Не шутите с венгерскими хвосторогами

G
Завершён
775
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 44 785 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
775 Нравится 210 Отзывы 299 В сборник

Глава 3

Настройки
Погрузив вещи на повозку, которая должна была отвезти студентов на станцию в Хогсмид, Гарри, Рон и Гермиона заняли места рядом с шумной четверкой первокурсников. Те впервые видели повозки, которые ехали сами по себе, и весьма громко выражали охватывающие их эмоции. Пересесть не было возможности, потому как Перси внимательно следил за тем, чтобы все как можно быстрее заняли места, и не давал никому менять повозку. Друзья удрученно молчали, стараясь не обращать внимания на шумных соседей. — Это все так странно, — сказала Гермиона, оглядываясь по сторонам. Гарри и Рон лишь промычали что-то несвязное в ответ. Студенты, в общей массе, не знали радоваться ли возвращению домой. Многие первокурсники улыбались, думая, что им не придется больше учиться. Старшекурсники делились теориями по поводу предстоящих экзаменов: перенесут или нет. Кто-то даже выдвигал версию, что их вообще отменят. К повозке подошел Перси: — Кого-нибудь из вас забирают родители или родственники с платформы? — спросил он. Гарри, Рон и Гермиона отрицательно мотнули головами. — Меня! — громко крикнул первокурсник, сидящий рядом с Гарри, который в свою очередь вздрогнул и поморщился. — Чего орать-то? Тебя все прекрасно слышат, — пробурчал он и отодвинулся. — Прости, — пискнул мальчишка и виновато втянул голову в плечи. — Тогда по прибытии на платформу ты должен подойти ко мне, — Перси говорил очень серьезно. — Я отведу всех, кто не едет на Хогвартс-экспрессе, к лесничему Хагриду. Он будет контролировать, что вас действительно забрали. Скажи свое имя, я запишу. — Элиот Олсопп. — Спасибо. — Я тоже останусь с Хагридом, — торопливо сказал Гарри. — Это я знаю, — кивнул Перси и отправился к следующей повозке. Когда Перси ушел, Гарри тихо обратился к друзьям: — Он такой серьезный. Будто уже работает где-нибудь в министерстве. — Он всегда был занудой, — махнул рукой Рон, — мистер Самая-Важная-Шишка-на-Планете. Гарри засмеялся. — Но это большая ответственность, — Гермиона начала защищать Перси, — вы же представляете, сколько всего ему нужно делать. — Да, но он все равно зануда, — пожал плечами Рон. — Может быть, но он справляется, это же замечательно, — не сдавалась Гермиона. — Наверное, — Рон встал, чтобы посмотреть, не поехала ли колонна. — Как вы думаете, надолго это все? — спросил Гарри. — В Румынии уже три недели как все закрыто, — ответил Рон, — дело серьезное. — Мне кажется, как минимум месяц мы просидим дома, — сказала Гермиона. — Ну кто дома, а кто… — Гарри, обязательно выходи на связь. В любое время, не только в условленное. Звони и мне, и Рону. Главное не пропадай. — А если он запретит? — Зачем ему это? — Чтобы лишний раз надо мной поиздеваться, не знаю… — Не неси чепухи. — Гарри, только не забудь взять чеснок у эльфов, а то мало ли что, ой… — Гермиона ткнула локтем в бок Рона. Друзья рассмеялись. Возвращаясь с Хагридом с платформы, Гарри слушал причитания лесничего, по поводу бедных драконов, запертых в заповедниках и не имеющих возможности размять крылья. Хагрид говорил и говорил, а Гарри лишь кивал и хмыкал в ответ. — Чего это ты такой смурной сегодня? — наконец спросил лесничий. — Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Просто грустно все это как-то. Карантины, драконы, ну ты сам знаешь. — Это да, да… — протянул Хагрид. — Оно всякое в жизни бывает, что ж теперь грустить из-за всего? — Ну ты же расстраиваешься из-за драконов? — Это да, тут ты прав. — Ты знаешь, Дамблдор решил отправить меня к Снейпу, — пожаловался Гарри. — Слыхал. И чего? — Ты что, правда, не понимаешь? Это же Снейп, он меня с костями съест и не подавится. — Зря ты так, Гарри, профессор Снейп тебе ничего плохого никогда не делал. — Ну да, конечно, — Гарри пнул валяющийся под ногами камень, — он только и делает, что цепляется ко мне. Даже вне занятий. — Он со всеми строг. — Не со всеми, вон к Малфою он так не цепляется, он у него в любимчиках. — Откуда тебе знать? — Я же вижу. — Ты видишь только то, что происходит на уроках. Макгонагалл воспитывает гриффиндорцев не только на своих занятиях. Гарри промолчал. — Не нагружай себя раньше времени, — великан дружелюбно, как ему казалось, потрепал Гарри по плечу, но вышло несколько болезненно. Ровно в половину шестого Гарри подошел к главному выходу. Снейп уже стоял у дверей, скрестив руки на груди. — Вы вовремя, мистер Поттер, — сказал он, взглянув на часы, — но впредь учтите: на встречу с взрослым человеком лучше приходить немного заранее, за 5-10 минут до обусловленного времени. — А я ждал на подоконнике у Большого зала, — пожал плечами Гарри, — думал, что лучше прийти ровно в нужное время. Снейп проигнорировал его высказывание. — Сейчас нам нужно выйти за пределы антиаппарационного барьера. Затем мы переместимся в мой дом. Вы справитесь со своим чемоданом? — Да, сэр, — Гарри поправил лямку сползающего рюкзака и посильнее ухватился за ручку. Снейп кивнул и направился к выходу. Профессор шел довольно быстро, так что Гарри с трудом удавалось за ним поспевать со своим тяжелым чемоданом. Проходя по деревянному мосту, Гарри не смог сдержаться и остановился, чтобы заглянуть вглубь обрыва. Завораживающее зрелище, правда, не самое приятное, когда стоишь на кривом и вечноскрипящем мосту. — Поттер, — позвал Снейп, ненадолго остановившись, чтобы подождать второкурсника. Гарри торопливо нагнал профессора. Сойдя с моста, Снейп остановился. — Слушайте меня внимательно, мистер Поттер. Сейчас я возьму вас за руку, свободной вы будете держать свой чемодан. Ни в коем случае не отпускайте его во время аппарации. Вам когда-нибудь доводилось перемещаться таким образом? Гарри отрицательно помотал головой. — В таком случае, приготовьтесь не к самым приятным ощущениям. — Это больно? — Нет, не больно. Можете попробовать задержать дыхание перед прыжком. — Это долго? — Буквально несколько секунд. Быстрее, чем каминная связь. Вы готовы? — Да, сэр. — Тогда на счет три. Снейп досчитал до трех, Гарри зажмурился и задержал дыхание. После резкого рывка Гарри начало болтать из стороны в сторону, мальчик открыл глаза, попытавшись что-то рассмотреть, но все произошло так быстро, что он ничего толком не успел разобрать. Перемещение закончилось так же быстро, как и началось. Гарри пошатнулся. Почувствовав рвотный позыв, он отпустил ручку чемодана и согнулся пополам. — Выпрямитесь, — сказал Снейп, все еще держа Гарри за запястье. — Выпрямитесь, — громче повторил он. Гарри не слушал, он старался как можно глубже дышать, но это не помогало. — Выпрямитесь! — Снейп потянул Гарри за руку, тот подчинился. — Вот так. Дышите глубже, правильно. Снейп начал массировать запястье Гарри в определенной точке. Мальчику почувствовал, как тошнота отходит. — Спасибо, сэр, — пробормотал он, придя в себя. — Лучше? — Да, значительно. — Голова не кружится? — Нет, уже нет, — Гарри поднял голову и огляделся по сторонам. Они стояли на обычной улице незнакомой деревеньки. Судя по отсутствию машин, людям в мантиях и книзлу, сидящему на одном из заборов, это было поселение волшебников. По обе стороны от дороги стояли похожие между собой небольшие двухэтажные домики. Перед каждым из них был дворик, огороженный невысоким забором. Некоторые дома были наклонены под причудливым углом, но, в общем и целом, все выглядело вполне прилично. На улице было много людей, которые куда-то спешили или мирно общались между собой. — Где это мы? — спросил Гарри, повернувшись к Снейпу. — Деревня Тинворт, графство Корнуолл. — Вы здесь живете? — Гарри кивнул на дом, у которого они стояли. — Да, — сухо ответил Снейп и подхватил чемодан Гарри, — проходите, — он толкнул калитку и пропустил мальчика вперед. Гарри еще раз огляделся по сторонам. Он не ожидал увидеть это место таким. Он думал, что Снейп живет в каком-нибудь мрачном поместье, замке, склепе, где угодно, только не в милой деревеньке на юге Англии. Да и дом выглядел, как минимум, не зловеще. В отличие от других дворов, во дворе Снейпа не было ни кустов, ни клумб, ни каких-либо украшений. А так дом ничем особо не выделялся. Все выглядело так, как если бы в нем жили нормальные люди.
775 Нравится 210 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (2)