ID работы: 9180138

Одержимые

Джен
R
Заморожен
891
автор
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
891 Нравится 199 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      — Твою мать! — первой осознав, что именно в ритуале призыва пошло не так, Мэри взбесилась так, что сдерживающие ее веревки вспыхнули и осыпались на пол трухой, а все семь свечей в один миг оплавились до основания.       Дамблдор покосился на нее с некоторым беспокойством, но этого никто не заметил.       — Гарри! — Сириус распахнул дверь в кухню, возле которой они стояли, освидетельствовал открытое настежь окно и бросился к входной двери. — Гарри!       — Какого черта?! — Мэри, вокруг которой воздух буквально кипел, яростно обернулась к Дамблдору. — Вы знали, что так будет, да? Вы специально это сделали!       — Не говори глупостей, — тот выглядел встревоженным. — Я не стал бы рисковать жизнью Гарри…       — Да неужели! Вы меня за идиотку держите? О его подвигах в газетах каждый год по сенсации! Философский камень, василиск, побег Блэка, этот чертов Турнир! И все это в той самой школе, куда вы так отчаянно рветесь выполнять директорские обязанности! То, что Поттер до сих пор жив — это чудо, и уж точно не ваша заслуга! А теперь посмотрите мне в глаза и скажите, что вы понятия не имеете, почему дух Тома проигнорировал нашу связь и вселился в него! Ну?       Дамблдор несколько мгновений молчал, словно размышляя о чем-то, а затем по его лицу скользнула тень.       — Я предполагал… у меня были некие догадки, но не было уверенности…       Мэри сощурилась.       — И как это у вас получается — обо всем догадываться, но ни за что не отвечать? Прямо талант, честное слово! И что на этот раз? О чем еще вы забыли рассказать?       — Ты ошибаешься, считая меня злодеем, у которого за каждым действием стоит хитрый план, — с сожалением сказал Дамблдор. — Увы, я всего лишь очень немолодой человек, хоть и не лишенный ума, но я, как и все, способен заблуждаться и принимать неверные решения…       — Короче, — Мэри его откровения явно не впечатлили.       — Крестраж.       — Что?       — Вот видишь, короче — не всегда эффективнее, — Дамблдор улыбнулся, а потом тяжело вздохнул. — У меня были опасения, что Гарри может быть крестражем Тома. Не намеренным, конечно. Случайным. Последствием той страшной ночи восемьдесят первого.       Повисла пауза.       — Прекра-асно, — слегка ошалело протянула Мэри. — То есть, вы догадывались, что в Поттере, возможно, сидит осколок души, которую мы собрались призывать, и вам даже не пришло в голову выставить его за дверь?       — Я ведь предупреждал тебя, что спешка в этом деле может иметь последствия, — напомнил Дамблдор. — Я просил тебя дать мне время все обдумать…       — А, так это я виновата? — возмутилась Мэри. — У вас национальное достояние тринадцать лет с паразитом в башке живет, и это я вам не дала времени об этом подумать?       — Мэри, — настороженно произнес Дамблдор, заметив, как палочка в ее руке начинает опасно искрить. — Успокойся. Сейчас неважно, кто прав, а кто виноват. Я допустил ошибку, но мы все исправим. Мы найдем Гарри…       — А вы не очень-то обеспокоены для того, чей любимый ученик сбежал, одержимый духом Темного Лорда, — подозрение в ее глазах было почти осязаемым. — Или для вас это всего лишь… как вы тогда сказали… очередная неприятность?       — Я просто стараюсь сохранять холодную голову и трезвый рассудок, — спокойную доброжелательность Дамблдора, казалось, ничем не пробить. — Пока Том находится в теле Гарри, он не причинит ему вреда. А значит, у нас есть время, чтобы отыскать его…       В этот момент хлопнула входная дверь, и в гостиную ввалился взъерошенный и обескураженный Сириус.       — Его нигде нет… он исчез… — блуждающий, полубезумный взгляд остановился на Мэри, и в нем вспыхнула ярость. — Это твоя вина!       Забыв о палочке, Сириус бросился на нее, явно намереваясь разорвать на части голыми руками, но Мэри ловко уклонилась от его атаки, оказалась за спиной и, ударив в сгиб ноги так, что тот рухнул на одно колено, приставила к горлу кинжал.       — Да уймись ты уже! — рявкнула она ему в ухо, сдавив шею сгибом локтя.       — Отпусти его, — спокойно, но твердо сказал Дамблдор, сжав рукоятку палочки. — Прошу тебя.       Мэри глянула на него исподлобья, а затем снова наклонилась к Блэку. Лезвие надавило чуть сильнее, и по бледной коже потекла алая струйка.       — Скажи спасибо, что ты мне нравишься, — прошипела Мэри и, убрав руку с кинжалом, оттолкнула Сириуса от себя.       Тот, уперевшись ладонью в пол, чтобы удержать равновесие, судорожно закашлялся, схватившись другой рукой за горло.       — Сириус, я обещаю тебе, мы найдем Гарри, — в голосе Дамблдора зазвучали металлические нотки. — Но тебе сейчас необходимо вернуться домой. Ты все еще в розыске. Мы с Мэри отправимся в Хогвартс и приготовим зелье поиска. Как только что-нибудь станет известно, я тебе сообщу.       — Но… — хрипло начал Блэк, однако, на этот раз одного взгляда профессора хватило, чтобы он заткнулся.       — Я уверен, ты понимаешь, что в данный момент это наилучшее решение, — уже мягче добавил Дамблдор и посмотрел на Мэри. — Ты согласна?       Та неопределенно дернула плечом и вернула кинжал в ножны, а палочку в крепление на запястье. Дамблдор, удовлетворенно кивнув, быстрым шагом вышел из дома. А Мэри прежде, чем последовать за ним, обернулась к все еще восстанавливающему дыхание Сириусу.       — Кстати, о розыске… Что-то мне подсказывает, что тело взорвавшегося тринадцать лет назад предателя Петтигрю все еще портит пейзаж на кладбище Литтл-Хэнглтона. Если повезет, успеешь забрать, — и она весело подмигнула ошалевшему Блэку. — Но, конечно, если твои железобетонные принципы не позволяют тебе принимать советы такого ужасного человека, как я, то забудь! Уверена, магглы как-нибудь разберутся с этим сами.

***

      Знаменитый своей надежностью и безопасностью Хогвартс в этот поздний час напоминал гигантский гудящий улей.       Еще бы!       Двое чемпионов и директор бесследно исчезают в разгар третьего испытания, и никто не знает, не то что — куда и как они пропали, но и даже — а кто, собственно, победил?       Взбудораженный и растерянный народ стал требовать объяснений от организаторов. Те, в свою очередь, озадачили возникшей проблемой министра Фаджа. А министр Фадж, который ни одной проблемы чуть сложнее проверки годового отчета решить был не в состоянии, впал в ступор. Он такими случаями сам всегда озадачивал Дамблдора, но… Дамблдор-то как раз и исчез.       Замкнутый круг.       А массовое волнение, между тем, набирало обороты…       В общем и целом, к тому моменту, когда Дамблдор и Мэри появились в школе, доносящиеся отовсюду встревоженные возгласы были слышны даже в Хогсмиде.

***

      — Это что, пыточная камера? — не без любопытства поинтересовалась Мэри, оглядев помещение, в котором их выбросила аппарационная воронка.       — Это мой кабинет, — Дамблдор, едва снова обретя твердую почву под ногами, вызвал Патронуса и, шепнув пару слов, отправил куда-то.       Мэри еще раз окинула взглядом огромное количество жужжащих, пищащих и стрекочущих приборчиков, курлыкающего на насесте феникса и переговаривающиеся между собой портреты. Все это вместе сливалось в раздражающий фоновый шум, нехило давящий на психику.       — И почему я не удивлена? — негромко протянула она, но потом тряхнула головой, отгоняя лишние мысли. — Так… что там с зельем? Если что, Алхимия — это последнее, чем я интересовалась, изучая магические искусства.       — Отчего же? — Дамблдор, ищущий что-то на своем донельзя захламленном столе, поднял на нее взгляд.       Мэри пожала плечами.       — Долго, нудно, нерационально.       Дамблдор чуть заметно усмехнулся в бороду.       — Понимаю. Ты только Северусу этого не скажи…       — Кому?       Неожиданно за ее спиной открылась дверь, и в кабинет вошел высокий мужчина — весь в черном, с черными волосами до плеч и черными же глазами, ярко выделяющимися на бледном лице.       — Директор, что происходит? — то ли нервно, то ли раздраженно спросил он с порога. — Там внизу…       — Позже, Северус, — прервал его Дамблдор. — Сейчас у меня будет для тебя крайне важное поручение. Ах, да, — спохватился он, заметив его вопросительный взгляд, — познакомься, это Мэри. Мэри, Северус Снейп — мастер зельеварения, он поможет тебе…       — Он? — Мэри прищурилась.       — Ты же слышишь, что происходит, — Дамблдор махнул рукой в сторону окна. — Я должен разобраться со сложившейся ситуацией. К тому же, в зельеварении Северус гораздо талантливее меня. И ты можешь полностью доверять ему.       — Доверять… хорошая шутка, — Мэри усмехнулась и обернулась к Снейпу. — Кого хороним?       Тот смерил ее нечитаемым взглядом, а Дамблдор укоризненно кашлянул.       — Упс… черный юмор…       — Северус, нам необходимо зелье поиска, — вернулся к насущной проблеме Дамблдор.       Снейп поднял бровь.       — Кого ищем?       — Гарри Поттера, — Дамблдор вздохнул. — И результат должен быть очень точным. Используй свой авторский рецепт.       — Но…       — Прости, у меня нет времени на объяснения. Мэри введет тебя в курс дела. Но зелье должно быть готово как можно быстрее, в нашей ситуации дорога каждая минута.

***

      В небольшой лаборатории было холодно и сыро, как в склепе.       — Северус Снейп… — задумчиво протянула Мэри, наблюдая, как он достает из шкафчиков банки с какими-то сушеными травами, порошками и прочей дрянью. — Я о тебе слышала, — она обошла стол, за которым Снейп нарезал ингредиенты, и остановилась напротив, уперевшись ладонями в столешницу. — Самый молодой мастер зельеварения за сто лет, менталист, боевик, декан Слизерина, бывший Пожиратель Смерти… — ее глаза лукаво сверкнули, — или не бывший?       Северус чуть заметно вздрогнул, вскинув на нее подозрительный взгляд.       — Дамблдор рассказал тебе…       — О, да ладно, — отмахнулась Мэри. — Из вашего Дамблдора каждое слово клещами тянуть приходится! Нет, я сама наводила справки, — она слегка склонила голову набок.       — Обо мне? — Снейп поднял бровь.       — Вообще-то, о Волдеморте… но ты тоже интересный персонаж. Скажи, а ты перешел на сторону Дамблдора до или после того чудесного Хэллоуина? Или все-таки не перешел, а просто втерся в доверие, чтобы шпионить? За Дамблдором? Или за Гарри Поттером? О, или ты как тот крысеныш-мазохист — и нашим, и вашим?       — Кто ты? — Северус сощурился, нож для нарезки ингредиентов замер в его руке.       Мэри игриво наморщила нос.       — И-и… приз за самый неоригинальный вопрос этого вечера получает мужчина в черном! — тоном профессиональной ведущей возвестила она. — Аплодисменты, занавес, снято! Ты не отвлекайся, режь давай…       — Что случилось с Поттером?       — Ой, — Мэри трагически вздохнула и оперлась локтями на столешницу, подперев ладонями щеки. — Душераздирающая история, чего с ним только не случалось… Тебе с какого момента? С того, когда его чуть не ухлопали на кладбище или когда взяли в заложники? Или лучше сразу про то, как один добрый, но забывчивый дедушка подселил в его черепушку дух Темного Лорда?       — Что? — Северус выронил нож.       — Э, поаккуратнее! — укоризненно заметила Мэри. — Не порть инвентарь…       — Темный Лорд вернулся?       — Ну-у… как тебе сказать…       — Хватит! — не выдержал Снейп. — Я хочу знать правду!       — Ладно-ладно, — Мэри подняла руки и слегка округлила глаза. — Нервные все такие… Значит, краткое содержание предыдущих серий. Волдеморту надоело ловить в лесах мышек и белочек, и он наконец решил обзавестись телом. Ну, знаешь, кладбище, некромантический ритуал, кипящий котел… романтика, ты бы оценил! А Поттер вот почему-то был не в восторге…       — Как он вообще там оказался? — резко спросил Северус.       — Не без помощи какой-то блестящей чашкообразной штуковины. Подозреваю, что того самого Кубка, который у вас тут все так активно ищут. Волдеморту, понимаешь ли, приспичило взять для ритуала его кровь. Поттера, конечно, не Кубка. Ну вот… воскрес он, значит, а тут я — хрясь его ножиком…       — Ты… что?       Мэри покосилась на Снейпа с некоторым недоумением.       — Ножиком, говорю — хрясь. Заколола, в смысле, выгнала из нового тела. Он, наверное, расстроился, хотя, поверь мне, плакать там было не о чем, — она передернула плечами. — Что там дальше-то? А… Петтигрю кокнула, чтоб не мучился, а Поттера с собой забрала, потому как он вроде как мил сердцу вашего директора, а его я тоже хотела убить…       — Ты издеваешься? — прошипел доведенный до ручки Северус.       — Я? — Мэри невинно похлопала ресницами. — Вовсе нет, с чего ты взял? Чистую правду говорю. Два месяца ловушку готовила, защиту ставила, амулеты добывала, по полу с кисточкой целый день ползала, так хотела Дамблдора на покой отправить…       — За что?       — За все хорошее.       — И… почему он до сих пор жив?       Мэри внимательно посмотрела на Северуса и вдруг расплылась в улыбке.       — А-а, — хитро протянула она, — вижу, не меня одну такие милые желания посещали…       Снейп чуть заметно поджал губы и сосредоточился на зелье.       — Да ладно, — усмехнулась Мэри. — Это же Дамблдор! Его хочется удавить на собственной бороде за один его добрый взгляд. Но… к сожалению, появился крохотный шанс, что живым он мне может оказаться полезнее, чем мертвым. Пришлось договариваться…       — О чем же? — Северус поднял взгляд.       — А я разве не сказала? О, прости! Конечно я сейчас тебе все о себе расскажу, мы же знакомы целых пять минут! — съязвила Мэри, но затем махнула рукой. — Короче, все, что тебе надо знать — в итоге наших переговоров дух Волдеморта случайно захватил тело Поттера и сбежал. Теперь нам надо его найти, схватить, допросить и убить. В идеале.       — Убить? — Снейп заметно напрягся. — То есть…       Мэри глянула на него с интересом.       — Беспокоишься за бренную тушку Поттера? Что, твоему сердцу он тоже мил? — спросила она, но, заметив, как Северуса перекосило, сама себе ответила: — Понятно, все сложно. Но ты не беспокойся, Поттеру умирать совсем не обязательно, дух можно изгнать так же, как призвали. Беда в том, что Том вряд ли оценит мой план, особенно часть про «схватить и допросить», поэтому… возможны осложнения. Долго твое варево еще булькать будет? — она покосилась на кипящий котел.       — Одиннадцать с половиной минут, — мрачно отозвался Снейп, помешивая зелье. — После его нужно будет остудить и добавить кровь.       — Кровь? — Мэри подняла брови. — Только не говори, что хранишь образцы всех учеников в одном из шкафчиков на всякий случай…       — Увы, — Северус поморщился. — Придется навестить родню Поттера в Литтл-Уингинге.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.