишь оказавшись в машине наедине со Стивом Тони понял, насколько ему нужно побыть в тишине. Слова резко кончились, и он только кивнул. — Джарвис, ты можешь управлять этой штукой? — спросил Стив. — Конечно, — откликнулся Джарвис сквозь потолочные динамики. — Отлично. Довезёшь нас до дома? — С радостью, капитан. — Слава богу, — пробормотал Тони, когда ему удалось справиться с собой. — Прости… просто… вау. Я функционировал исключительно на злости, адреналине и тако, и теперь, похоже, мне нужна минутка. — Спешить некуда. — Автомобиль тронулся, с каждой секундой удаляясь всё дальше от места событий, и Стив, успокаивая, положил руку на спину Тони. — Ты в порядке? Тони кивнул. Он, несомненно, был в полном порядке. — Я жив. — Совершенно точно жив. И теперь, когда ты избавился от этих сволочей, твоя жизнь станет куда как лучше. Кстати, это было невероятно. Ты был невероятен. Тони покачал головой: — Я так-то мало что сделал. По большей части просто катался с вами туда-сюда. — Ну-ну, конечно… та армия летающих блох, которая отвлекла от нас вертолёт, просто возникла из воздуха. — Их полётом управлял Джарвис. — А кто создал Джарвиса? И эту бронированную машину? Брось ты это, хороший мой. Дай похвастаться тем, какой у меня крутой парень. Ещё никогда меня так не тянуло к твоим мозгам. — У меня такое ощущение, что ты сейчас оскорбляешь мою задницу. Моя задница оскорблена. — Позже извинюсь перед ней. Тони рассмеялся, да так заразительно, что Стив, который пытался сохранить серьёзный вид, продержался от силы пять секунд. В машине раздался оглушительный хохот. Вот это было настоящее облегчение. А точнее, настоящая любовь.

***

Несмотря на то, что после похмелья на предыдущей неделе Тони зарёкся пить до конца жизни, в пятницу вечером он снова обнаружил себя в «Лидо» за уставленным пивом и картошкой столом. Был повод: Хаммер и Стейн находились за решеткой, и, если верить правительству США и юристам «Старк Индастриз», оттуда ещё долго не выйдут. В добытых Кейт и бабушкой данных содержалось нечто гораздо большее, чем заказ на Тони и несколько украденных секретов «Старк Индастриз»; Стейн и Хаммер были настолько глупы, что на тех же серверах хранили правительственные тайны. Тайны из таких источников вполне могли упрятать их в тюрьму где-нибудь на самом глубоком дне океана, так что Тони собирался надолго, очень надолго забыть о сладкой парочке. Этим вечером компания за их столом пополнилась новыми лицами. Роуди, Пеппер и бабушка встретились с ними после работы; все согласились помочь Клинту побить рекорд по тарелкам фри. Они как раз расправлялись с пятой, когда Стив наклонился к Тони: — Пойдём подышим? — О боже, да! — Не то чтобы Тони не нравилось общаться с друзьями — просто ещё больше ему нравилось улучать короткие моменты наедине со Стивом. Стив провёл его через толпу, собственнически (и как же от этого у Тони мурашки по спине бегали) придерживая за поясницу. Только когда они вышли во внутренний дворик, Стив отпустил его, чтобы устроиться рядом с ним на крошечном столике. Тони подался к нему за быстрым поцелуем, но Стив ответил с многообещающей страстью. — Я тут подумал… — протянул Стив, отодвинувшись на пару дюймов. — Это опасно, — Тони шутливо стукнулся с ним лбом. — О чём? — Ба здесь. — Стив отодвинулся ещё дальше, чтобы видеть Тони. В его взгляде таился какой-то намёк. — Ну да. Вместе со всеми нашими знакомыми. — Вот именно. А это значит, что дома никого нет. Дома никого нет. Обычно там есть хоть кто-то, но прямо сейчас — никого. И всё, что Тони хотелось сделать в этом доме… в этой комнате… на этой нелепой скрипучей узкой кроватке… теперь доступно. — «Убер»? — спросил Тони. — «Убер». Если поторопимся, то вернёмся как раз к закрытию. Тони представил себе спальню Стива, идеально собранную модель «Энтерпрайза», представил, как там перед ним стоит не просто его парень — а один из самых лучших его друзей. Он улыбнулся так, как будто лично для него сейчас наступило рождественское утро и его ждало целое море подарков. — Думаю, у нас всё получится.

***2 года спустя***

РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО НЕ ПОКАЗЫВАТЬ БА И ПЕППЕР • 10 очков — за каждое украшение, которое удастся умыкнуть с главного стола; • 10 очков — за каждый танец на приёме с другом бабушки. Плюс 1 дополнительное очко за каждый год, на который этот друг старше девяноста; (БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ. К.Б.) (-1 000 000 очков, если сломаете бедро старой леди. С.У.) (Брюс — доктор. Кл.Б.) (НЕ ТОТ ДОКТОР! Б.Б.) • 10 очков — за каждый съеденный кусок торта; • 10 очков — за каждый раз, как получится убедить диджея поставить “What’s New Pussycat?” [15]; • 15 очков — убедить любого гостя, что «Старк Индастриз» помогли сымитировать посадку на Луну; • 20 очков — спросить министра, почему с хорошими людьми происходят плохие вещи; • 20 очков — выкрикнуть «Я протестую, Ваша честь!»; (Твой протест прилетит тебе ПРЯМО В ЛИЦО, Баки. Не питай иллюзий, я знаю, это было от тебя. С.Р.) • 40 очков — промычать себе под нос “Rains of Castamere”; (Тот, кто написал это, — УЖАСНЫЙ ЧЕЛОВЕК. К.Б.) (Ланнистеры всегда платят свои долги. Б.Б.) • 50 очков — поймать букет; • 80 очков — убежать от букета с криками «больше никогда!», «берегись проклятия!» и т.д.; (Я вас зарежу. П.П.) • 100 очков — своей речью на приёме заставить расплакаться Стива или Тони; (Ну-ну, постарайтесь. Т.С.) • 100 очков — непостижимое невероятное; (Никаких порно-съёмок. К.Б.) (СЕРЬЁЗНО, НИКАКИХ ПОРНО-СЪЁМОК, КЛИНТ. Н.Р.) (А нам никто не указ. Дж.Б.Б.) • 1 000 очков — сказать «Я согласен»; • 10 000 очков — сказать это от всего сердца; (Сопли в сахаре. Т.С.) (Кто бы говорил. С.Р.) • 100 000 очков — жить вместе долго и счастливо. (Игра началась.)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.