18 мая
— Сенсей, подъём! У нас сегодня миссия! — раздался вопль Наруто, врывающийся в комнату вместе с грохотом распахнутой двери. — Э? Итачи? Вы чем занимаетесь?! — его голос подскочил, когда он замер на пороге. — Няруто?.. — вздрогнув, сонно просипела я. Голова была тяжёлой, будто налитой металлом. Я с трудом оторвала её от подушки, но перед глазами увидела лишь море взъерошенных бирюзовых волос, спутанных и непослушных больше обычного. — Почему без стука? — спросил Итачи спокойно, но в его бархатном голосе зазвучала скрытая угроза. Он лежал рядом со мной, его тело излучало тепло. От осознания этого я покрылась мурашками. Я почувствовала, как его пальцы скользнули по моему лбу, отодвигая волосы с лица. Встретившись с его спокойным взглядом, я оцепенела и ярко вспыхнула до кончиков ушей. Разглядывая меня, он обречённо вздохнул и аккуратно снял мою руку со своей груди, осторожно отцепляя от футболки впившиеся ногти. Итачи приподнялся с подушки, и его горячая ладонь щекотливо скользнула под моей пухлой ляжкой, мягко, но уверенно сдвинув мою ногу со своих бёдер. Освободившись, он наклонился так близко, что губы едва не коснулись моего уха, и прошептал, видимо не желая беспокоить меня ещё больше: — Позволь, я потренирую его вместо тебя? — Угу, — вяло кивнула я, всё ещё медленно соображая, витая в какой-то прострации. — Нет, что-то мне не хочется, даттебаё! — в ужасе скривился Узумаки и опасливо отшатнулся назад. — Тебе нужно поучиться манерам, Наруто-кун. Идём, — заметил Итачи, поднимаясь с кровати с грацией пантеры. Он взял ошарашенного Наруто за шиворот и вывел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Я снова уткнулась лицом в подушку, чувствуя полное истощение. Тело казалось расслабленным, но тяжёлым; каждая мышца гудела, напоминая о вчерашнем напряжении. Голова была заполнена густым туманом, будто мозг расплавился. Сделав над собой усилие, я медленно поднялась с кровати, ощущая странную невесомость. Итачи оставил меня в полном изнеможении. Всего за час выжал из меня столько энергии, сколько я обычно трачу за целый день изнурительных тренировок. «Пресвятые котятки, что за супервосхитительная сверхчеловеческая выносливость? Он невероятен — на каком-то божественном уровне в сравнении с простыми людьми! — восторженно сияя, я сжала кулаки, ощущая, как горят щёки. — Ему даже моя гиперактивность нипочём...» С трудом переставляя ноги, я побрела в ванную. Заторможенно сообразила, что уже чистая, но всё равно захотелось искупаться. Особенно если учесть, как небрежно растрепались мои волосы: волнистые и пушистые, потому что не высушила их сразу. Я провела пальцами по прядям, пытаясь пригладить их, но безрезультатно. Подставив лицо под горячие струи, я глухо застонала, ощущая, как тепло разгоняет скованность в мышцах. Обернувшись, мельком взглянула в запотевшее зеркало. Сквозь влажные пряди волос виднелись синеватые пятна на лопатке. Едва заметные, но я поняла: Итачи их видел. Его пальцы вчера касались там с особой осторожностью, будто он боялся причинить боль. Собравшись с мыслями, я вздохнула и сосредоточилась на лечении синяков. «Понятно, почему он вчера переживал, когда гладил меня. Такой заботливый и нежный. Идеальный мужчина...» — умилилась я. Спустив взгляд ниже, я заметила красноватые отпечатки на бедре — следы его пальцев. Прикрыла их своей ладонью, невольно сравнивая размер: его руки оказались намного крупнее. У меня внутри всё опустилось вниз живота. От восторга я затрепетала, чувствуя, как щёки вспыхнули, а ноги подкосились. Не захотелось их лечить. Приятно до мурашек. Но вдруг кто-нибудь увидит, а это смущает. Мысли о вчерашней ночи тут же всплыли в голове, между ног заныло от возбуждения. «Хочу ещё… Это же нормально? Вот т-так... — стыдливо обхватив лицо руками, я жалобно проскулила. — Кошак так спокойно реагирует, значит всё хорошо. Не о чем тут говорить, нечего глупости всякие думать. Это я веду себя как ребёнок. Дура-дура-дура!» Отключив воду, я энергично мотнула головой, стряхивая капли. Пальцы скользнули по прядям, привычно укладывая их в мою любимую причёску. Я направила в них лёгкий поток чакры, чтобы высушить. Волосы стали послушными, лишь слегка волнистыми. Чёлка легла на лоб, прикрывая широкие брови; уже заметно отросшая и даже немного мешающая, но стричь её не захотелось. Пригладив волосы на лбу, я смиренно выдохнула, почувствовав себя спокойной — почти умиротворённой. Спустившись на кухню, я, как всегда, накинула фартук на голое тело. Прохладный воздух через открытые створки приятно пробежался по коже. Открыв холодильник, я замерла и удивлённо моргнула: полки ломились от свежих продуктов. Итачи позаботился обо всём заранее. Увидев стеклянную банку с молоком самой большой жирности, я нетерпеливо сглотнула и, торопливо откупорив её, опустошила залпом. «Ничего себе! Когда он успел? Точно, он же просыпается в шесть утра, прямо как дядя Какаши. Пока я валялась без сил… Вот и успел прогуляться по магазинам и всё купить. Как знал, что будет много народу! Конечно, знал… Это я рядом с ним не думаю, точнее, думаю только о нём. Он действительно невероятен. Нет-нет-нет, надо заняться готовкой!» — чувствуя, как снова горят щёки, я шлёпнула себя ладонью по лбу, пытаясь сосредоточиться. — Соберись, дура! Раз мы уходим на миссию, нужно приготовить всё, что есть, чтобы ничего не пропало! — прошипела я, хватаясь за нож. — Капусточка… Интересно, на сколько блюд хватит этого кочанчика? Капуста, которая ему нравилась, аккуратно нарезалась, несмотря на дрожь в пальцах. Мысли упорно возвращались к вчерашнему дню: его руки на моих бёдрах, голос, звучавший так, будто он контролирует каждый мой вздох… Снова мотнув головой, я принялась готовить всё, что оказалось в холодильнике. Руки сами задвигались: спешно нарезали овощи, разогревали сковороду, помешивали суп. Ароматы свежих продуктов наполнили кухню, создавая уютную атмосферу. Стоя у плиты, я пыталась не признаваться себе, что готовлю с усердием больше, чем нужно — просто чтобы заслужить его похвалу. Стыдливо надув губы, я продолжала готовить, стараясь вообще не думать. За полчаса до готовности я прервалась и выглянула на улицу. Увидела потрёпанного Наруто и не смогла сдержать хихиканья, насмехаясь над его видом. Снова весь в пыли, будто только что вылез из-под обвала. — Няруто, иди искупайся и сходи за глупым мышом и остальными в больницу, — велела я, отвлекая от тренировки. — Как раз полчасика должно хватить. — У меня после гендзюцу Итачи каша в голове… — пробубнил Наруто, ошарашенно глядя под ноги и волоча ноги к дому. — Понимаю-понимаю, — сочувственно закивала я и вернулась к готовке. Итачи тем временем сел за стол, наблюдая за мной. Его взгляд заставил меня сосредоточиться ещё сильнее. Когда всё было готово, я довольно кивнула, вздохнув с облегчением. Из-за гостей, я стала суетиться и мельтешить по кухне, начав накрывать на стол. Сама того не замечая, игриво замурлыкала мелодию вслух, хихикая и сияя от предвкушения. «Теперь не будет так одиноко...» — промелькнула мысль. Почувствовав, как жарко стало на кухне, я начала обмахиваться рукой и потянулась за завязками фартука, собираясь снять его. Только сейчас поняла, что прибрала волосы, фиксируя металлическими палочками для еды, но не сообразила, когда и как это сделала — была слишком сконцентрирована на готовке. По коже невесомо скользнула ткань. Неожиданно появившись за моей спиной, Итачи ненавязчиво и аккуратно накинул на меня кимоно, которое, видимо, взял из гардероба заранее. — Жарко же... — жалобно надула я губы. — Надо. У нас будут гости, — произнёс Итачи, виновато хмуря брови, будто сам того не желая. Услышав это, я восторженно просияла. Итачи присел за стол и положил руку рядом, приглашая. Послушно опустившись около него, я нетерпеливо заёрзала. Погрузившись в мысли, я уставилась на него во все глаза. В солнечном свете он был таким красивым, что я буквально завороженно залюбовалась им: спокойный, заботливый, сильный. Итачи же наблюдал за мной краем глаза — не напрямую, но очень внимательно, будто изучал каждую деталь. Захотелось погладить его. «Это же нормально, правда? Если я приласкаю его...» Словно угадав мои мысли, Итачи повернулся и слегка приблизился. Чуткий, он всё чувствовал, всё понимал. — Можно?.. — спросила я, жалобно поджав губы. — Тебе разрешение не нужно, — тихо ответил он. Я медленно протянула ладонь, и его длинная чёлка скользнула по моей коже словно шёлк, едва коснувшись пальцев. Рука замерла, боясь продолжить движение. Пальцы слегка задрожали, выдавая нерешительность. Внутри меня боролось желание прикоснуться к нему и страх, что он не захочет моей ласки. Ведь он такой идеальный, такой крутой — настоящее божество. Недосягаемый. Вдруг оттолкнёт? Итачи уязвлённо нахмурился, будто огорчился, точно понимая и это. Он склонил голову, сам прижался щекой к моей маленькой ладони. Прикрыл веки, наслаждаясь прикосновением, ласкаясь, как кот. Будто давно этого желал — нет, скорее даже жаждал. Выражение его лица, обычно серьёзное, с лёгкой ноткой задумчивости, расслабилось. Чёрный взгляд на мгновение встретился с моим, и я успела заметить в его глазах что-то тёплое, почти нежное. Замерев в смущённом оцепенении, я умилилась, поджав губы. Захотелось его поцеловать. Сердце застучало в висках. Приподнявшись на колени, я приблизилась и обхватила дрожащей ладонью его вторую щёку. Он понял — замер. Я легонько коснулась его губ, невесомо, почти незаметно, задержав дыхание. Его рука плавно легла на мою талию, притягивая меня ближе. Дрожа от волнения и неловкости, я ощутила, как внизу живота всё встрепенулось. — Мы пришли! — раздался крик Наруто. Я окоченела и задохнулась. Щёки горели так, будто я проглотила огненный шар. Испуганно пискнув, я свалилась на пол, закрыв лицо руками. Итачи положил ладонь мне на затылок, слегка сжав пальцами. — Спокойно, — его голос прозвучал, как всегда, ровно и мягко, но в нём угадывалась тень смеха. Кивнув, я торопливо поднялась и направилась к выходу, выглядывая на улицу и делая вид, будто ничего не произошло. В ворота уверенно вошли Наруто и Саске, за ними, заинтересованно оглядываясь, — Карин и Суйгецу, наконец-то не в больничной одежде. — Добро пожаловать в моё поместье! — промурлыкала я, приглашая гостей. — И откуда оно у тебя здесь? — поразился Саске. Его взгляд скользнул в дом, точно встретившись со старшим братом. — Это подарок бабули Некобаа, — пояснила я, гордо выпятив грудь. — Ты настолько тупая? — презрительно бросил он. — Как грубо! Вместо приветствия сразу нападаешь! Сам-то ты даже гепарда от леопарда или ягуара не отличишь! — возмутилась я и топнула ногой. — Они все просто пятнистые кошки, даттебаё! Зачем это вообще знать? — вмешался Наруто, заступаясь. — Ты никогда не знаешь, что тебе может пригодиться! — воскликнула я. — Да нафиг надо! — скривился Узумаки, указывая на меня пальцем. — Ня? — я оскалилась и яростно вцепилась в его ладонь зубами. — Кья-я-я! — заверещал он, тщетно пытаясь вырвать руку. Суйгецу расхохотался, согнувшись пополам, а Карин толкнула его и нервно нахмурилась, глядя мне за спину. — Проходите, обед остынет, — отвлёк Итачи, появившись позади меня. Он деликатно провёл ладонями под моими подмышками и легко оторвал меня от пола. Наруто замер, уставившись на нас, и болезненно скривился. — Спокойно, — прошептал Итачи мне на ухо, прежде чем поставить меня на пол. Я послушалась, отпуская Наруто, который, обхватив укушенную ладонь, сердито поплёлся за стол. Глядя на это, Карин и Суйгецу подозрительно сощурились, оглядывая меня и Итачи, затем последовали примеру Узумаки. Саске, явно недовольный чем-то, просверлил брата взглядом. Его глаза сегодня были особенно холодны и проницательны, но он всё же прошёл внутрь, не говоря ни слова. — Ва-а, как аппетитно выглядит! — просиял Суйгецу и сел рядом с Саске, напротив Итачи и Наруто. — Зачем так много? — поразилась Карин, располагаясь по другую сторону от Суйгецу. — Она всегда столько готовит, сейчас поймёшь, — тихо прошушукал Наруто, сидя напротив неё, — Араси обжора... — Чего сказал? — понизив голос, переспросила я, нависая над ним. — Да-давайте есть, остынет всё, — поспешно протараторил Узумаки и нервно отвёл взгляд. Гневно фыркнув, я устроилась за столом между Итачи и Наруто. Принялась жадно поглощать еду, но так, чтобы хватило всем. Только рыбу съела всю. Энергия снова вернулась ко мне. Я начала неугомонно ёрзать, внимательно следя за тем, кто, что и сколько ест, чтобы знать, кому и что нравится. — Няруто, кушай овощи, — настояла я, придвигая тарелку к нему. Тот скривился от омерзения и чуть отодвинулся. Я повернулась к Итачи, следя за тем, как он мало ест, и надула губы. Беспокойство сжало моё сердце, и я начала уговаривать его: — Если не хочешь мяско, птичку или рыбку, то может рис с овощами, грибочками и тофу? Жареный тофу, супчик мисо, котлетки без мяска? Для мышц, то есть для здоровья, это очень полезно. Я из капусточки пять блюд сделала. Давай вот это, — подняв кусочек палочками, я придвинулась ближе. — Спасибо, я… — начал он. — Скажи ня-я-я! — промурлыкала я, пялясь на него в упор. — Не сопротивляйся, Итачи, иначе хуже будет, — прошептал Наруто за моей спиной. — А ты ешь овощи, Няруто, — бросила я, не глядя на него. — Ненавижу овощи… — пробубнил он себе под нос. — Саске, может, ты тоже хочешь… — изменившись в голосе, мягко заговорила Карин, чуть придвигаясь. Младший Учиха полностью её проигнорировал. А Суйгецу, сидящий между ними коварно оскалился. Сама того не понимая, я начала гладить Итачи по бедру, пытаясь расположить к себе. Рука двигалась мягко и нежно, пытаясь передать ему свою заботу. Мурлыкая, я начала откармливать его, наблюдая за каждым движением. — Ещё десерт, — напомнила я. — Скушай тортик, он воздушный и сладенький. «А в 500 граммах аж 2500 калорий! Настоящее сокровище для набора веса, ня-ха-ха-ха!» — коварно подумала я, продолжая ухаживать за ним. — Больше не… — Итачи напряжённо нахмурился, сопротивляясь, будто объелся. Хихикнув, я треснула по его бедру со звонким обжигающим шлепком. Все за столом заметно вздрогнули. — Тс-с, тихо-тихо. Самую капелюшечку, всего лишь малюсенький кусочек, — ласково протянула я, заботливо сюсюкая, но коварно оскалив клыки. Итачи тяжело выдохнул. Всё его тело напряглось, хотя внешне он казался вполне довольным. — Няруто, овощи, — напомнила я. — Нет уж, я… — упрямо отказался тот в очередной раз. Меня заметно передёрнуло. В тот же миг я метнулась к Наруто. С молниеносной ловкостью скрутила его, опрокинула на пол и прижала лицо к своей груди, не оставляя шансов на сопротивление. Наруто забился, пытаясь вырваться, но его попытки оказались тщетны — он начал задыхаться, лицо покраснело от напряжения. Ноги судорожно дёргались, но я лишь сильнее сжала хватку. В отчаянии он поднял обе руки вверх, сдаваясь в знак капитуляции. Довольно улыбнувшись, я отпустила его и вернулась на своё место. Голос прозвучал игриво, но с металлическим оттенком: — Не хочу слышать «нет». И накажу любого, кто осмелится отказать. Карин и Суйгецу, сидя напротив, с опаской переглянулись, оценивая Наруто, меня и безмятежного Итачи, послушно доедавшего кусок торта. Саске сдвинул бровь, продолжая есть и демонстративно игнорируя происходящее. Наруто, тяжело дыша, подскочил на ноги. Его лицо покраснело от удушья и возмущения. Он ткнул в мою сторону пальцем, голос дрожал от негодования: — Я чуть не задохнулся, даттебаё! Из твоего захвата не вырваться! — Конечно, ведь я мастер ближнего боя и обездвиживания. Это моя специализация, ня-ха-ха! — гордо ответила я, заливаясь смехом. Наруто, наконец, сдался и начал есть овощи, хотя его лицо всё ещё выражало недовольство. Мой взгляд скользнул к Итачи. Он поднялся и без лишних слов начал собирать посуду. Его движения были плавными и точными, будто он делал это каждый день. — Сама, я сама! — опомнилась я, тоже начиная собирать пустые тарелки. — Было очень вкусно, спасибо. Позволь помочь, — мягко произнёс Итачи, слегка нахмурившись. Его тонкие брови сдвинулись, а губы поджались, словно он чувствовал себя виноватым. «Божечки кошечки, моё бедненькое сердечко! Опять эта сногсшибательная кошачья мордочка? Он специально так делает! Невозможно устоять!» — мысленно завопила я, чувствуя, как щёки заливаются румянцем. Сияя от восторга, я кивнула и поспешно отвернулась, пытаясь вернуть нормальное выражение лица. Принялась поедать торт, витая в прострации. — Доешьте тортик, он очень сладкий, — забубнила я. Решительно выдохнула и с горой посуды направилась к раковине. — А нам точно можно здесь находиться? Кажется, мы только мешаем, — усмехнулся Суйгецу, явно веселясь. — Тебе жить надоело? Помалкивай, — грозно прошипела Карин и двинула ему локтем в живот так, что он захрипел. Саске молча поднялся и направился из кухни. — Ня? Показать тебе, где что находится? — опомнилась я, выглядывая из-за Итачи. — Без тебя разберусь, — бросил он через плечо, даже не обернувшись. — Я покажу! — сорвался с места Наруто, явно не желая прибирать за собой. — Спасибо за еду, — пробормотал Суйгецу, потирая ушибленный бок. — Большое спасибо, — выдохнула с облегчением Карин. — Вот молодцы, всё скушали! — просияла я, торопливо заканчивая уборку. — Теперь можем устроить экскурсию, ня-ха-ха! Я замерла перед лестницей, гордо выпрямив спину. — В поместье два этажа. Берите любые комнаты, — жестом пригласила гостей за собой, но на второй ступеньке резко обернулась. — Кроме моей. — Взгляд сам потянулся к Итачи, который шёл чуть поодаль, наблюдая за мной с привычной сдержанностью. Его глаза, как всегда, были нечитаемы. — Она… справа от лестницы, крайняя левая дверь. — Всё верно, умница, — кивнул он, и уголок его рта дрогнул в едва заметной улыбке. Моё сердце затрепетало от его похвалы. По телу пробежал электрический разряд, волосы на макушке моментально встали дыбом, образуя «кошачьи уши». Карин и Суйгецу переглянулись. Их взгляды выражали недоумение и любопытство, переходя от меня к Итачи. — Эй, какого чёрта? Что это за дверь? — вмешался Саске, стоя с Наруто у открытой двери моего гардероба. — Ня? Заблудился, глупый мыш? Ня-ха-ха-ха! — расхохоталась я, подскочив к ним. Начала кружить вокруг, мельтеша перед глазами. — Всё-таки решил присоединиться к экскурсии, ня? Оглядывая мою макушку, Саске нервно повёл бровью. — Можете брать любую одежду и оружие в гардеробе, чтобы подготовиться к миссии, — объявила я, когда мы вошли в огромную комнату, явно не соответствующую размерам поместья. Высокие потолки и стены, уставленные рядами доспехов и оружия, поражали воображение. Гордость переполняла меня, и я не смогла удержаться от хвастливой нотки в голосе: — Всё благодаря пространственно-временной технике, которая связывает эту комнату с Кошачьей крепостью! Я могу призвать что угодно, когда угодно и где угодно. Представляете-представляете? Хотя, кажется, я потратила всю свою память на запоминание того, что и где лежит, ня-ха-ха! — Похоже на правду, — презрительно выдохнул Саске. — Ничего себе, — присвистнул Суйгецу, оглядывая ряды мечей на одной из стен. — И как это работает?.. — Помните большую кису-хранительницу свитка, Мияки-нян? Вы видели её на тренировке. Чтобы запечатать всё это в том свитке, я даже проколола уши для серёжек с кунаями и чуть не умерла от потери крови! Нья-ха-ха-ха-ха! — поведала я, беззаботно громко рассмеявшись и откинув голову назад. Все в комнате уставились на меня с недоумением. Итачи, молча наблюдавший со стороны, резко поднял голову. Его взгляд стал острее, брови сдвинулись, но он быстро взял себя в руки. Моё веселье мгновенно испарилось, когда я вспомнила о своём главном секрете. Тон стал серьёзным: — Только есть одна комната, в которую входить нельзя. Она под печатью, но на всякий случай предупреждаю, — я обвела взглядом присутствующих, стараясь передать всю серьёзность. — Даже АНБУ запрещено приближаться к поместью из-за этого. Там хранилище «ВС», — добавила я, угрожающе обнажив клыки. — Ты бы видела сейчас своё лицо, жу-уть, — пробурчал Наруто, сверля меня взглядом. — Я домой пошёл, собираться. — Ага, до встречи. Выходим в два, Хината-нян будет ждать у ворот. Не опаздывай, — напомнила я. — Понял! — махнул он и направился к лестнице. Внезапно в комнату ворвался лёгкий порыв ветра. Подняв взгляд, я увидела, как на высокой полке, словно тень, появился кот-ниндзя в тёмно-синем кимоно. Его шерсть переливалась рыжими оттенками, а пушистый хвост изящно извивался в воздухе, будто махал в знак приветствия. Он легко запрыгнул на край полки, оглядывая присутствующих ярко-зелёными глазами. — Меня присланяла Некобаа. Она знает о братьях Учиха, — произнёс он, устроившись на полке и с любопытством осматривая всех. Затем лениво потянулся, когти мягко скользнули по дереву. — Некобаа? Я иду! — не раздумывая, бросила я, расправив плечи. Повернулась к Итачи, который задумчиво стоял в углу, скрестив руки на груди. Он поднял взгляд. Его тёмные глаза сузились, словно он уже всё понял. — Мне нужно купить оружие, — сухо заявил Саске, сохраняя невозмутимое выражение лица, но в голосе явно звучало раздражение. — А со склада тебе ничего не понравилось? — вырвалось у меня. — Без тебя обойдусь, — холодно ответил он, и я почувствовала, как внутри закипает раздражение. — Бу-ука! — скорчила я рожу, высунув язык. Саске лишь отвернулся, его плечи дёрнулись. Кот-ниндзя спрыгнул с полки и мягко приземлился передо мной, его хвост продолжал извиваться в воздухе. Я обернулась к Итачи, который теперь стоял рядом. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась лёгкая заинтересованность. — Догонялки? — предложила я, чувствуя, как сердце забилось от предвкушения. Он лишь кивнул, не говоря ни слова. — Ей! Я вожу! А вы пока собирайтесь на миссию, Карин-нян, Суйгецу-нян. К двум часам должны выйти, полностью готовые, — скомандовала я, уходя. Они согласно кивнули и продолжили осматривать склад. Кот-ниндзя исчез, скользнув к лестнице одним прыжком. Я бросилась за ним, Итачи — следом. Саске, раздражённо дёрнув бровью, направился за нами. — Не хочешь рассказать, что такое «ВС»? — спросил Итачи, двигаясь рядом со мной. — О-о, всё-таки интересно? Это лекарство, которое я давала тебе. Оно может исцелить что угодно, даже оторванные конечности. Больше ничего не скажу — это секрет, — отмахнулась я, хитро приложив указательный палец к губам. «Слишком умный и догадливый, сразу всё поймёт...» — сообразила я, решив, что не проболтаюсь, даже если придётся соврать, что Хокаге запретила. Итачи напрягся, его брови сдвинулись на переносице, но он промолчал. Кот-ниндзя выбежал на улицу и тут же исчез. Итачи и Саске переглянулись и одновременно рванули вперёд. Сосредоточившись на сенсорном восприятии, я честно досчитала до десяти и бросилась за ними вдогонку. Итачи бежал в ровном темпе, его дыхание оставалось спокойным, будто это была обычная утренняя разминка. Саске то обгонял его, то замедлялся, яростно сверкая глазами — словно пытался убежать от самого себя. Оглядывая брата, Итачи смиренно выдохнул. Его тёмный взгляд скользнул ко мне. Заинтересованно склонив голову набок, я коварно оскалила клыки и, кивнув на Саске, повернула отогнутый большой палец вниз, жестом предлагая «уничтожить» его. Итачи послушно кивнул и моментально исчез из виду. Саске, всё понимая, устремился за ним, отвлекаясь от своих мыслей. В таком темпе дорога до Сора-ку пролетела незаметно. Ветер свистел в ушах. Братья Учиха бежали наперегонки, периодически обгоняя друг друга, но в итоге оказались у заброшенного города одновременно. Не пытаясь их перегнать, я лишь преследовала их, довольно улыбаясь. Под ногами замелькали крыши Сора-ку — города-призрака, где даже воздух пропитан ржавчиной и забвением. Выполнив свою миссию, кот-ниндзя тут же исчез. Мы направились прямиком по лабиринтам тёмных коридоров. Итачи предусмотрительно взял меня за руку, мягко перенаправляя, когда я пыталась свернуть не туда. В эти моменты по голым стенам раздавался раздражённый рык Саске, идущего сзади. — Да сколько можно, бестолочь? — наконец не выдержал он, сквозь зубы бросая упрёк. Его взгляд выражал явное недоумение. — Ты серьёзно можешь заблудиться даже на прямой дороге? Десять метров — и сворачиваешь не туда! Итачи лишь горько вздохнул, подтверждая очевидное. — Куда хочу, туда и иду, — обижено проворчала я в ответ, но Итачи слегка сжал мою руку, чтобы я не свернула снова. — Как ты вообще к месту приходишь? — поразился Саске. — Мне невероятно везёт, ня-ха-ха! Впереди раздался знакомый голос: — А-чан, снова плутаешь по коридорам, ня? — Хина-а! — радостно воскликнула я, ловко высвободила руку из ладони Итачи и бросилась к кошкам, ожидавшим неподалёку. — Малыши Учиха с тобой? — заметил кот в синем кимоно с иероглифом «шиноби» на лбу. — Денка-а! Давно ня виделись! — перебила я его, схватила кошек в охапку и начала тискать, прижимая к груди. — Некобаа будет вам рада, — заверил Денка, ловко извернулся, выпрыгнул из моих объятий и направился вперёд. Некобаа встретила нас в окружении своих питомцев, сидя на большой удобной подушке. — Бабуля! — заликовала я, бросаясь к ней. — А-чан, ты совсем перестала ко мне заходить, — с лёгким укором заметила она, но в её глазах промелькнуло тепло. — Прости, столько миссий, — виновато пробормотала я, опуская взгляд. Некобаа обречённо выдохнула клубы дыма и взяла что-то с пола рядом с собой. Подняв взгляд, я увидела свою любимую игрушку-дразнилку. Волосы на макушке встали дыбом, принимая очертание «кошачьих ушей». — Мр-р-ня-я! — кинулась я к пушистой кисточке, не в силах сдержать восторг, пытаясь схватить её ногтями. — Я этого не видел, — сердито выдохнул Саске, принимаясь осматривать стеллажи вдоль стен, заполненные оружием. — Здравствуйте, — входя в комнату, поприветствовала Тамаки. Саске лишь скосил на неё взгляд, а Итачи приветственно кивнул, подошёл ко мне и уселся на пол рядом, с интересом наблюдая за моей игрой. — Рада, что у вас всё наладилось, — с облегчением заметила Некобаа, переводя взгляд с Саске на Итачи. — Или вы ещё не помирились? — Всё идёт своим чередом, — уклончиво ответил Итачи, но в его голосе послышалась лёгкая надежда. — Вот как, ну ничего. Для меня было огромным облегчением узнать, что вы оба живы, котятки, — искренне улыбнулась старая женщина. — Спасибо за вашу поддержку всё это время, — низко поклонившись, поблагодарил старший Учиха. — Я не сделала ничего такого, — отмахнулась Некобаа, откладывая дразнилку в сторону. — Погладь её, чтобы не куксилась, — кивнула она на меня. Итачи, после секундного замешательства, схватил меня и прижал к себе. Его пальцы принялись нежно скользить по моим скулам, спускаясь к шее. Довольно проурчав, наслаждаясь лаской, я нетерпеливо потёрлась щекой о его широкую ладонь. — А-чан как всегда, — хихикнула Тамаки. — Тамаки, — кивнула Некобаа в сторону помощницы. — Сейчас принесу, — опомнилась Тамаки и удалилась в соседнюю комнату. Мой взгляд метнулся в сторону стеллажей над головой Саске. Оживившись, я подлетела к стене и заворожённо уставилась на сверкающую катану, висящую под самым потолком. — Это ведь вы продали Араси доспехи? — тихо поинтересовался Итачи. — Да, я, правда, пыталась её отговорить, но она очень непослушный ребёнок. Я даже завысила цену втрое, но она их всё-таки выкупила, — огорчённо поведала Некобаа. — Как прошла твоя миссия, Итачи-кун? — В Акацуки я сделал всё, что мог. Теперь мне настала пора вернуться и сражаться как Итачи из Конохи, — с ослепительной улыбкой ответил он. — С возвращением, ты хорошо постарался, — довольно улыбнулась Некобаа. — Спасибо, что присматривали за Саске и Араси. Я у вас в неоплатном долгу. — Не стоит, — отмахнулась женщина, но затем задумалась и усмехнулась. — Хотя, мне понадобится твоя помощь. — Всё что угодно, — без колебаний ответил Итачи. Саске хмыкнул, очевидно всё слыша, но делая непричастный вид. Его тёмные глаза скользнули по стенам, уставленным оружием. Он медленно направился к одной из них, его пальцы слегка касались рукоятей мечей, оценивая каждый из них. Он остановился рядом со мной, глядя наверх. — Выбирай, я куплю тебе катану! Взамен той, которую сломала на тренировке, — выпалила я, резко запрыгивая ему на плечи с кошачьей ловкостью. Он слегка пошатнулся от неожиданности, но быстро восстановил равновесие. Задрал голову и оцепенел на месте, наверняка наблюдая под моим кимоно отсутствие белья. — Бестолочь, — грубо бросил Саске, поспешно отводя взгляд. Игнорируя его, я потянулась к катане и осторожно сняла её с подставки. — Ну вот, опять, — вздохнула Некобаа, наблюдая за нами. — Я не продам её тебе, А-чан. — Этот Асаучи для глупого мыша, — заверила я, размахивая мечом перед лицом Саске подо мной. — Особенный меч, в который надо вливать свою чакру, и тогда он оживёт! — Что за бред? — холодно произнёс Саске, его лицо выражало явное недоверие вперемешку с раздражением. — Слезь с меня! — Ня? Это не бред! — упрямо надула я губы и, ловко извернувшись, спрыгнула на пол. — Эти мечи особенные! Ты же не Няруто, тебе не надо десять раз повторять, чтобы понять! Попробуй-попробуй! Влей в него чакру, и ты сразу почувствуешь, правда оживёт он только через пару лет... — заверила я, тряся катаной перед его носом. Он посмотрел на меня с таким выражением, будто я только что предложила ему прыгнуть с обрыва. Саске вздохнул, но, видимо, решил, что проще согласиться, чем продолжать этот разговор. Он взял меч из моих рук, его пальцы обхватили рукоять, и я увидела, как его чакра начала медленно обволакивать лезвие. Катана засветилась голубым светом, и я почувствовала, как воздух вокруг нас наполнился электрической энергией. Саске замер, его глаза расширились от удивления. — Он слишком дорого стоит, это фамильная ценность Учиха, редкий артефакт из Сейрейтея, туда так просто не попасть, — напомнила уже не впервой Некобаа. — Да всё в порядке, у меня есть деньги, ня-ха-ха! — прервала я её. — Мне от тебя ничего не нужно, — начал злиться Саске. — Будь паинькой, глупый мыш, и я побалую тебя новой игрушкой, — коварно скалясь, протянула я. — Как ты достала, — он даже активировал Шаринган, желая убить меня взглядом. Пискнув, я уставилась ему в ноги и приняла оборонительную позу. — Саске-кун и А-чан не ладят? — заметила Тамаки, проходя в помещение с книгой в руках. — Разве? По-моему они подружились, — выдохнув клубы дыма, заметила Некобаа. — Вам так кажется? — напряжённо улыбнулся Итачи. Его внимание привлекла книга. — Хочешь взглянуть? Мы сделали из неё энциклопедию, — хихикнула Некобаа и принялась листать страницы. Услышав шелест, мы с Саске отвлеклись от спора и уставились на книгу перед старой женщиной. Я удивлённо моргнула и подозрительно нахмурилась. — Мне нужен твой отпечаток, А-чан — ты последняя, — подтвердила мои догадки Некобаа. — Ня! Нет-нет-нет! Ни за что, ня! — воскликнула я, отступая назад. — Да, брось, даже Некомата был вынужден отдать свой отпечаток, — усмехнулась Некобаа и скосила хитрый взгляд на Саске. — Някомата-сенсей ня мог, ня! — Когда она злится, даже мне становится сложно понимать её акцент, — вздохнула старая женщина. — Итачи-кун, малыш Саске, вы поможете мне заполучить последний отпечаток? — хитро сощурившись, поинтересовалась Некобаа. — Ня-ха! Нячестня! — возмутилась я, дёргая руками в воздухе. — Что такое, ты боишься, А-чан? Ошарашенно задохнувшись, я невнятно затараторила по-кошачьи, ещё более дико размахивая в воздухе кулаками. — Вот и славно, я могу на вас рассчитывать? — игнорируя мой припадок, спросила Некобаа у братьев. — Конечно, — кивнул Итачи. — Опять эта ерунда, — хмыкнул Саске. — А-чан быстрейшая среди всех котов Сора-ку и Страны Огня в целом, — заверила старая женщина. — Я даже не знаю, сможете ли вы её поймать. — Ня-ха-ха-ха, — коварно захохотала я, уверенно уперев руки в бока и хвастливо задрав нос. — Эта бестолочь не кошка, — заметил Саске. — А-чан, пожалуйста, — кивнула Некобаа. — Ну что поделаешь, — обречённо вздохнула я. Замерла на месте и сконцентрировалась. От меня начала исходить чакра. Очертания тела размылись, и я стала уменьшаться. — В этом облике им меня ня поймать, — послышался мужской голос из непроглядного дыма. — Вот и она, — довольно улыбнулась Некобаа. Итачи и Саске поражённо уставились на небольшую кучу, укрытую моим кимоно. Выпутавшись из складок ткани, я вылезла из кимоно и уселась перед присутствующими. — Чёрная кошка? — вырвалось у Саске. — Удинявлён, ня? — игриво усмехнулась я и завиляла хвостом. — Смотри-смотри, у меня и хвоснятик есть, а шёрстка такая мя-мягенькая, разве не хочется погланядить, ня? — Не понимаю, что она мяфкает и почему голос мужской? — раздражённо проговорил Саске. — Вот, держите эти приспособления, чтобы понимать кошачью речь, — протягивая Учихам белые ободки с кошачьими ушами, заверила Тамаки. — А-чан может говорить и по-человечески в этой форме, но ленится, — обречённо выдохнула Некобаа. — Или просто хочет поиздеваться. — Ч-что? Ни за что, — ошарашенно глядя на ободок, оторопел Саске. — Знячит мне просто нужно не попаданяться, ня? — поинтересовалась я. — Хочешь ограничение по времени? — предложила Некобаа. — У няс миссиня, думаю, десять минут более чем достаточня. — Верно, — поддержал Итачи, придвинулся и очень аккуратно поднял меня на руки. Уставившись на него, я заметила на его макушке белые ушки. Не сдержавшись, прижалась пушистой щекой к его подбородку и довольно потёрлась, умилённо елозя. Увидев на голове брата кошачьи уши, Саске остолбенел. Его лицо перекосилось, а руки задрожали. После минутного ступора, он решительно надел ободок на голову и едва заметно смущённо покраснел. — Раз вы торопитесь, стоит поспешить, — заметила Некобаа. — Вся площадь Сора-ку в вашем распоряжении. А-чан, постарайся не выбегать за пределы города, иначе не скоро найдёшь дорогу. — Поняла, ня, — согласилась я, оторвавшись от подбородка Итачи. — Тогда можем начать, — скомандовала Некобаа. Мгновенно среагировав, я извернулась из рук Итачи и отскочила назад. Ко мне кинулся Саске. Подпрыгнув в воздух, я оттолкнулась от его лица четырьмя лапами, завалив на спину. — И как мышонок будет беганять за кисой, ня? Поймай меня, если посмеешь, ня-ха-ха-ха! — я коварно оскалилась и исчезла из вида. Итачи испарился в облаке дыма. — Какая неудача, малыш Саске, — хихикнула Некобаа. — Хорошо, что у А-чан мягкие лапки. — Эта мелочь… — гневно прошипел младший Учиха, поднимаясь на ноги. — Прибью! Ловко убегая и уворачиваясь, я насмешливо отбивалась от рук, пытающихся меня схватить: фыркая, дразня виляющим длинным хвостом и задиристо царапая острыми когтями за пальцы. — Ты сдерживаешься! — закричал на брата Саске. — Нет, просто Араси серьёзна. Не забывай, она бывший член АНБУ. — Да как эта бестолочь только туда попала? — За свои уникальные способности. Не стоит её недооценивать, Саске, — заверил Итачи и, оглядывая Шаринганом, выглянул из-за угла дома. — Время на исходе, у нас будет последняя попытка, я подберусь сзади. Идём. Почувствовав чакру Саске, я резко отскочила от места, где стояла, и мгновенно оказалась перед ним. Легко шлёпнула лапой по подбородку, игриво фыркнув, и отпрыгнула назад. Однако за спиной возник Итачи — его руки сомкнулись на моём животе, не дав даже коснуться лапами пола. Я дёрнулась, брыкаясь, вывернулась из захвата с кошачьей гибкостью и стремительно метнулась к выходу, направляясь к Некобаа. — Ты её упустил! Из-за того, что позволил ей откормить себя! — взбесился Саске. — Прости, Саске, — тяжело выдохнул Итачи. — Какой проигрыш, малыши Учиха, — встречая братьев, ехидно заметила Некобаа. — Я же говорила, что им меня ня поймать, ня-ха-ха, — уверенно заметила я и зафыркала, хихикая. — Это не просто превращение в кошку, это трансформация, — начала объяснять Некобаа. — Изучение режима Кошачьего отшельника начинается с этого. Саске и Итачи не смогли скрыть удивления, оглядывая меня. Не сдержавшись, я гордо поднялась и грациозно зашагала, виляя длинным хвостом. Демонстрируя, как шерсть искрится, а каждый волосок отливает чёрным бархатом. — Только ей ещё многому предстоит научиться. Для полного освоения этой техники нужно полностью замереть, а с её гиперактивностью это невозможно, — как-то угрюмо выдохнула старая женщина. — А-чан может месяцами оставаться в форме кошки, — веселясь, хихикнула Тамаки и протянула ко мне руку. Осторожно огладила и поспешно отстранилась. — Поэтому с одеждой проблемы, — обречённо протянула Некобаа. — Могу оставаняться кошкой хоть до конца жизни! Так даже комфортнее, ня, — хвастливо заверила я, проурчав от удовольствия. Саске, стоявший рядом, шокировано нахмурился. Его взгляд, прикованный ко мне, словно пытался понять, как такое возможно. — Представьте: умру в форме кошки, а никто и не догаданяется. Идеально для шиноби, правда, ня? Мои слова, кажется, пронзили Итачи насквозь. Он замер, будто в него ударили током. — Не говори так, прошу тебя, — голос его дрогнул, звучал вымученно, почти болезненно. В обычно непроницаемом взгляде мелькнуло что-то хрупкое. Он медленно опустился на колени, протянув ко мне руки, будто боясь спугнуть. Заинтересованно обнюхав его пальцы, я вытянула шею и ткнулась влажным носом в ладонь. Крепкие, но бережные руки подхватили меня под живот, заставив инстинктивно вцепиться когтями. Итачи приподнял меня, устроив на сгибе локтя, и начал гладить — медленно, как будто разгадывая узор на шерсти. Прижимал к груди, словно драгоценность, которую боится раздавить. Трепеща от восторга, я закрутилась, подставляя то один бок, то другой. Моя спина выгнулась дугой, хвост забил по его запястью в такт мурлыканью — громкому, с вибрацией, от которой дрожали его пальцы. Я заёрзала, извиваясь от переполнявшего возбуждения, царапая когтями кожу до алых полос. Итачи не остановился, не обратил на это внимания, продолжая нежно гладить. Его пальцы нашли точку за ушами, где шерсть мягче шёлка. Я дёрнула лапой, цепляя когтями его ладонь, требуя погладить мордочку. — Её не погладить — вертится как юла, да ещё и когти пускает в ход, — усмехнулась Некобаа, наблюдая за сценой. — Больновато, — нервно хихикнула Тамаки, потирая следы царапин на своей руке. — Ничего, пусть, — отмахнулся Итачи. Его ладони, исцарапанные моими «ласками», продолжили движение: от загривка до кончика хвоста, с упрямой нежностью, словно пытаясь запомнить каждый изгиб. — Что теперь будете делать, малыши Учиха? — поинтересовалась Некобаа, открыла книгу и повернула, показывая нам. Обращая на неё внимание, я увидела фото маленького Итачи вместе с Саске и замерла. От волнения округлила глаза и резво спрыгнула из рук Учихи. Это было так мило и трогательно, что я не могла сдержать своего восторга. Мне захотелось это фото. — Пресвятые котянятки, что это за прелесть такая? Мр-р-ня-я! Хочу! Я хочу его, ня! — затараторила я и уткнулась щекой в фото, елозя от умиления по изображению. — Хо-о, а что взамен? — хитро поинтересовалась Некобаа. Она ловко пролистала энциклопедию на последнюю страницу и положила передо мной. — Мня, что поделанять? — обречённо вздохнула я. Подошла к толстой энциклопедии и послушно поставила отпечаток своей лапы на последней странице. Чернила слегка размазались, но, кажется, получилось вполне чётко. — Хорошая работа, — довольно заулыбалась Некобаа, её глаза сверкнули одобрением. — Забирай её и храни у себя, А-чан. — Конечня-конечня! — довольно завиляла я хвостом, наблюдая как Итачи принимает книгу на сохранение. Я обернулась к окружающим её кошкам, которые сидели в комнате, свернувшись калачиками или грациозно вытянувшись на подушках. Их уши настороженно подёргивались. — Кстати, котятки, присмотрите за помеснятьем, пока меня ня будет? — обратилась я к ним, стараясь звучать как можно более убедительно. — Ня знаю, когда вернусь, но, как всегда, расплачусь с избытком, ня. Один из котов, одетый в красное кимоно, важно поднял голову и кивнул: — Конечно, можешь на няс рассчитынявать. Его уверенность меня успокоила. Эти кошки всегда были надёжными, и я знала, что могу доверять им своё поместье. — Приходите ещё! — замахали нам вслед Некобаа и Тамаки, их голоса звучали тепло и приветливо. — Конячня! — прокричала я им в ответ, уже сидя в руках Итачи. Он держал меня крепко, но аккуратно, словно боялся причинить малейший дискомфорт. Выглядывая из-за его широкого плеча, я замахала лапой на прощание. Итачи слегка улыбнулся, чувствуя, как я ёрзаю у него на руках. — Догонялки? — тихо спросил он. — Мр-р-ня-я! — восторженно проурчала я, прижимаясь к его груди, чувствуя, как сердце снова замирает от предвкушения. — Глупый мыш, если опередишь меня до поместья, ня переведу тебя в разряд котов, ня-ха-ха! — Больно надо, — отмахнулся тот, убирая новую катану себе за пояс, и неуловимо исчез из вида. Взбудоражено вздёрнув уши, я зафыркала и тут же помчалась за ним. Итачи следом. Преследуя братьев, указывающих дорогу, я, наконец ощутила чакру Карин и Суйгецу, находящихся сейчас в поместье. Коварно оскалившись, я сконцентрировалась и ускорилась, опережая обоих и исчезая из вида. Первой добравшись до поместья, я уселась на веранде, виляя хвостом от предвкушения. С лестницы спустилась Карин и нетерпеливо вышла на улицу, очевидно предчувствуя появление братьев Учиха. Оглядывая её, я хитро захихикала, фыркая. Братья появились во дворе одновременно. Увидев меня, Саске презрительно фыркнул и направился в дом. Карин залюбовалась им, заметно краснея и хотела что-то сказать, но я отвлекла её, обращаясь мужским голосом, стараясь говорить понятно и по-человечески: — Карин-нян! — К-кот знает меня! — оторопела она, испуганно подпрыгнув на месте и едва успевая поймать очки. — Это я, в форме кошки моя чакра ощущается по-другому, — пояснила я, подзывая к себе мягкой лапой. — Кошак, иди, собирайся, у няс есть дела. — Слушаюсь, — послушно согласился Итачи и ушёл. — Какие дела? — недоумевая спросила Карин. — Мне нужня твоя помощь, — коварно оскалившись, заметила я. Поднялась и грациозно зашагала к лестнице, уводя её за собой и задиристо виляя чёрным хвостом. Стоя перед дверью запечатанной секретной лаборатории, в самом конце необъятного гардероба, Карин нервно сглотнула. — Зачем мы здесь? — Нядо, — отмахнулась я. Сконцентрировалась, неуловимо сложила печати пушистыми лапками и сняла с дверей блокирующую печать. — Идём-идём. Войдя в тёмную комнату, Карин напряжённо оглядела столы, заставленные стеклянными аппаратами, знакомые ещё с убежишь Орочимару. Я прыгнула к стене и включила свет. — Что это такое? — поражённо произнесла она, оглядывая помещение. Её взгляд испуганно забегал по стеллажам, заставленным стеклянными колбами. — Яды и противоядия к ним, а ещё кое-какие лекарства, — уклончиво пояснила я. — Что ты задумала? — Не бойся, Карин-нян, это мой десерт на сегодня, отмахнулась я и пошла к дальним стеллажам. Вытащила колбу и вернулась к столу. Откупорила склянку острыми зубами и подозвала Карин, махнув лапой. — Ты… Ты что собралась выпить это? — оторопела она, а убедившись в своей правоте, прикрикнула: — С ума сошла? Что это за яд? — Тс-с! Тихо-тихо, не о чем переживать, — прошипела я, ощетинившись. — Не в первый раз. М-м, так, этот номер 790, — указала лапой на свиток, лежащий на стеллаже, заваленный такими же свитками. Не медля, Карин вытащила свиток, развернула на столе и принялась читать. — Нячнём, — с выдохом произнесла я и склонилась носом к колбе. — Ну и запах, фи! — поморщилась и опрокинула колбу, давая содержимому капнуть на стол. Я лизнула, а распробовав вкус, сморщилась ещё сильнее. — Гадость какая! — Стой, тут же такой опасный состав, — округлив глаза, заверила Карин. — Умница! Меньшего от тебя и не ожидала, ня-ха-ха! — расхохоталась я, фыркая. — Зачем? Это убьёт тебя! — поразилась Карин. — Мне нужно поддерживать форму, ведь яды тоже моя специализация, я всё-таки Джоунин-медик. Карин-нян, ты наверняка заметила в моём саду множество лекарственных растений, для противоядий в том числе. Мне нужно тренироваться и вырабатывать антитела от ядов, иначе можно и помереть, ня-ха-ха! В этой лаборатории собраны все возможные противоядия, которые я знаю и проверила на себе. Я могу распознать по запаху и вкусу большинство ядов, которые встречаю. Доступ к ним есть только у Цунаде, а теперь будет и у тебя, — хвастливо заявила я, коварно оскалив острые клыки. — Что за глупости? Зачем ты их пьёшь? Такие сильные вещества не… — Карин-нян, посмотри на меня, я в полном порядке, — кивнув на пустую склянку, заверила я. — Я могу даже рыбкой фугу перекусить, ня-ха-ха-ха! Она перевела поражённый взгляд на стол и нервно сглотнула. По её виску прокатилась капля пота. — Почему я здесь? — нервно спросила Карин. — Я помощница Орочимару. — Отлично, значит ты хороший специалист, — спокойно промурлыкала я. — Если я не справлюсь с этими ядами, ты дашь мне противоядие. — Ты не понимаешь! — Понимаю, я хорошо понимаю, — серьёзно глядя в глаза Карин, заверила я. — Это был не твой выбор, как бы ты не заверяла меня в обратном. Ты позволяла ставить над собой эксперименты, да? Те укусы на твоём теле о многом говорят. Хорошо, что мы их вылечили. Теперь тебе не нужно давать свою чакру для исцеления другим. Мне прекрасно известна цена за подобную силу. Карин болезненно нахмурилась и отвела взгляд, наверняка припоминая что-то из прошлого. Прикрыв глаза, я глубоко задышала, крепко вцепившись когтями в деревянную столешницу. — Тебе плохо? Нет, тебе точно плохо, — сообразила Карин. — Которое противоядие принести? Я остановила её замотав головой. Выдохнув с облегчением, распласталась на столе, упёршись в прохладную поверхность, приятно охлаждая шерсть на животе. — Всё в порядке, просто это гадость, неимоверная! — прикусив язык, фыркнула я. — Кстати, ты умеешь использовать технику призыва? — Конечно. — Отлично, видишь тот свиток? — указывая на огромный свиток, приколоченный к стене, начала я. — Подпиши его и сможешь призывать противоядия в любом удобном месте. — Хорошо, поняла, — хмурясь, согласилась Карин. Заключив контракт, она обеспокоенно оглядела меня. — На этом всё, — плавно поднявшись, я одним грациозным прыжком соскочила со стола и двинулась к выходу. — Можешь идти, собираться на миссию. Покинув лабораторию, я закрыла дверь и активировала печать на замке. — Помочь тебе? — напряжённо предложила Карин. — Сама-сама, всё в порядке, выходим в два, не забудь, — напомнила я и пошла по коридору к своей комнате. Будто чувствуя моё приближение, Итачи открыл дверь, впуская меня внутрь. Довольно виляя хвостом, я даже мурлыкнула. — Не выбрал себе комнату? Хочешь спать в хозяйской кроватке, бродячий кошак? — игриво поддразнивая, спросила я, проходя мимо него и запрыгивая на мягкую постель. — Хочу, — коротко ответил Итачи, заинтересованно следя за мной взглядом. Он прикрыл дверь и направился ко мне. Разлёгшись на боку, я стала тереться мордочкой о простыню. Итачи присел рядом и начал гладить меня. Его ладонь скользнула от носа до кончика хвоста. Прикосновения были настолько нежными, что я громко заурчала. Звук вибрировал в воздухе, наполняя комнату уютом. Глаза то и дело закрывались от удовольствия, тело полностью расслабилось. Сконцентрировавшись, я начала излучать чакру. Очертания размылись, и я начала увеличиваться. Возвращаясь из кошачьего облика в человеческий, я так и продолжила лежать на боку обнажённая и нежиться, ёрзая по постели. Рука Итачи коснулась моей макушки, затем медленно спустилась по спине, запутываясь во взъерошенных бирюзовых волосах. Довольно мурлыча, я заелозила щекой о простыню, чувствуя, как его вторая ладонь накрывает и поглаживает лицо. Игриво перехватив его запястье, я впилась ногтями в кожу, удерживая его руку. Забывая обо всём, я вонзила клыки в его пальцы, слегка прикусив. Затем лизнула и, карябая ногтями, снова направила его руку, заставляя гладить себя по скуле. Ворочаясь из стороны в сторону, я заурчала от наслаждения, то царапаясь и кусаясь, то ласково вылизывая его ладонь. Наигравшись, я приподнялась и, упираясь в бёдра Итачи, уткнулась лицом в его живот, всё так же нежась, вдыхая его запах. Щекой скользнула по его груди, уткнулась макушкой в подбородок и принялась ласково и мягко вылизывать шею, чувствуя, как его тело напряглось под моими прикосновениями. Хихикнув, я игриво укусила его шею, упёрлась руками ему в плечи и навалилась всем весом. Итачи легко уступил, позволив уложить себя на спину, совсем не сопротивляясь. Его ладони обжигающе заскользили по моей голой спине, вызывая восторженные мурашки. Жмурясь от наслаждения, я довольно заурчала. Нависнув над ним на четвереньках, раздвинув ноги, я опустилась, упираясь своей объёмной мягкой грудью в его крепкую напряженную. Заёрзала, ластясь. Моё сердце забилось так громко, что казалось – он смог не только услышать этот стук, но и физически ощутить всем телом. Мой язык заскользил по его коже, продолжая вылизывать шею, оставляя влажный след. Медленно поднимаясь выше, я добралась до его подбородка, а затем до губ. Мои движения стали более осторожными, почти робкими. Язык замер у контура, а дыхание сбилось от волнения, превратившись в прерывистые короткие вздохи. Когда наши губы наконец соприкоснулись, я замерла, ощущая тепло. Мой поцелуй был неуверенным, и это чувствовалось в каждом движении. От смущения прикосновения стали заторможенными, а в груди предательски заныло чувство собственной неумелости. Губы дрожали, когда я попыталась сделать поцелуй более глубоким, усилить давление, а язык неловко скользнул по линии его рта. Итачи замер, и я почувствовала, как подушечками пальцев он вжался в мой бок, будто страшась что я могу исчезнуть от слишком резкого движения. Понимая моё состояние, не торопил, терпеливо позволяя мне делать, что угодно. Я отстранилась на мгновение, чтобы взглянуть ему в глаза, и увидела в них понимание. Это молчаливое разрешение заставило меня снова приблизиться к его губам, уже увереннее. Поцелуй — полный любопытства и неопытности. Стыд обжёг щёки, но его ладонь на затылке — тяжёлая, не дала отступить. От этого прикосновения по спине пробежала волна тепла, заставив меня сглотнуть. Исследуя его губы, я неумело скользнула языком, чувствуя, как он начал отвечать на мои движения. Его поцелуй был терпеливым, мягко направляющим. Помогал. Моё лицо горело от смущения, но я не могла остановиться. Хотела узнать больше, почувствовать больше. Мои движения становились смелее, нетерпеливее, а дыхание смешалось с его. Наслаждаясь каждым мгновением, каждым новым ощущением, я забыла обо всём. Увлеклась, впиваясь зубами в его нижнюю губу. Итачи вздрогнул, и я тут же замерла, понимая, что ему это понравилось. Его взгляд выражал неподдельное восхищение, и он не сводил с меня глаз. Довольно оскалив клыки, я хихикнула и снова впилась зубами, уже играючи. Его ладонь скользнула вниз по моей шее, точь-в-точь как гладил в кошачьем облике. Я заурчала и жадно прильнула к его губам. Итачи ответил тихим смешком, который отозвался вибрацией между нашими губами. Мои руки коснулись его груди, а ногти беспощадно впились в ткань его футболки. Стало слышно, как она тихо трещит, разрываясь под моими пальцами. Тело заёрзало от возбуждения, стало сложно контролировать свои движения. Рука Итачи скользнула вдоль моего позвоночника, заставляя поясницу выгнуться. Его ладонь опустилась на мои ягодицы, вынуждая приблизиться к нему. Я податливо улеглась, прижимаясь к нему всем телом, продолжая целовать его с нетерпением. Пальцы почувствовали, как его тело откликалось на прикосновения — мускулы непроизвольно то напрягались, то расслаблялись. Его дыхание участилось. Моё тело ответило волной желания, когда его пальцы, горячие и уверенные, впились в мои бёдра, потом мягко заскользили вдоль спины. Я обвила шею Итачи руками, наслаждаясь шелковистыми касаниями его длинных волос. Прижалась грудью к его торсу, стиснув в удушающих объятиях, чувствуя, как мой учащённый ритм сердца смешивался с его. Мои губы снова нашли его, уже без прежней неловкости, с жадностью, которую я перестала сдерживать. Прильнула к его лицу, порывисто целуя, прикусывая, вылизывая. Отстранившись на мгновение, чтобы перевести дыхание, я снова приблизилась и повела кончиком носа по его щеке к уху, ощущая, как он вздрагивал от каждого моего разгорячённого выдоха. Зубами слегка сжала мочку его уха, затем прижалась губами. В этот момент я ощутила, как что-то твёрдое и горячее упёрлось между ног. Я вздрогнула, чувствуя, как внизу живота всё затрепетало. Мои щёки залились румянцем, а тело напряглось от возбуждения. Я снова заёрзала, осознавая, насколько была мокрой. — Не останавливайся, — его голос прозвучал глухо, почти шёпотом, а дыхание обдало шею жаром. Послушно кивнув, не в силах вымолвить ни слова, я потянулась к его губам, пытаясь отвлечься. Но стоило нашим ртам соприкоснуться, как он намеренно приподнял бёдра, усиливая давление. У меня всё внутри сжалось, а из горла вырвался прерывистый стон, полный стыда и желания. Его ладонь скользнула вдоль бедра, остановившись чуть выше колена. Горячие пальцы вжались в кожу и медленно скользнули под моё бедро, приподнимая его, чтобы прижаться ближе. Тело инстинктивно заёрзало, пытаясь найти удобное положение, но каждое движение лишь усиливало трение там, где пульсировало тепло. Влажность стала ещё очевиднее — я почувствовала, как ткань его штанов пропитывается теплом, а его дыхание срывалось при каждом моём непроизвольном движении. Когда его руки проскользили обратно к ягодице, я позволила себе на секунду расслабиться, прижалась носом к его шее, выдыхая с жаром. Всё смешалось: запах его кожи, наше дыхание, стук сердца под рёбрами. Внезапно, в коридоре за дверью раздались шаги, постепенно приближаясь. Услышав голоса Карин и Суйгецу, я замерла и недоумевающе моргнула. Опомнившись, я упёрлась ладонями в постель и резко поднялась, отстраняясь от Итачи. — Что, уйдём без них? Мы точно мешаем, ха-ха, — веселясь, рассмеялся Суйгецу. — Сказала же, не шуми, — едва сдерживая гневный шёпот, велела Карин. — Идём, догонят, — кинул Саске и судя по топоту спустился по лестнице. Вспыхивая так, что от моего лица пар пошёл, я выскользнула из объятий. Припухшие губы, предательски задрожали. — Спокойно, — сказал Итачи, разглядывая моё раскрасневшееся лицо. — Мне надо… — задыхаясь, затараторила я, указывая пальцем в сторону душа. — Пресвятые котятки, опаздываем! Чувствуя, как дико колотилось сердце в груди, я неуловимо сбежала в ванную, оставляя Итачи лежать на кровати. Вода, обжигающе горячая, обрушилась на меня, пытаясь смыть волнение. Вдруг я услышала, как дверь душа открылась, и в клубах пара появился Итачи. — Я помогу, — шагнул он под поток, не спрашивая. Его взгляд был полон решимости, а голос — мягким и успокаивающим. Разодранная футболка на нём прилипла к телу, обрисовывая мышцы. — Не надо, сама... — я попятилась, наткнувшись на холодный кафель. — Все идут к воротам, мы... — Успеем, — Итачи, не обращая внимания на протест, шагнул ко мне. Не стал церемониться: язык скользнул в рот, губы впились слишком сильно. Он поцеловал мокро и глубоко, сжигая дыханием, протиснул ладонь под затылок и стиснул волосы, заставляя простонать в его губы. Теперь подчиняя себе, не позволяя вести. Сдавил одной рукой, прижимая к себе так, что не вырваться, углубляя поцелуй. Властный, горячий и своенравный. Не ожидая такого, я задрожала, ноги подкосились. Он отпустил и я соскользнула по стене, оседая на пол. — Как я могу не приласкать тебя за старания? — поразился Итачи и оглядел меня, обжигая взглядом. Его мощная аура и неконтролируемая натура тот час целиком поглотили меня. — Ты уже погладил… — вырвался из меня жалобный стон. — Этого недостаточно, — заверил он и склонился. Его пальцы скользнули под моими коленями и притянули по мокрому кафелю, легко укладывая на спину. — Дурак, сейчас не время! Я не разрешала! — начиная паниковать, выпалила я, но голос предательски задрожал от смущения и желания. — Позволишь? — спросил он, располагаясь между моих разведённых ног. — Обещаю — быстро. Нахмурив брови, я жалобно поджала губы, наблюдая, как он наклоняется. Придерживая мои бёдра, он с нажимом провёл языком, приятно щекоча волосами, вызывая мурашки. Сдаваясь, я задрожала от наслаждения, распаляясь сильнее в крепких руках. Зажмурилась, боясь смотреть на него. Мои бёдра раздвинулись сами, мелко подрагивая от смущения. — Умница, — довольно похвалил Итачи. Одной рукой он начал гладить внутреннюю поверхность бедра, медленно, почти гипнотически, лаская и успокаивая, а другой обхватил пухлую ляжку, сжимая так, что под кожей остались красные отметины. Он прижался лицом, усиливая нажим. Вылизывая настойчиво и интенсивно, не сдерживая себя, но нежно. Его язык задвигался уверенно, вызывая волны наслаждения по всему моему телу. Не сдерживая стонов, я обхватила себя обеими руками, стискивая объёмную грудь. Прикрыла глаза, полностью отдаваясь ощущениям, позволяя ему вести. Внутри всё сжалось от предвкушения, дыхание перехватило. Напряжение пронзило всё тело. Я выгнулась и простонала, тяжело вдыхая. Запрокинув голову, я заскользила поплывшим взглядом по потолку. Всё ещё ощущая, как давят его руки на бёдра, я нерешительно опустила взгляд. Итачи приподнял взгляд, и наши глаза встретились на мгновение. В его взгляде не было привычной сдержанности — только голод. Он смотрел, не моргая, словно моя растерянность привела его в восторг. Его горячие пальцы внезапно впились в меня сильнее, прижимая к полу, крепко удерживая, не позволяя вырваться из этого плена наслаждения. Его язык снова задвигался быстрее, уже без намёка на нежность. Руки скользнули вверх, сжимая талию, словно опасаясь, что я вырвусь. Я зажмурилась, чувствуя, как волна стыда и возбуждения поднималась к горлу. Каждое его движение было точным и уверенным, словно он изучил моё тело и знал, как вызвать максимальное удовольствие. Я чувствовала, как его дыхание становилось прерывистым, а моё тело отвечало на каждое касание. Мои пальцы онемели от напряжения, а в висках запульсировало. Вторая волна накрыла с такой силой, что я вскрикнула. Тело изогнулось от удовольствия, ноги затряслись, но он не отпускал, пока последние судороги не стихли. Безвольная, я вплела дрожащие пальцы в чёрные волосы, аккуратно оттягивая. Итачи посмотрел на меня, приподнимаясь, прислонился скулой к пухлому бедру, любуясь. С виду покорный, но даже в таком положении между моих ног он весь источал превосходство и силу. — Хочешь ещё? — спросил он, и его голос зазвучал мягко, словно мурлыканье довольного кота. Судорожно и тяжело вдыхая, я жалобно нахмурила брови и отрицательно мотнула головой. — А ты?.. Что мне сделать? — истощённо выдохнула я, поджимая губы. Голос сорвался, оборвавшись на полуслове. — Времени мало, — заметил Итачи, оглядывая меня с восхищением. Наслаждаясь моим смущённым видом, он ослепительно улыбнулся. Выпрямился, нависая надо мной, и добавил твёрдо: — Нам пора. Опомнившись, я заторможенно моргнула и дрожащими руками сложила печати. Превращение в «Акане» заняло мгновение. Длинные бирюзовые волосы сменились каштановыми, неприметными, всего лишь до лопаток, чтобы их можно было уложить в причёску гейши. Лишь на макушке остались короткие непослушные пряди, торчащие вверх, будто кошачьи уши. Тело стало худым, для большей грации и лёгкости. Маленькая грудь легко обхватывалась даже моей ладонью, что делало фигуру более пластичной и подходящей для миссий. Тонкие руки и ноги делали меня в таком теле похожей на танцовщицу, готовую к плавным и элегантным движениям, придавая хрупкий и изящный вид. Всё в этом облике казалось красивее, даже брови — тонкие, не то что мои широкие, которые хотелось скрыть за длинной чёлкой. — Зови меня Акане, — дрожащим голосом настояла я, глядя на него. — Слушаюсь, — кивнул Итачи, легко поднимая меня с кафельного пола. Его пальцы слегка сжали мою талию, и я заметила, как он на мгновение задержал взгляд на разнице в нашем росте. Наверняка сразу замечая, что в этом облике я почти на десять сантиметров повыше. — Тебе нравится, как я выгляжу? — заинтересованно наклонила я голову вбок, быстро высушивая влажные пряди чакрой. Его чёрные глаза медленно скользнули по моей фигуре, оценивая каждую деталь. — Да, ведь это ты, — ответил он, дотрагиваясь до каштановой пряди у моего виска. — По-девчачьи, без крепких мышц и совсем не круто для шиноби, но для прикрытия как гейша идеально, — неловко краснея, забубнила я, заторможенно опуская взгляд. — Ты и есть девушка. И ты прекрасно выглядишь, Араси. Вспыхнув до кончиков ушей, я приложила ладони к пылающему лицу, глядя между пальцами в никуда. Витая в восторженной прострации, я не сразу сообразила, когда и как Итачи помог мне одеться. Теперь он неуловимо мчался к главным воротам Конохи, где, судя по чакре нас уже ждали Цунаде, Какаши и вся команда, готовая к миссии. Сидя у него на руке, обнимая за шею и прижимаясь грудью к его плечу, я заторможенно огляделась. Взгляд сразу упал на длинные рукава одного из моих торжественных кимоно — голубого, привлекающего внимание, в тон глазам «Акане». Сдвинув рукав, я заметила символ красно-белого веера — герба Учиха на чёрной футболке, наверняка приобретённой у Некобаа. Пальцы скользнули по напряжённой спине, ощущая шероховатость вышитого узора. Итачи слегка повернул голову, поняв, что я пришла в себя. — Сама, я сама могу, — упрямо заявила я, отодвигаясь, чтобы скрыть дрожь в голосе. Его взгляд скользнул по моему лицу, задерживаясь на трепещущих ресницах, выдающих сонливость. — Почти на месте, — спокойно произнёс он, не снижая скорости, словно мой вес не имел значения. Чувствуя приближение к остальным, я виновато надула губы. Пытаясь не выдать своего вымотанного, размякшего состояния, я сосредоточилась, старательно контролируя выражение лица. У главных ворот Итачи поставил меня на землю, но его руки ещё секунду остались на моей талии. Его пальцы слегка сжали золотой шёлковый пояс кимоно, как будто проверяя, надёжно ли он завязан — лёгкое прикосновение, которого хватило, чтобы сердце ёкнуло. Ветер трепал полы голубого кимоно до щиколоток, и я почувствовала, как ткань скользит по коже. Судя по разнице в росте с Итачи, окобо на мне не выше десяти сантиметров. Наверное, чтобы проще было двигаться в моём состоянии. Передо мной выстроилась команда. Цунаде стояла, подбоченясь, её золотистые волосы отсвечивали на солнце, а глаза внимательно изучали мой облик. Какаши, как всегда, прятал лицо за книгой, но я заметила, как его глаз следит за мной. Наруто переминался с ноги на ногу, ёрзал на месте, очевидно недовольный тем, что мы заставили ждать. Саске стоял чуть в стороне, в тени деревьев, руки скрещены, взгляд направлен в землю. Хината мягко улыбнулась, помахав рукой. Карин и Суйгецу перешёптывались, бросая на меня любопытные взгляды, явно обсуждая моё превращение. — Кимоно подходит, — сказала Цунаде, и её губы скривились в усмешке. — Только не запутайся в рукавах. Я машинально поправила пояс, стараясь скрыть дрожь в пальцах. Тело было предательски расслабленным. Но я показательно выпрямилась по струнке, как учили в школе гейш, натренировано сложила руки перед собой, движения были плавными, изящными. Даже дыхание казалось поверхностным, будто я боялась нарушить хрупкость этого образа. — Всё в порядке, — тихо произнёс Итачи, стоя за мной. Его голос звучал спокойно, но я почувствовала, как его рука на мгновение коснулась моей спины. — Ты справишься. Его слова обожгли сильнее любого огня. Я кивнула, чувствуя, как по телу прокатился электрический разряд, наверняка на макушке снова появились «кошачьи уши» из взбудораженных волос. — А-чан, тебя не узнать, — скромно заметила Хината, оглядывая меня. — Почему в таком виде? — скучно протянул Суйгецу. Его взгляд как-то хитро сверкнул. Карин повела бровью, кажется, он испытывал её терпение уже давно. — Араси, даттебаё! — Наруто прыгнул вперёд, тыча в меня пальцем. — Вы опоздали! Саске вздохнул, а Хината опустила взгляд. Я нахмурилась, стараясь сохранить серьёзность: — Я обдумывала план, — нагло соврала я и бессильно выдохнула. — И зови меня Акане, я под прикрытием, не упоминай моего имени, Няруто. Какаши перевернул страницу, но я заметила, как его плечи дёрнулись от сдержанного смеха. Итачи стоял чуть позади, его тень накрывала меня, как щит. — Хватит, болтовни, — Цунаде хлопнула в ладоши, и звук заставил всех замолчать. — Нам важно построить хорошие отношения с посланником из Сейрейтея, возможно удастся наладить торговлю, их технологии опережают наши. Ещё раз повторю персонально для тебя: смотреть можно, прикасаться запрещено! — грозно сверкнув взглядом, велела Цунаде, глядя на меня. Я согласно кивнула, изо всех сил сдерживая сонный зевок. — Итачи, следи за ней. Будет буянить — накажи, — веселясь, приказала Цунаде, развернулась и пошла прочь. — Слушаюсь, Хокаге-сама, — безропотно подчиняясь, кивнул тот. — Ня? Я здесь главная, — нервно хмурясь, вяло возразила я. — Конечно, — заверил Итачи. Суйгецу прыснул со смеху и тут же получил пинок в живот от Карин, расплескавшись брызгами воды по округе. Саске отпрянул от дерева, готовый выдвигаться в путь. Наруто тут же направился к нему, Хината следом. — Арасияма, не заблудись нигде, а ты не перестарайся, Итачи, — кинул напоследок Какаши и последовал за Цунаде. — Зови меня Акане, — устало напомнила я и обречённо выдохнула. Мы двинулись вперёд. Ветер дул в лицо, вырывая холодные потоки воздуха из длинных рукавов кимоно. Лес сгущался вокруг, ветви деревьев плотно закрывали солнце. Итачи бежал рядом, его шаги совпадали с моими. Я украдкой смотрела на него: лицо оставалось спокойным, чёрные волосы развевались на ветру, а само его присутствие действовало умиротворяюще. Постепенно пейзаж изменился. Появились заросли бамбука, а лесная почва была покрыта гигантскими грибами. По узкому мосту мы пересекли одну из многочисленных рек и наконец оказались в деревне Скрытой Травы. Местные шиноби славились дипломатическими навыками, используя их для преимущества над другими деревнями. Вероятно, поэтому посланник из Сейрейтея выбрал это место. Шиноби в тёмно-зелёной бандане с символом «Травы» встретил нас на границе и проводил к кабинету Каге. По пути он сообщил, что мы не первая команда, предложенная для сопровождения посланника из Страны Снега. До этого пытались ниндзя из Песка, Облака и других деревень, но все получили отказ. Несмотря на юный и взъерошенный вид, посланник оказался требовательным и принципиальным. Судить о нём по внешности было ошибкой. Я прикусила губу, мысленно подсчитывая упущенную выгоду. Эти деньги можно было потратить на уйму еды, новое оружие, и одежду — последнее особенно актуально, так как некоторые кимоно уже не сходились на груди. Напряжённо размышляя, я угрюмо опустила голову, хмуря брови. Каге Скрытой Травы сидел за массивным столом. На секунду оторвавшись от свитка, он кивнул нам в знак приветствия. Дверь резко распахнулась. В комнату ворвался парень, запыхавшийся и явно взволнованный. Все обернулись, разглядывая его. Я лениво скосила взгляд и пару раз удивлённо моргнула, внимательно оглядывая невысокого парня, стоящего в проходе. Отмечая детали: белые растрёпанные волосы, с несколькими шипами тут и там, острые черты лица, смуглая кожа. На нём было белоснежное хаори без рукавов до щиколоток с бирюзовой подкладкой, поверх чёрных традиционных штанов-хакама и рубашки-косоде. Через грудь была перекинута тонкая цепь, удерживающая за спиной катану почти его роста. На ногах — белые таби и плетёные сандалии. Несмотря на юные черты лица, изогнутые нахмуренные брови, а также тяжёлый зрелый и серьёзный взгляд выдавали опыт, не соответствующий внешности. Но больше всего меня привлекли пронзительные ярко-бирюзовые глаза, того же цвета, что и мои волосы в истинном облике. — Вот он и сам объявился, ваш заказчик, — удивляясь, произнёс Каге, вежливо вскочив с места и указав на него. — Добрый вечер, — опомнившись, проговорил парень. Он нахмурился, его взгляд резко остановился на мне. Я умилилась, услышав в его голосе мягкое гортанное "р-р". Не сдержавшись, бросилась к нему, обхватив шею руками. Нависая над ним на целую голову, я прижалась щекой к его щеке, тиская и елозя. — Божечки кошечки! Мр-р-ня-я! Что ты за прелесть такая? Урчишь как котёночек! — восхищённо затараторила я, не отпуская его. Парень удивлённо моргнул, но лишь обнадёжено оглядел меня. Его стройная фигура и острые скулы выдали спокойную уверенность, кажется его совсем не удивила моя реакция. — Юко-чан? — напряжённо позвал он низким, слегка хрипловатым голосом. — Обознался? Перепутал меня с кем-то? Ничего-ничего, зови меня Акане, котёночек, — мягко замурлыкала я, ослепительно улыбаясь. Итачи резко оттянул меня назад, аккуратно подхватив подмышками. Его движения были точными, но деликатными. — Это невежливо, госпожа, — напомнил он ровным тоном. — Моё тело среагировало само. Простите, — низко склонилась я, виновато надув губы и хмуря брови. — Агрессивное умиление? Какая прелесть, — усмехнулся парень, поправляя воротник. — Хорошо, твои объятия я без проблем выдержу. — Да не в жизнь, придушит до полусмерти, из её захвата не выбраться, — мрачно проворчал Наруто и болезненно скривился. — Пусти, кошак, я больше так не буду, — пристыжено пробубнила я. Итачи молча опустил меня на пол. — Позвольте представиться: капитан десятого отряда Готей 13, Хитсугая Тоширо, — вежливо произнёс он, внимательно проследив за этим. — Э? Ты же ниже и младше меня! Ты капитан? Быть не может… Да и на старого извращенца не похож, — ехидно буркнул Наруто, скрестив руки на груди. Я незаметно ткнула его локтем в бок, заставив согнуться. Моя рука легла ему на макушку, а поток чакры мягко пригнул Узумаки в почтительный поклон. Со стороны это выглядело как извинение. — Думаешь? — Тоширо не сдержал усмешки. Его бирюзовые глаза сузились, отражая лёгкую угрозу, холодный взгляд скользнул, оценивая собравшихся. — А теперь — представьтесь по порядку, — властно махнула я рукой, указывая на остальных. — Узумаки Наруто, даттебаё! — прорычал он, тщетно пытаясь выпрямиться. — Хьюга Хината, — тихо отозвалась девушка, скромно опустившись в поклоне. — Хозуки Суйгецу, — сдерживаясь от смеха и заметно подрагивая, представился он. — Карин, — внимательно оглядывая, будто изучая, отмахнулась она. Её пальцы нервно перебирали оправу очков — явно анализировала чакру Хитсугаи. — Учиха Саске, — сквозь зубы процедил следующий. — Учиха Итачи, — спокойно поклонился старший брат. Его тёмные глаза замерли на Тоширо, словно сканируя каждое движение. — Учиха... Звучит знакомо, — нахмурился капитан, задерживая взгляд на длинных волосах Итачи. — Да-да, кошак — знаменитость. Не думай об этом, — перебила я, шагнув между ними. Опустив подбородок, встретила его холодный взгляд, но видя меня бирюзовые глаза будто растаяли. — Ты будешь Широ-нян, — объявила, сияя улыбкой. — Хорошо… Не могу отказать, если ты просишь, — обречённо смирился Тоширо. — А-чан… — смущённо попыталась вставить Хината, покраснев до кончиков ушей. — Очень приятно. Коноха рада сотрудничеству, — официально проговорила я, совершив безупречный церемонный поклон. — Вы принимаете помощь Конохи, капитан Хитсугая? — уточнил Каге Скрытой Травы. — Ага, спасибо. Мои поиски, наконец, окончены, — с невероятным облегчением кивнул Тоширо. Вежливо попрощавшись с Каге, мы покинули кабинет. Я шагала рядом с Хитсугаей, украдкой разглядывая его боковым зрением. — Зачем столько людей? Справилась бы с кошаком за день, — тихо прошептала я, прищурившись. — Я направляюсь в Скрытый Камень для заключения перемирия, — пояснил Тоширо, внимательно глядя на меня, потом скосил взгляд на Итачи, следующего за мной. Его брови слегка сдвинулись, словно он вспомнил что-то неприятное. — Мир, значит… — я задумчиво отвела взгляд. Пройдя несколько шагов по коридору, я резко остановилась и повернулась к нему лицом. — Возьми меня в жены, если хочешь. — Догадалась? Умница, — одобрительно кивнул Тоширо. Его губы дрогнули в едва заметной улыбке. Я от его похвалы довольно засияла, на голове опять появились «кошачьи уши». Тоширо усмехнулся, явно наслаждаясь этим зрелищем. В коридоре повисла тишина. Глаза команды расширились от шока. Саске резко замер, переведя взгляд с меня на Итачи. Карин и Хината застыли с полуоткрытым ртом. Итачи напряг плечи, изучающе оглядывая капитана. — Уверена, что хочешь этого? Всё будет по-настоящему, — спокойно произнёс Хитсугая, шокируя окружающих своей серьёзностью. — Это очень меня выручит, — я радостно засияла. — Хорошо, понял тебя. Выходи за меня, Акане-чан, — согласился Тоширо. Его строгий взгляд смягчился, а нахмуренные брови расправились. — Вы, что с ума сошли?! — Наруто вскочил как ошпаренный, вцепился в мои плечи и начал трясти. — Ты в своём уме?! — Ты чего так мечешься? Расслабься-расслабься, Няруто, — отцепив его руки, я развернулась к лестнице и пошла вперёд. — Стой, кому говорю! — он снова схватил меня за рукав. — Вот же кошка тебя за бок... Слушай внимательно, повторять не буду, — пригрозила я, резко повернувшись и приблизив лицо к его носу. — Брак фиктивный. Для перемирия заключают браки, как со мной хотели. Когда Широ-нян придёт в Камень, его скорей всего поженят на тамошней принцессе. Если у него уже будет невеста — то есть я — его оставят в покое. Наруто отпустил меня, озарённый пониманием. — Ясно! — он стукнул кулаком по ладони. — Ох, я прям, слышу, как у тебя мозг шевелится, — нервно заметила я, устало вздохнула и развернулась спиной к Наруто, уходя вперёд. — И вообще, это Хокаге приказала мне разобраться со всеми этими предложениями руки и сердца. Забыл? Да и это снизит цену на мои выступления, как раз для... — Куда вы направляетесь, госпожа? — раздался за спиной ровный голос. «Так и не будет звать меня другим именем? Своенравный кошак...» Я резко остановилась, потом повернулась передом и встретилась взглядом с Итачи. — И правда, куда? Покажешь дорогу? — стыдливо улыбнулась я, пряча руки за спину. Итачи сделал шаг вперёд, но Тоширо опередил его, обгоняя меня. — Идём, — коротко бросил он, направляясь к выходу. — Ня? Точно-точно! Ты ведь уже где-то остановился? — засыпала я вопросами, вплотную пристроившись к его спине с вышитой десяткой на белоснежном хаори. — Такой огромный меч… Если владеешь им — ты силён! Зачем тогда наша помощь? — В этом есть необходимость. Да и не мне решать, — безнадёжно проговорил он. — Чёртовы старики и их правила. — Тебя тоже не воспринимают всерьёз? — сочувственно спросила я, надув щёки и обиженно выпятив губы. Хитсугая задержал на мне взгляд, поспешно убрал руки в рукава, сложив перед собой, и сокрушённо вздохнул, отворачиваясь. Проходя по улице, я уже еле держалась на ногах от усталости. Возможно и действие яда ещё не до конца нейтрализовано моими антителами. — Выходим завтра? — уточнил Итачи, шагая вплотную за мной. — Ага, сразу после завтрака. Я и так задержался, — ответил Тоширо, поправляя воротник хаори. — И как мы расселимся? — весело спросил Суйгецу, когда мы ввалились в холл гостиницы. — Я с котёночком, — прижалась я к Тоширо, ухватив его за рукав. — Веди. Итачи не возразил, но его взгляд стал напряжённее, беспокойнее. Остальные поспешили к регистрационной стойке, бронируя номера. — В одном номере? — удивлённо переспросил Хитсугая, но всё же направился к лестнице. — Мне, кстати, двадцать... — Буду тебя защищать, — перебила я, решительно кивнув. — Или ты боишься меня? — Тебе самой стоит бояться, — угрюмо бросил он, сдвинув брови. — Я тут самая опасная, нья-ха-ха-ха! — беззаботно расхохоталась я. — Наивная какая, — Тоширо искоса посмотрел на меня, затем тяжело вздохнул. — Ня-я! Если бы каждый твой вздох превращался в конфеты, я бы располнела. — Было бы неплохо, — усмехнулся он, оценивающе скользнув взглядом по моей фигуре, и жестом пригласил в комнату. Итачи стоял на пороге, его тень тянулась через весь пол. Я махнула рукой, стараясь звучать уверенно: — Всё в порядке, кошак. Сама справлюсь. Он не ответил, просто закрыл дверь, оставив за собой тихий щелчок замка. — Хочешь немного поиграть перед сном? — игриво улыбнулась я, крадучись на цыпочках. Тоширо никак не отреагировал. Медленно отстегнул меч, прислонил его к стене, затем снял белоснежный хаори и аккуратно разложил на прикроватной тумбочке. Его движения были точными, будто отработанными до автоматизма. Подкравшись сзади, я наклонилась к его лицу, почти касаясь носом его носа. — Ты такой миленький котёночек... Не могу удержаться, — прошептала я, сюсюкая, и легонько коснулась губами его губ. Попыталась отстраниться, но Тоширо внезапно скользнул ладонью по моей шее, притянув ближе. Я резко дёрнулась назад, глаза округлились от неожиданности. — Ч-что? Ты умеешь? — пискнула я. — А ты нет, — сообразил он и насмешливо усмехнулся. — Только учусь, — пробормотала я, прикрыв дрожащими пальцами губы. Щёки ярко пылали. — Какая прелесть. Могу помочь, — восторжествовал он. Вот теперь Тоширо поцеловал меня по-серьезному. Влажный, глубокий и настойчивый поцелуй, от которого всё перевернулось внутри. Я судорожно вцепилась пальцами в его воротник, не ожидая этого, и застонала ему в рот. Он на удивление крепко держал мою голову, положив ладонь на затылок, не разрешая движения, и двигался сам, скользя во рту, пока я ощущала себя абсолютно безвольной, потеряв над собой контроль. Когда он наконец отпустил, я осела на пол, не сумев удержаться на дрожащих ногах. Сердце колотилось, будто пыталось вырваться из груди. — Моё бедненькое сердечко такого не выдержит... — в прострации выдавила я, задыхаясь и заметно подрагивая. — Сама напросилась. Ложись спать, — Тоширо едва сдерживал смех, наблюдая за моим видом. Он наклонился, накрыл ладонью мою голову и игриво растрепал каштановые пряди. — Ты так на неё похожа… — пробормотал он так тихо, что я едва расслышала. — Хоть бы это была ты… Даже если себя забыла… Тоширо выждал паузу, его ладонь, скользнула под моими бёдрами, пальцы впились в ягодицы. Подняв меня с пола одним рывком, он легко перекинул меня через плечо и бросил на кровать. Матрас мягко спружинил. Сверху меня с головой накрыло одеялом — лёгким и пахнущим свежестью, а потом закрутило, укутывая в свёрток. Хитсугая замер на секунду, резко вдохнул через нос и развернулся к двери. Шаги его были чёткими, но замедленными, будто каждое движение требовало усилия и он боролся с собой. Дверь ванной захлопнулась с глухим стуком. Я лежала неподвижно, чувствуя, как рукава спутались вокруг локтей. Глаза слипались сами собой, дыхание выравнивалось против воли. Последнее, что запомнилось — убаюкивающее журчание воды.* * *
Из-за выпитого ранее яда моё тело совсем ослабело, и ночью я на миг потеряла контроль над чакрой. Превращение из Акане развеялось, как дым на ветру, и я вернулась в свой истинный облик. Бирюзовые волосы рассыпались по подушке, а фиолетовые глаза, предательски отразили слабый свет луны, пробивающийся сквозь разрывы в облаках. Вокруг царила кромешная тьма, но я почувствовала, как Тоширо, лежавший рядом, проснулся и заметил перемену. Его взгляд, острый и проницательный, скользнул по моим чертам. Я увидела, как его брови, нахмуренные от беспокойства, постепенно расслабились. — Это ты… — тихо произнёс он. В его голосе прозвучало облегчение, будто камень с души упал. — Я ждал этого. Слова были настолько мягкими, что я едва сдержала дрожь. Он протянул руку, и его пальцы, осторожные и почти трепетные, коснулись длинной пряди моих бирюзовых волос. Он пристально разглядывал меня в темноте. Его бирюзовые глаза, совпадающие по цвету с моими волосами, казались глубже в полумраке. В них читалось что-то невысказанное, что-то, что он долго хранил внутри. — Прости… Напугала? Я прячусь не от тебя… — сонливо прошептала я, ощущая, как кимоно тесно сдавливает объёмную грудь. Я поспешно вернула облик Акане, боясь, что резкая перемена напугает его. Но Тоширо не выглядел испуганным. Напротив, его взгляд выражал понимание, отчего я почувствовала себя одновременно уязвимой и защищённой. Я нежно приложила ладонь к его груди, ощутив под ней ровный ритм сердца. Пальцы слегка погладили ткань его одежды, успокаивая нас обоих. — Засыпай, ничего не бойся, я смогу защитить тебя… — Это мои слова, — усмехнулся Тоширо, продолжая смотреть на меня. Веки налились тяжестью, снова расслабляясь, я медленно погрузилась в сон, продолжая заторможенно поглаживать его.