Не шутите с венгерскими хвосторогами

G
Завершён
775
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 44 785 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
775 Нравится 211 Отзывы 299 В сборник

Глава 18

Настройки
Вернувшись в комнату Гарри сначала покрутил тетрадь, присланную Роном, ещё раз. Снейп наверняка до обеда не будет с ним контактировать, так что это было самое безопасное время для подобных дел. Придирчиво пролистав и просмотрев каждую страницу, Гарри с разочарованием не обнаружил ничего, за что можно было бы зацепиться. Отложив пока тетрадь в сторону, он переключился на «Энциклопедию юных волшебников». Первый раздел был посвящён обычной готовке без применения какой-либо магии и только в самом конце были приведены заклинания, которые позволяют упростить некоторые этапы, например, почистить или нарезать овощи. Мальчик решил обязательно попробовать их позднее, но только сначала нужно было получить разрешение от Снейпа: лишиться палочки из-за бытовых чар было бы глупо. В следующем разделе были советы по дому — как забить гвоздь, как правильно накладывать запирающие заклинания и все в таком духе. Далее шёл раздел посвящённый уходу за собой. Гарри долистал до оглавления, просмотрел список глав и обнаружил ещё и словарь заклинаний, разделённый по категориям, что было очень даже полезно. Решив вернуться к энциклопедии позже, он снова начал крутить в руках тетрадь. Зачем бы Джинни понадобилось ее выбрасывать, если в ней ничего нет? Какой в этом смысл? Достав перо с чернильницей, Гарри открыл самую последнюю страницу и задумался над тем, что бы он мог написать. Пока он перебирал различные варианты, он и не заметил, как капля чернил упала на чистый лист, оставив небольшую кляксу. Чертыхнувшись, мальчик отложил перо и начал искать что-нибудь, чем бы пятно можно было промокнуть, вот только к тому моменту, как он оторвал кусок от пергамента со старым домашним заданием, клякса исчезла без следа. Нахмурившись, Гарри пролистал страницы, но они все так же оставались пустыми. Вновь вооружившись пером, он аккуратно вывел фразу «Меня зовут Гарри» на последней странице. Слова на мгновение отчетливо проступили и вдруг бесследно пропали. Через несколько секунд на месте пропавшей записи появилась новая — незнакомым витиеватым почерком: «Привет, Гарри. Меня зовут Том Реддл. Как к тебе попал мой дневник?» Гарри от неожиданности даже уронил перо. Мальчик сам себе не мог толком объяснить, почему он не выбросил дневник Реддла в тот же самый момент. Он мог бы, к примеру, показать его Снейпу. Вряд ли это нормально, когда тебе отвечает тетрадь. Отец Рона как-то рассказывал, что есть даже книги, которые Министерство конфискует. Одна, например, выжигала людям глаза. Были еще «Сонеты колдуна», прочитаешь их и будешь до смерти говорить в рифму. А у одной старой ведьмы в Бате нашли такую книгу — как откроешь ее, так и будешь всю жизнь читать. Ходишь — читаешь, ешь — читаешь. И все приходится делать одной рукой, ведь в другой — книга. Гарри толком не понимал, что его так манило в этой тетради, это было нечто большее, чем обычное любопытство. Дневник принадлежал прошлому, возможно, с ним связана давняя история, которую ему хотелось разгадать. И хотя Гарри твердо знал, что никогда в жизни не слыхал имени Том Реддл, ему почему-то показалось, будто оно что-то значит для него, будто этот Реддл был старинным полузабытым другом детства… Но это абсурд, до Хогвартса у него, благодаря усилиям Дадли, никогда не было друзей. Ответ исчез и Гарри поспешно написал на его месте: «Друг случайно нашёл его и прислал мне». «Хорошо, что я записал воспоминания не чернилами, а более надежным, способом. Есть люди, которые не хотят, чтобы мои записи были прочитаны», — появился ответ на месте записи Гарри. «Что это значит?» — мальчик был в таком возбуждении, что перо спотыкалось и сажало кляксы. «Этот дневник хранит записи об ужасных событиях, окутанных покровом тайны. Они произошли много лет назад в Школе чародейства и волшебства Хогвартс». «Я как раз там учусь, — быстро написал Гарри. — В Хогвартсе опять творятся ужасные вещи. Тебе что-нибудь известно про Тайную комнату?» Сердце у него громко стучало. Реддл не замедлил с ответом, почерк у него стал беспорядочным, словно собеседник торопился высказать свои мысли. «Разумеется, известно. В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это была ложь. На пятом году моего обучения Комнату открыли, монстр вырвался на свободу, напал на студентов и убил одного. Я поймал человека, открывшего Комнату, и его исключили. Директор школы очень стыдился, что подобное могло произойти в Хогвартсе, и запретил мне говорить об этом правду. Дело представили так, будто девушка погибла из-за несчастного случая. А меня наградили красивой доской с гравировкой и велели впредь держать язык за зубами. Но я-то знаю, это может опять повториться — ведь монстр еще жив, а тот, кто способен освободить его, по-прежнему на свободе». Гарри чуть не опрокинул пузырек с чернилами, так спешил написать ответ. «Это опять происходит. Были нападения на ученика и кошку смотрителя, и все ещё неизвестно, кто главный виновник. А кто это был в прошлый раз?» «Я могу тебе его показать, если хочешь, — откликнулся Реддл. — Одних моих слов недостаточно. Но я мог бы ввести тебя в свою память на ту ночь, когда я его поймал». Гарри терзали сомнения. Перо замерло над дневником. Что значат слова Реддла? Как можно попасть к кому-то в память? Он бросил тревожный взгляд на дверь спальни и снова взглянул на дневник: «Позволь же ввести тебя в мою память». Гарри помедлил еще долю секунды и написал всего две буквы: «ОК». Страницы дневника замелькали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились примерно на середине. Открыв рот, Гарри наблюдал, как страница превратилась в крохотный телевизионный экран. Дрожащими руками он поднес дневник поближе к глазам, миниатюрное окно внезапно расширилось, и его потянуло куда-то внутрь, Гарри почувствовал, как тело оторвалось от стула, и он головой вперед вылетел сквозь открытую страницу в водоворот красок и теней.

***

Когда тетрадь, наконец, выбросила мальчика из воспоминаний Реддла, Гарри едва не свалился со стула. Он не мог отдышаться, его била крупная дрожь, а все тело было в липком холодном поту. — Как? — в отчаянии прошептал он. — Хагрид? Хагрид открыл тайную комнату пятьдесят лет назад? Отбросив тетрадь в сторону, он подскочил со стула, случайно опрокинув его на пол, и начал нервно ходить из угла в угол по комнате, пытаясь прийти в себя. — Этого не может быть, — шептал он, — Хагрид не такой. Гарри снова и снова тёр лицо, как если бы это был ночной кошмар, но все в комнате было до ужаса реальным, если не принимать во внимание то, что он находился в доме Снейпа. В коридоре послышались шаги, Гарри мигом поднял стул, подхватил первую попавшуюся книгу со стола, запрыгнул на кровать и притворился, будто читает. После короткого стука Снейп заглянул и настороженно уставился на ученика. — Что это был за шум, Поттер? Гарри выглянул из-за раскрытой книги и, постаравшись сделать невинный вид, ответил: — Не понимаю, о чем вы, сэр, — он быстро осознал, что ляпнул глупость, ведь Снейп слышал, как упал стул. Мужчина молниеносно приблизился к кровати и навис над мальчиком. Гарри отодвинулся подальше от профессора, вжавшись в стену. Сердце все ещё бешено колотилось в груди, казалось, будто его слышно за милю. Поттер выглядел несколько нездорово— на щеках выступил неестественный румянец, лоб блестел от пота, глаза… в глазах стоял ужас. Снейп замешкался — не мог же он только своим появлением вызвать подобную реакции мальчишки — Поттер явно влез во что-то и теперь опасался последствий. Но как можно было найти себе очередные проблемы, сидя в комнате? — Что вы натворили, Поттер? — Ничего, сэр, — стоял на своём Гарри, — я… я просто читал. Окинув комнату взглядом, Снейп не заметил ничего подозрительного. — Если вы что-то скрываете, вам не поздоровится. Гарри торопливо кивнул. Снейп, конечно, понимал, что угрозами от Поттера ничего не добиться, но не умел иначе. Обычно запугивание срабатывало, и ученики выкладывали все как есть, но Поттер… Поттер отдельный случай. — Я вас предупредил, — напоследок бросив укоризненный взгляд, Снейп все же направился к выходу.

***

Гарри торопливо просмотрел справочник заклинаний в книге, которую утром ему дал Снейп, затем учебники по чарам за этот и прошлый год в надежде найти хоть какое-то заглушающее заклинание: ему нужно было срочно рассказать все, что он узнал, Рону и Гермионе. Все тщетно, второкурсникам видимо не положено было знать подобных вещей. Взвесив все за и против, он направился к Снейпу. Постучавшись и дождавшись разрешения войти, он заглянул в кабинет профессора. — Сэр, могу я попросить Криппа прислать Хедвиг из школы? — спросил он. — Как вы могли заметить, у меня нет совятни, в доме сова ни к чему. Зачем она вам здесь? — Но Хедвиг всегда ездила со мной на каникулы к дяде и тете, даже они мне разрешали. Она вам не помешает, правда. Дядя не разрешал выпускать ее, и даже так она вела себя очень хорошо и почти не шумела. — Ваша сова сидела все летние каникулы в клетке? — насторожится Снейп. — Ну, я выпускал ее немного полетать по комнате, когда никого не было дома. Снейп нахмурился, это все звучало как минимум ненормально. — Что бы случилось, если бы выпустили сову вопреки запрету своего дяди? — он честно постарался, чтобы его голос звучал нейтрально. Гарри промолчал и отвёл взгляд в сторону. У Снейпа уже накопилось довольно много вопросов к тому, как Поттер жил у маглов, но пока ответов он практически не получил, хотя повадки ребёнка уже давно начали его несколько напрягать. Профессор вызвал домовика и дал необходимые указания. — Вечером ваша сова прилетит, — кивнул он мальчику. — Спасибо, сэр, — тихо пробормотал Гарри, все ещё смущенный последним вопросом учителя. Вернувшись в комнату, он сел на кровать и вновь задумался об увиденном в воспоминаниях Тома Реддла. Рон, Гарри и Гермиона давно знали, что Хагрид питает неудержимое пристрастие к чудовищным, уродливым созданиям. В первый год их жизни в Хогвартсе он пытался вырастить дракона в своей маленькой хижине, а уж его громадного трехглавого пса, которого он нежно окрестил Пушок, они точно не скоро забудут. И Гарри был уверен: если еще мальчишкой Хагрид услыхал легенду о чудовище, скрывающемся в замке, то бесстрашно полез бы куда угодно, лишь бы взглянуть на него хоть краешком глаза. А дальше… Возможно, ему стало совестно держать зверя в клетке, и он решил выпустить его, дать возможность поразмять бесчисленные ноги… Гарри даже вообразил себе, как тринадцатилетний Хагрид надевает на монстра ошейник с поводком. Но точно так же ему было ясно — Хагрид никогда, ни при каких обстоятельствах не мог бы никого убить. Гарри уже почти пожалел, что проник в тайну дневника. В Хогвартсе, когда рядом были друзья, с которыми можно было сразу же поделиться и обсудить практически все, что угодно, было намного проще. Сидя в комнате, в доме нелюбимого профессора, он чувствовал себя как никогда одиноким, даже Хедвиг не было рядом. Сбросив кроссовки, Гарри прижал колени к груди, опершись спиной о стену, и уставился на окно. С улицы доносился свист ветра, по стеклу стучали редкие капли дождя, что ещё сильнее навевало тоску. В дверь постучали, Гарри рефлекторно отдернул ноги вниз. — Ваша клетка, — Снейп прошёл в комнату и поставил ее на стопку книг. — Спасибо, сэр, — вяло улыбнулся Гарри. — Лучше поблагодарите за это Криппа. И раз уж он помог вам с совой, помогите ему приготовить обед. Вы как раз найдёте его в кухне — О, конечно, — Гарри наспех натянул кроссовки и поспешил к выходу из комнаты. — Поттер, постойте, — Снейп выдержал паузу, от которой мальчик почувствовал себя ещё более неуютно, — у вас все в порядке? Ничего не хотите мне рассказать? Второкурсник покачал головой, отведя взгляд. Из Поттера никогда бы не получился слизеринец — отметил про себя Снейп.
Примечания:
775 Нравится 211 Отзывы 299 В сборник
Отзывы (5)