ID работы: 9178351

Сборник рассказов "Sweet dreams"

Гет
NC-17
В процессе
50
автор
lady_Bima бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 21 Отзывы 8 В сборник Скачать

Imperor

Настройки текста
Примечания:
Song Jackson Wang — 100 Ways Лёгкий апрельский ветер кружил в воздухе нежные розовые лепестки сакуры, которая росла посреди нашего сада. Отец тренировал моего младшего брата драться на мечах, а я пока что наблюдала за ними, сидя на пороге дома. — Не забывай, сынок, нужно всегда смотреть в глаза противнику, — отец уклонился от выпада брата и увернулся вправо. — Отец, я помню это, но я никак не могу сконцентрироваться. — младший Вэй отдышавшись, сложил меч в ножны. — Мне надо больше тренироваться. Отец потрепал Тао по волосам, и они вдвоём направились ко мне. Я же поправила плахту* и жакет, поставила двум своим любимым мужчинам чайный сервиз и пирожные из рисовой муки. Младший братец как их увидел, сразу же подлетел к ним и начал лопать за обе щёки. — Тао, ах ты обжора, оставь немного отцу! — звонко рассмеявшись, я налила в кружку горячий чай. — Отец, Суа специально для тебя заварила твой любимый чай. Когда отец услышал имя нашей служанки, его щеки слегка покраснели, а взгляд пал на большой пруд с рыбками Кои. После смерти нашей с Тао матери, отец очень долго не снимал свой траур и полностью посвятил себя служению во дворце императора на должности чиновника. Но когда в наш дом пришла Суа, отец словно заново помолодел. Он, конечно, отрицал то, что она ему понравилась, но мы то с братом всё сразу поняли. Глава нашего семейства взяв чашу с ароматной жидкостью, молча пошёл к пруду и сел на деревянную скамью. Мы с братом между собой переглянулись, и Тао показал мне взглядом, что мне нужно поговорить с отцом, на что я согласилась. Тихо подойдя к отцу, я села рядом с ним и положила голову на его крепкое плечо. — Отец, неужели чай, приготовленный Суа, тебе не понравился? — я посмотрела на лицо папы и увидела его грустные глаза. — Что случилось? После моего вопроса глава семейства ещё больше загрустил, чему свидетельствовали пустой взгляд в никуда и хмурый морщинистый лоб. Его пальцы слегка подрагивали, тело напряжено и сам будто не находился рядом со мной. — Папа, ты меня пугаешь. — схватив отца за запястье, я прижала его к своей щеке. — Скажи мне пожалуйста. Неожиданно по мужскому лицу начали катиться пару слезинок, а сам отец тяжело вздохнул, убрал из рук чашу и крепко обнял меня. — Прости меня дочка. — отец уткнулся лицом мне в плечо и начал плакать, сжимая плечи сильно, будто боялся куда-то отпустить. — Прости меня, дурака старого. — Папа, что случилось? — я взволнованно спросила его, пытаясь как-то успокоить родителя. — Я ничего не понимаю. — Мне надо было раньше тебе сказать, я бы обязательно тебя спас. — Но от чего, пап? Отец не успел договорить, как в доме послышался громкий шум и гневные возгласы младшего брата. Через пару секунд на пороге дома появились трое императорских стражника, которые схватили Тао. — Господин Вэй, по приказу Императора мы пришли забрать вашу дочь. — строго выпалил самый высокий из воинов. Отец заслонил меня и оттеснил назад. — Скажите Императору, что я выплачу все свои долги, только прошу не трогайте мою дочь! Испуганный брат, рыдающий отец и трое страшных императорских стражников. Эта картина так меня пугала и наводила на меня ужасную панику. Папа никогда не говорил, что он должен денег Императору. Но как оказалось, вся его ложь сейчас оборачивалась против него и нас с братом. Хотелось спрятаться от этого, убежать, но я никак не смогла бы бросить любимого отца и младшего брата. — Сам Император приказал забрать вашу дочь. — второй пониже ростом, чем первый воин, достал из кожаной сумки свиток и швырнул в сторону отца. — Владыка лично приказал это сделать. Отец рухнул на колени и подобрал свиток, попутно вытирая слезы. — Клянусь, я отдам всё что у меня есть! — отец склонился перед ними надрывно рыдая. — Вы можете взять меня, только прошу не трогайте моих детей! Неожиданно третий стражник достал из ножен кинжал и приставил к горлу моего брата. Тао испуганно сжался, прикрывая от страха глаза. Так страшно мне никогда не было. Я боялась, что эти демоны убьют моего Тао, а потом не моргнув и глазом прикончат отца. Нет. Я не могу это вынести. И поэтому я приняла для себя решение. Я помогла отцу встать с колен и направилась в сторону воинов. — Забирайте меня, только прошу не убивайте отца и брата. — нервно выдохнув, я зашагала к ним. — Янлин! Нет! — прокричал отец. От отцовского крика на глаза навернулись слезы. Так было больно и невыносимо слышать их. Стражник выпустил из своих силков Тао, и он подбежал ко мне и крепко обнял. — Пожалуйста, береги отца. — поцеловав в макушку брата, я бросила свой последний взгляд на рыдающего отца. Один из воинов оттолкнул Тао в сторону, а другой схватил меня за локоть, как преступницу, и повел наружу из родительского дома. Они усадили меня на повозку с лошадьми, а сами мигом запрыгнули на коней. — Тронулись! — крикнул самый высокий воин. — К вечеру мы должны быть во дворце. Когда повозка двинулась вперёд, я не сдержалась и заплакала с новой силой. Отчий дом всё дальше и дальше скрывался за лесом и рисовыми полями, а я всё никак не могла прекратить рыдать. Что теперь будет с моей семьёй? Тревожное чувство наглухо поселилось в моём сердце и разуме. Я искренне боялась за судьбу отца и брата. Но также меня страшило, что будет со мной? Зачем именно я понадобилась самому Императору Поднебесной? Отец рассказывал, что Император молод и красив, но в тоже время грозный и кровожадный завоеватель. К своим двадцати четырем года он смог поработить все близлежащие земли и создать сильную и могущественную империю. Все его боялись, но в тоже время любили и почитали как божество. К своим годам Император ещё не женился, но про его гарем ходили слухи по всей Поднебесной. Говорили, что у него сотни, а то и тысячи наложниц, которых он менял каждую ночь. От мысли, что я стану одной из его наложниц, я впадала ещё в большую истерику и панику. Ведь я совсем не хотела становиться императорской подстилкой на ночь. Я мечтала, что отец мне найдёт доброго и мудрого мужа, с которым мы проживём вместе всю жизнь и умрём в один день. Но к сожалению, моим мечтам никогда не суждено сбыться. Душевные переживания и дикая усталость заставили меня прилечь на подушки в повозке, и я уснула. В полудрёме мне снились брат с отцом, и мама. Такая красивая и молодая. Она обнимала и нежно гладила меня по волосам, будто успокаивала. — Приехали. — сквозь сон послышался грубый голос воина-стражника. — Разбудите её. Один воин начал трепать меня за плечо, и лишь когда я окончательно проснулась, он насильно вытолкнул меня из повозки. Перед глазами встал красивый и большой императорский дворец. Его массивность и величественность поражали моё воображение, ведь я никогда не была в столице. Я лишь слышала слухи и тайно мечтала хоть раз в жизни увидеть всё это великолепие. Наверное, боги услышали меня и исполнили мои мечты, но только как им захотелось. Навстречу нам вышли дворцовые слуги, которыми были преимущественно женщины. — Наконец-то, Император уже начал волноваться и хотел уж отправить другой отряд. — пожилая женщина, явно отличавшаяся от других слуг своим нарядом и украшениями, быстро направилась к нам. Она пристально начала изучать моё лицо и волосы, а после её взгляд упал на тело. — Хороша. — одобрительно улыбнулась она. — То, что нужно. Кивнув стражникам, она подхватила меня под локоть и направилась к остальным слугам. — Отмойте её и приведите в порядок. — приказала она. — После отправьте в тронный зал Владыки. Слуги покорно поклонились женщине и отправились в сторону главного дворца. Молча зайдя внутрь, они повели меня по красивым просторным коридорам, которые сверкали от обилия золота и различных предметов искусства: бронзовые и золотые статуи различных божеств, дорогие картины и красные ковры. От такого богатства в глазах всё плыло, и я даже не заметила как слуги привели меня в большую комнату с круглой каменной ванной. Густой пар сразу забился в легкие, от чего я немедленно закашляла. Девушки-служанки провели меня вглубь комнаты и начали расстёгивать мой жакет. — Стойте! — завопила я. — Прекратите сейчас же это делать! — Простите, госпожа. — девушки стыдливо опустили взгляд в пол и покорно поклонились. — Но госпожа Ван приказала нам вас обмыть и приготовить к встречи с Императором. Обречённо выдохнув, я расплела высокий пучок, и чёрные как смоль волосы пали на спину, доставая до самих ягодиц. Одна девушка начала подбирать выпавшие драгоценные шпильки, а другая судорожно снимала с меня одежду. Оголив меня полностью, девушки подвели меня к той самой большой ванной, которая была усыпана лепестками роз и лотосов. Я стыдливо прикрыла руками голые участки тела и быстро залезла в горячую ароматную воду. Запах благовоний и благородных масел заставляли хоть ненадолго забыть о том, что я во дворце, и что скоро мне предстоит встреча с самим Императором. Взяв в руки душистое мыло и мочалку, я неспешно принялась намыливать руки, шею, ноги. С каждым прикосновением я на миг замирала и будто уносилась из моего тела. Будто сама сущность осталась там во дворце, а душа отправилась в отчий дом. — Вижу деточка, ты уже привыкла к обстановке и готова одеваться. — в комнате показалась госпожа Ван, которая держала парадное белое с красными вставками и узорами платье и драгоценные украшения. — Сейчас мы тебя оденем, накрасим и причешем. Она взглядом показала служанкам на меня, и те подошли ко мне с большими покрывалами. Девушки быстро высушили мое тело и волосы и начали помогать одеваться в парадное платье. Пока служанки возились с нарядом, госпожа Ван сформировала высокую причёску и украсила её цветами и дорогими на вид шпильками. — А теперь последний штрих. — женщина слегка подкрасила мои глаза и губы. — Теперь ты готова ко встречи с Повелителем. Поправив выбившуюся прядь обратно в прическу, госпожа Ван повела меня по главному коридору, ведущему к тронному залу. Вдоль стен стояли стражники, от которых мне становилось не по себе и хотелось уж поскорее от них скрыться. — Госпожа Ван, наконец-то Вы пришли. — из-за поворота показался мужчина средних лет, одетый в золотую накидку, и держащий в руках толстый журнал. — Я уже начал волноваться. — Простите, господин Мин, моя вина, признаюсь. — женщина слегка выдвинула меня вперед, показывая во всей красе этому господину. — Так-так, эта дочка чиновника Вэя. — мужчина начал меня жадно рассматривать, останавливая свой взгляд на лице. — Очень даже хороша, что тут скажешь. Пройдём деточка, Повелитель тебя уже ждёт. Госпожа Ван с радостью передала меня мужчине, а тот легко подставил мне свою руку. — Вы можете быть свободна, госпожа Ван. — он улыбнулся ей, и та, поклонившись, удалилась в неизвестном мне направлении. — И так, запомни девочка, когда мы зайдём в тронный зал, ты должна сесть на колени и преклониться перед Владыкой, и ни в коем случае не смотри ему в глаза. Иначе он быстро прикажет тебя казнить.Ты поняла? Я лишь тихо кивнула и устремила взгляд в пол, рассматривая свои белоснежные балетки. Господин Мин судорожно выдохнул и распахнул перед нами массивную золотую дверь, представляя моему взору большой императорский тронный зал. — Опусти взгляд и иди за мной. — тихо скомандовал мужчина. Я лишь покорно последовала за ним вглубь зала. Дойдя до подножья тронной лестницы, господин Мин слегка надавил на моё плечо, чтобы я села на колени. — Повелитель, как Вы и просили мы доставили к Вам дочь чиновника Вэя. — громко произнёс он, кланяясь императору. — Можешь быть свободен, советник Мин. — глубокий громкий бас донесся с трона. — Я дальше сам справлюсь. — Как прикажете, Повелитель. Господин Мин поспешно поклонился и также быстро вышел из зала, закрывая за собой двери и оставляя меня один на один с Императором Поднебесной. Я старалась как можно тише дышать и не смотреть на то, что происходит вокруг. Страх будто меня сковал, не давая мне хоть на миллиметр сдвинуться. Только звук приближающихся ко мне шагов заставил меня выйти из состояния оцепенения. Грубым рывком меня заставили поднять лицо вверх и увидеть самого Повелителя. Карие глаза были слегка прищурены, внимательно рассматривая меня целиком. Каштановые волосы были небрежно зачесаны назад, хотя пару прядей спадали на молодое грозное лицо Императора. — Так вот ты какая, дочь Вэя. — мужчина больно впился пальцами в кожу щёк и немного повертел голову вправо и влево. — Наверное, ты уже поняла почему здесь оказалась. Я совсем напрочь забыла про наставления госпожи Ван и господина Мина. Буквально вцепившись в него взглядом, я лишь презрительно хмыкнула, и высвободила голову из его цепкой хватки. — Разве ты не знаешь как нужно себя вести со своим Повелителем, упрямая девчонка? — император оскалил губы в грозной усмешке и рывком заставил меня подняться на ноги. — Отец не учил тебя этому? На его вопрос я лишь демонстративно отвернулась от него, дабы не видеть то, как начинает гневаться Повелитель. Я прекрасно понимала, что своим сопротивлением я заставляла его приходить в бешенство. Главная цель для меня стала дать ему понять, что он никогда не сможет сломать меня и подчинить себе. Я уже приготовилась к гневным речам о моей скорейшей казни, но поведение Владыки разрушили все мои мысли. Император медленно подошёл ко мне сзади и мягко положил свои большие ладони на мою талию. — Упряма, горделива и красива. — тихо выдохнул он мне прямо возле ушка. — Наверно ты станешь более покладистой, когда узнаешь, что за твоё непослушание и плохое поведение ждёт твоего любимого отца и братца. Его слова будто кинжал пронзили моё сердце, разрывая его напополам. Страх за своих родных заставил тело слегка трястись. — Ты же не хочешь видеть, как твоему отцу отрубят голову при людно, а младшего брата повесят в темнице. — его ладони сквозь ткань начали невесомо поглаживать живот, переходя на грудь. — Не хочешь, ведь так? Я лишь смогла отрицательно помахать головой и тихо выдохнула. — Умница. — его губы прошлись по коже шеи, медленно спускаясь к вороту жакета. — Если будешь себя хорошо вести, я, так уж и быть, помилую твою семью. — Хорошо, только обещайте, что Вы с ними ничего не сделаете. — шумно выдохнула я. — Даю слово Императора. — ухмыльнулся мужчина. Наконец-то я могла выдохнуть полной грудью и успокоиться. Но это было не надолго. Император коснулся лёгким поцелуем моей обнажённой ключицы и крепко сжал бедра. — Повелитель, что Вы делаете? — робко спросила я, слегка краснея. — А на что это похоже, лисичка? — он удивительно спросил, поглаживая мне одной ладонью спину, а другой всё также крепко сжимал ткань шёлкового платья. — Зачем Вам я? — спросила я. — У Вас же есть целый гарем из опытных наложниц, которые смогут Вас удовлетворить. Император лишь тихо рассмеялся и развернул меня к себе лицом. Высокий статный красавец, одетый в военную форму так и излучал мощь, силу и страх. Рядом с ним мне было не по себе, всё моё тело напряглось, как струна, и я совсем забыла как дышать. — Возможно и так, моя маленькая лисичка. — он мягко коснулся губами уголка моих уст. Не спеша его губы переместились на мои, слегка их сминая и покусывая. Я совсем не ожидала такого поведения от самого Императора, но я всё-таки поддалась его настойчивым ласкам, тихо постанывая прямо в поцелуй. — Я выбрал именно тебя для себя. Так что прими это и стань самой лучшей наложницей из всех.

***

Император распорядился, чтобы во дворце мне выделили отдельный от других наложниц домик, поставил ко мне десяток слуг и учителей по наукам и музыке. Во главе всего этого стала госпожа Ван, её назначили моей главной наставницей. Поначалу я сильно боялась эту женщину, но она сразу проявила ко мне нежность и сострадание. Она заботилась обо мне как о собственной родной дочери. — Вот так Янлин, умница. — нежный голос женщины, как самая тихая река, разливался рядом со мной. Учитель Ву по географии вместе с госпожой Ван радовались моим успехам по предметам. Все преподаватели хвалили меня за острый ум и прекрасные способности в пении и танцах. Этим своим умениям я должна сказать большое спасибо отцу. Он никогда не жалел денег на наше с братом обучение. Отец. Брат. Мысли о них заставили моё сердце сжаться и наполниться слезами. Я даже не заметила, как по щекам полились дорожки слёз. — Деточка, что с тобой? — обеспокоенно спросила госпожа Ван, нежно убирая влагу с щёк. — Я скучаю по отцу и брату. Интересно, как они дома без меня? — Ну хватит тебе слезы лить, а то тушь потечёт и станешь страшнее огородного пугала. — рассмеялась женщина. — Всё хорошо с твоей семьёй. Повелитель простил долг твоего отца и восстановил в должности. Император сделал это для меня. Но зачем? Я же всего лишь обычная наложница, которых у него десятки. — Госпожа Ван, а почему с другими девушками-наложницами так не обращаются как со мной? — спросила я, убирая с лица волосы. — Тебе пока не стоит знать ответ на этот вопрос, девочка. Всё скоро станет тебе известно. Черт побери эту неизвестность. Никто не говорил мне, когда меня выберет Повелитель для ночи с ним. Ведь рано или поздно я должна отдаться ему полностью. Наверное он привык каждую ночь проводить с опытными и готовыми на все его прихоти девушками. Но вот я не была такой. Я не могла сказать про себя, что я способна ублажить Императора, хотя госпожа Ван подробно на одном из уроке объясняла приватности соблазна и обольщения. — А сколько наложниц живёт при дворце, госпожа Ван? — тихо спросила я. — Император в основном занимается политикой страны и военными походами. Всё свое время и себя он отдаёт на благо страны и народа. — наставница начала расставлять чайный сервиз и сладости. — Поэтому ради поддержки его мужского здоровья он выделил для себя четверо девушек из различных сословий. Когда наставница рассказала про этих девушек, мне стало как-то не по себе. Возможно, их тоже забрали из семей насильно и привезли во дворец. Одновременно мне было их жалко, и в тоже время я понимала, что теперь они мои соперницы за место самой обольстительной наложницы в сердце Императора Тайфэна. — Госпожа Ван, а где сейчас наш Владыка? — Он отправился вместе с советниками в соседнее с Китаем государства налаживать дружественные отношения. — женщина разлила зелёный душистый чай и разложила явства. — И после его приезда он обязательно попросить тебя придти к нему в покои. Так что тебя нужно подготавливать, ты же, как я поняла, ещё девственна? Я смущённо кивнула в ответ и быстро положила в рот сладкую сливочную трубочку. Совсем забыла тот факт, что ещё являлась девственницей, и первым моим мужчиной станет не законный муж, а Владыка всей китайской земли. Но мне пора уже свыкнуться с этой мыслью, ведь на кону жизнь моей семьи. Всё зависело от меня и моих женских «умений». И возможно, где-то в глубине души я совсем не противилась провести ночь с самым красивым и могучим мужчиной всей страны.

***

Прошло две недели Всё это время я жила в полном нетерпении в ожидании встречи с Тайфэном. Я все свои силы потратила на обучение премудростям обольщения и соблазнения. Госпожа Ван рассказывала как правильно довести Владыку до экстаза, как сделать нашу совместную ночь незабываемой для нас обоих. Одним вечером, когда девушки-служанки расчёсывали мне волосы, в мой личный будуар забежала запыхавшаяся наставница. — Янлин, девочка моя, наш Император наконец-то прибыл во дворец. Сейчас мы тебя подготовим. Она указала служанкам в сторону ванной, а сама принялась искать церемонное одеяло из пуха цапли. В воду купальни налили горячее молоко и пару ароматических масел. Девушки не спеша втирали в мою кожу травяные настои и масла. После водных процедур меня бережно завернули в то самое белое одеяло, а волосы уложили в длинную косу, которую украсили цветами жасмина и шпильками. Выходя из комнаты, нас с госпожой Ван встретили двое стражников, и в их сопровождении мы дошли до императорских покоев. — Я буду снаружи, если что-нибудь вдруг понадобиться Повелителю. — она поправила мои волосы и слегка оголила белоснежные плечи. Напоследок она нежно поцеловала меня в лоб и быстро направила к дверям спальни Императора Тайфэна. Я робко отворила массивные деревянные двери, передо мной представилась большая спальня, в центре которой возвышалось царское ложе с золотыми шёлковыми простынями. В помещении никого не было, только лишь пологи занавесок окон колыхались от прохладного ветра. Я прошла в центр, в надежде найти Повелителя, но его нигде не было. Разочарованно выдохнув, я плюхнулась на мягкий пуфик и взяла с рядом стоящим столом гроздь винограда. От роскоши спальни дух буквально захватывало, дорогие картины иностранных художников, золотая и бронзовая мебель и утварь поражали моё воображение до глубины души. Пуховое одеяло медленно спало с плеч, оголяя разгоряченное после ванны тело. Прохлада апрельского ветра заставляла меня слегка поёживаться и совсем заскучать. — Прости, лисичка, что заставил тебя так долго ждать. — сзади послышался знакомый голос. — Надеюсь, ты не заскучала без меня? Судорожно выдохнув, я хотела прикрыть голые плечи, но глубокий мужской голос меня опередил. — Не трогай. — скомандовал Тайфэн. — Сиди смирно, моя лисичка. Он тихо подошёл ко мне и мягко положил ладони на мои плечи. Его пальцы начали слегка сминать кожу, доставляя мне небольшое удовольствие. Близость этого мужчины заставляла мой рассудок темнеть, а сердце биться чаще. Мне хотелось ещё больше чувствовать его прикосновения и ласки. — Оо-х… — тихо простонала я, когда Император развязал веревку одеяла, оголяя тело полностью. Он поднял меня с пуфа и развернул к себе лицом. Влажные каштановые волосы спадали на его расслабленное лицо, черные шёлковый халат с золотым драконом был слабо запахнут, открывая вид на мускулистую мокрую грудь Правителя. Капли воды медленно стекали от лица дальше по мощному торсу, падая прямо… Жадно сглотнув вязкую слюну, я устремила свой взгляд в его карие глаза, в которых горел огонь дикой страсти и желания. — Твоя скромность и хрупкость заводит меня сильнее любого афродизиака. — он шумно выдохнул мне прямо в шею, опаляя кожу горячим дыханием. — Ты словно цветок только что распустившейся сакуры, такая нежная и невинная. Неожиданно он подхватил меня на руки и понёс в сторону императорской кровати. Нежность шёлка обволакивала меня полностью, заставляя немного расслабиться и забыться. Тем временем Тайфэн не спеша избавился от халата, оголяя своё могучее мускулистое тело и возбужденный орган. Длинный большой член уже был в полной готовности также, как и его хозяин. На всё это представление я лишь покраснела и отвернулась. — Не стоит так смущаться при виде своего будущего мужа, моя лисичка. «БУДУЩЕГО МУЖА?!» Я удивленно уставилась на мужчину, искренне надеясь, что мне послышалось. Но Тайфэн стоял с невозмутимым лицом, будто он наслаждался моей реакцией. Его это искренне забавляло. — Да да, моя лисичка. — усмехнулся он. — Ты всё правильно поняла. — Но Вы же сделали меня наложницей, я никак не могу стать Вашей женой. — отрицательно ответила я. — По началу я так и планировал. Но когда я увидел тебя первый раз во дворце, я сразу в тебя влюбился. Ты из богатого знатного рода, юна и красива, дворцовый лекарь сообщил мне, что ты абсолютно здорова и можешь мне родить здоровых наследников. Чем не прекрасная императрица Китайской Империи. — Я-я не знаю. — запротестовала я. — Я ещё не готова… я даже не знаю люблю тебя или нет. — Я могу тебя заверить, что сегодняшняя ночь станет для тебя особенной. — император хищно облизнул свои губы и плавно спустился к изножью кровати прямо к моим ногам. Он невесомо провел дорожку поцелуев от лодыжки до внутренней стороны бедра, останавливаясь возле мокрого от возбуждения лона. — Смотря на тебя, я убеждаюсь, что ты готова и тебе не терпится принять меня в себя. А ведь он был прав. От нахлынувшего возбуждения, я металась на простынях как змея, желая его ласк и прикосновений. — Я прав, лисичка? — спросил он, не отрывая пронзительного взгляда от моего багрового лица. Я дернула бедра вперёд, предоставляя Правителю всю себя, что стало для него положительным ответом. Скользкий теплый язык прошёлся вдоль мокрых складочек, порхая на возбужденном комочке нервов. — Ааа-х… — громко простонала, прикусывая кожицу указательного пальца. — Не сдерживайся, кричи громче. — рыкнул мужчина. — Я хочу слышать, как моя будущая императрица стонет от моих ласк. Он грубо сжал пальцами мои бёдра и вжался в пах ещё сильнее, выбивая из меня стоны наслаждения. Я лишь могла прикрывать глаза в неизвестном мне раньше блаженстве и вплетать пальцы в его каштановые волосы, прижимаясь всем естеством к нему. После сладостных пыток Тайфэн поднялся и лег всем своим могучим телом на меня. Вцепившись в его плечи, я почувствовала как он берёт в руку свой член и медленно проводить по складочкам лона. — Будет больно? — с явным страхом спросила я. — Я постараюсь себя сдерживать, но это будет очень сложно. — он шумно выдохнул и склонился к моему лицу. — Постарайся немного расслабиться. Я покорно кивнула и шире расставила колени, чтобы Владыке было удобнее. Зажмурившись, я в один момент почувствовала как тело пронзает острая жгучая боль, будто тысяча раскаленных иголок впилась в меня. Слёзы брызнули из глаз, а лицо скривилось в гримасе жуткой боли. Тайфэн прекратил всякие движения, давая привыкнуть к новым для меня ощущениям. — Я могу дальше двигаться? — его взволнованное лицо обеспокоено на меня посмотрело. — Да-а… — простонала я, тогда Император начал медленно двигать бёдрам взад и вперёд. Боль понемногу начала уходить, и пришло удовольствие. Мы сплели между нами свои пальцы, чувствуя как наши тела наполняются энергией «инь» и «янь». Его движения стали более размашистыми и грубыми, он как обезумевший начал вколачиваться в меня, оставляя на моём белоснежном теле следы от поцелуев и его пальцев. — Ты такая тугая, моя лисичка. — зарычал он, больно впиваясь в возбужденную горошину соска. — Я не в силах себя больше сдерживать. — Ааа-х, не сдерживайтесь мой Повелитель! — закричала я, — Прошу Вас, быстрее! Его толчки заставляли моё тело напрячься словно струна арфы, и я почувствовала, как во мне начинает что-то разливаться. Что-то приятное и странное. Резко Тайфэн прекратил толчки. Потянув меня за поясницу, он сел на колени, не вынимая из меня член и заставляя сесть на его бёдра. — Ты прекрасна, Янлин. — он мягко улыбнулся, и заправив чёрные пряди назад, начал снова вколачиваться в меня, держа за бедра. Я словно дикая кошка вцепилась коготками в его спину, оставляя за собой красные длинные полосы, от чего Тайфэн тихо рыкнул и больно сжал мои ягодицы. Я чувствовала как сейчас должна освободиться, будто запертая в клетке птица. И то же самое почувствовал Повелитель. — Скажи, скажи, что станешь моей императрицей. — зарычал он, рвано кусая кожу ключиц. — Скажи, и я, так уж и быть, дам тебе кончить. — Да, хорошо, я стану Вашей женой. — запыхавшись, крикнула я. — Только если откажитесь от гарема и я стану для вас единственной и самой любимой женщиной. — Клянусь, что завтра его уже не будет. — ответил он, делая последние толчки. Тайфэн сделал завершающие рывки, заставляя тело изогнуться дугой. Сам Владыка обильно кончил внутрь меня и обессиленно ткнулся мне в грудь. — Для тебя я сделаю всё что угодно, моя лисичка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.