Глава 7. Чудачества на языках мира и внезапный праздник.
21 августа 2013 г., 15:55
POV Ника.
В общем, наша баталия обошлась без кровопролития. Ну, кроме парочки синяков и мелких ушибов. А так, всё просто радужно. Нам на подмогу прибежало полдома. Хотя, как на подмогу? Стояли в дверях, а кто и в самой комнате и умилялись сцене, развернувшейся там. Поэтому, помогать начали, когда терпение самого спокойного и самого терпеливого человека в доме кончилось. Заметив, что его брат не справляется, док проявил инициативу спасателя и припряг к этому и присутствующих. Растащили, напоили, успокоили.
В итоге, девушкам разъяснили всё вдоль и поперёк, почему так, а не иначе, и что это свидание состоялось лишь из-за спора, и вообще, участники его (свидания) сами этого не хотели. Ну, я-то не хотела, а вот что на счёт Кэпа... Поэтому, подлатав всех, кто участвовал в Гражданской войне, на скорую руку, все начали расходиться по своим комнатам.
— А ты идёшь? — с нотками недовольства обратился ко мне Джим, остановившись на пороге.
— Да не, у меня ещё дела, — отозвалась я.
— На петле? — прыснул в кулак Джек.
— Эй! — я тут же возмутилась и хотела указать на них рукой, но вспомнила, в каком я положении и крепче ухватилась за верёвку, — Тут произошло событие века! Так что я ещё останусь здесь и потренируюсь в лазанье по канату.
— Знаешь, это забавное зрелище, смотреть на человека, который висит на петле, а не в ней, — насмешливо заметил Даниэль, стоя прямо подо мной. Так и хочется незапущенный ботинок в подпольщиц запустить в него.
— Интересно, — состроив хитрый фейс, я посмотрела прямо перед собой, — а забавно будет, если я упаду прямо на тебя?
Не успев осмыслить мною сказанное, Тайлер-младший ловит своей головой мою персону. Бедный бывший последователь...
По прибытию в комнату мне пришлось выслушивать выговор от Кукловода, что он обо мне думает, и вообще, что я идиот, не имеющий мозгов. Всё услышанное было старой песней, и ничего нового о себе я не узнала. А с последним я даже согласна. В итоге, получив от него задание: найти в подвале какой-то предмет с упомрочительным названием, которое мой мозг не был в состоянии запомнить, я решила спуститься в кухню. Как-никак, но я не позавтракала ещё. Или я просто забыла об этом. Да, провалы в памяти у меня частичны, чему я уже не удивляюсь. Надо бы на досуге попросить у Джима таблеточки от склероза. Если же, опять, я не забуду об этом.
На кухне хлопотали Дженни, Эльвира, Селена, Фредерика и, и, и... и ещё парочка девиц. В честь чего, спрашивается?
— Здрасте, — удивлённым голосом проговорила я, падая на ближайший стул. На меня посмотрели почти все, кивнули и вернулись снова к работе, — В честь какого праздника хлопоты?
— О, так ты не знаешь? — ещё более удивлённо спросила Уоллис, обернувшись в мою сторону с половником в руках. Мне как-то стало не по себе: запустить же может.
— А чего я не знаю? — поинтересовалась я, недоверчиво косясь на орудие массового поражения в руках девушки и готовясь уже сползать под стол.
— Фао Лин, наконец, выздоровела! — радостно заявила она, даже подпрыгнула на месте, — И мы готовим по этому случаю пир.
Вау! Мне бы кто так же устраивал. Хотя минуту, Фао Лин? Фао Лин... Фао Лин!.. Та-а-а-ак, подождите, идёт загрузка. Loading... loading... loading... Файл успешно обработан. Позор мне не знать своих же. Это же та милая китаяночка. Кажется, я её видела только раз. Или нет. Несколько раз, на собраниях... А сколько у нас этих собраний было?.. А чёрт их знает, но разок-то я точно её видела. По-моему, с лидером мы тогда были в ссоре...
— Э? Выздоровела? — я с непониманием уставилась на девушек, нарезающих овощи. Кажется, нужно срочно обращаться к Джиму. Склероз обостряется, раз я это вдруг умудрилась забыть.
— Ну да, — ответила Фред, — Она попала в ловушку и нехило пострадала. А сейчас Джим сказал, что с ней всё хорошо.
— Не поможешь нам с приготовлениями?
— Нет, Дженни, мне ещё надо искать что-то... в подвале... Не помню название, надо заново спросить. Так что, бай-би~
«А когда мы с Джеком выкарабкались после взрыва, у нас такого празднества не было» — с подобной мыслью я отправилась в подвал на поиски обсидианового катаклизмического элементаля Якшасов — назовём это так. И ведь правда, после нашего возвращения пирушки не было. Я в негодуе. Почему? Мы могли вообще помереть, если бы не чудо. Кстати о «чуде», надо бы Леонарда навестить, а то он дал мне какое-то задания... Лео был прав, надо было всё записывать в дневник, а то чего он пустует? С моей дырявою памятью нереально что-то мне поручать. Особенно если я это отложу на неопределённый срок.
Зайдя в подвал, обнаруживаются глобальные изменения интерьера. Точнее, глобальное возвращение интерьера. Бардак, каким он был в последний раз, таким он снова стал. Похоже, понятия «чистота и порядок» и «Джек» несовместимы. Даже его шевелюра. Держу пари, он забыл, что такое расчёска, как только попал сюда. Поэтому, переступая через всё барахло, которое валяется явно по всем законам джековского Фэн Шуя, я отправилась изучать комнату, предварительно первую из списка взяв скалку: после прошлой шутки Дженни с пауком я этого восьминогого товарища ещё больше боюсь.
— Паука не убивать! — откликнулся маньяк, увидев, как я завожу руку со скалкой для удара. Это неожиданное «появление» хозяина сие дома в динамике меня нехило напугало. Надо сказать Джеку, чтобы табурет сменил, а то он шаткий слишком. Не удержал мою персону, покачнулся и повалился куда-то в сторону, а я за ним. Но и мягкая посадка была мне обеспечена.
— Ты только сейчас стала «ходячей катастрофой» или ты ею всю жизнь была?
Как говорится: «Помяни чёрта, вот и он».
— Ну, как тебе сказать?.., — промямлила я, смотря на усмехающегося экс-лидера. Парень покачал головой и поставил меня на ноги. А затем и паука помог словить, тем самым закончив моё испытание.
— Так, а вот табурет да, надо чинить, — заявил он, оценивающим взглядом оглядывая деревянную конструкцию.
— Кались, партизан, где тайное укрытие у тебя?
— В смысле?
— Я не видела тебя здесь, когда вошла.
— А, так я там сидел, — указал он пальцем себе за спину. Нагнувшись в бок, я посмотрела в ту сторону: уголок с табуретом и молотком. Ясно, опять что-то мастерил. Странно, как я его не заметила там. Помимо памяти, у меня и зрение ещё хуже становится. Какая у меня там диоптрия уже?..
— Тебе партизаном быть надо, — подытожила я, скосив взгляд на парня. Он пожал плечами, мол, как знаешь.
Поиспепеляв его ещё немного взглядом скептика, я вздохнула и подошла к стеллажам. Где-то там я видела синий уголок справочника по физике. Пока я там шуршала всей ненужной макулатурой, баночками и железками, Файрвуд направился к своему «месту работы» и продолжил сооружать ещё одну какую-то деревянную конструкцию.
— А что ты ищешь? — прервал он затянувшуюся тишину.
— Ну, как сказать-то?.., — снова промямлила я, оторвавшись от своей работы и взглянув на потолок: авось он даст ответ. Но потолок молчит...
— Сама не знаешь, что ищешь? — с усмешкой проговорил он, поднявшись и подойдя ко мне.
— Типа того... А вообще, я не особо старалась запомнить, что там сказал маньяк.
— А приблизительно?
— Эм..., — я снова возвела глаза к потолку, приложив палец к губам, — Не помню... опсютор... обстер... осетер..., — на последнем я рассмеялась: рыбу напомнило.
— Может обтюратор? — предположил Джек.
— Точняк, он!
— М-да..., — парень, похоже, был в капле. Ну что ж поделать, такой я человек с кучей недостатков, — И вроде бы эта вещь для проектора. Зачем она ему?
— Его спроси, — кивнула я головой в сторону камеры, которая продвигалась по своему курсу к очередному углу. Подпольщик кинул на неё взгляд, а затем пошёл к какой-то коробке. Вытащив её, он начал в ней копаться, попутно выкидывая провода, гайки, отвёртки: видимо, эти вещицы ему ещё понадобятся для будущего скворечника. Пока Файрвуд тонул в той коробке, я решила продолжить поиск справочника: ведь видела же его где-то.
Спустя пять минут поисков я поняла, что мнимый справочник оказался вовсе не справочником, а какой-то синей папкой. Любопытство заиграло, и я рискнула открыть её, предварительно озарившись по сторонам: Джек успешно плавает в коробке. В самой папке оказались всякого рода чертежи, какие-то листочки со словами: наверняка какие-то механизмы. А на другой странице лежали парочка свёрнутых листочков и какая-то фотография.
— Любим копаться в чужих вещах? — послышался насмешливый голос прямо возле моего уха. Это меня настолько перепугало, что я даже на месте подпрыгнула, не говоря уже о том, что чуть папку из рук не выронила.
— А обязательно меня до инфаркта доводить? — спросила я, стараясь привести прерывистое дыхание в норму.
— Ну, не обязательно до инфаркта, — так же проговорил он, пройдя вперёд и забрав у меня папку. Затем закинул её в дальний угол и повернулся лицом ко мне.
— Что? — смотрела я на него с непониманием.
— Обтюратора я не нашёл, — ответил он, опускаясь на пол и присаживаясь рядом со стеллажами, облокачиваясь о них спиной.
— И где мне его искать? — поинтересовалась я, садясь рядом с юношей, — Он сам сказал его здесь искать.
Младший из братьев промолчал, лишь пожал плечами. Я этого особо и не заметила. Так мы и продолжили сидеть в тишине, каждый думая о своём: я выводила узоры пальчиком на полу, а Джек с интересом изучал потолок и бегающего по нему паука.
— Кстати, — я решила прервать тишину. Юноша, не ожидавший такого внезапного прерывания молчания, немного вздрогнул и повернул ко мне голову, — ты как-то говорил, что учился во Франции, так?
— Ну.
— Значит, знаешь французский?
— Конечно! — как-то гордо ответил он, довольно усмехнувшись, — А ты, значит, из Японии и знаешь их язык?
— А как же! — теперь моя очередь гордо задирать нос, — А можешь что-нибудь сказать на вашем французском?
— Например? — изогнул он бровь.
— Да что-нибудь, — махнула я рукой, — Всё равно ничего не пойму, но послушать хочется.
— Ну..., — он немного замялся, почесав щеку, а затем задумался. Помешкавшись ещё немного, видимо придумывая, чтобы такого сказануть, он, наконец, решил, что сказать, — Je veux toujours etre avec vous.
— Вау, — воскликнула я, восторженно смотря на экс-лидера: в обычном разговоре это звучит ещё круче и красивее, чем в песнях, и более понятно, чем в переведённых французских фильмах, — А как это переводится?
— Не скажу, — насмешливо ответил он, — Сама попробуй перевести.
Я надулась, недовольная таким ответом юноши: как-никак, но мне же интересно. Из-за этого я его легонько пихнула локтём, за что тот рассмеялся.
— А теперь твоя очередь, — отсмеявшись, Файрвуд посмотрел на меня.
— В смысле?
— Скажи что-нибудь на японском. Мне тоже интересно послушать.
— Ну-у-у..., — протянула я, возведя глаза к потолку, — Чтоб такого сморозить?..
— Да что-нибудь, всё равно ж не пойму.
— Повторяешь, — так же оставляя голову поднятой, я скосила взгляд на парня. Тот улыбнулся и поднял руки в жесте «сдаюсь», — Окей, тогда... хм... Boku wa koko kara nukedasu tame ni hōhō o shitte iru.
— Неплохо, — оценил Джек, почёсывая подбородок, — А в переводе?
— Хех, сначала ты переведи своё, а потом и я переведу, — ответила я, гордо отвернув от него голову.
— Un gruppo di stranieri, — послышался итальянский акцент с выхода. Мы перевели туда взгляд — на фоне яркого света прорисовывалась фигура человека. Разглядев его получше, в незнакомце узнаётся Лео.
— Слушай, а я не прогадала с его национальностью, — шёпотом сказала я Джеку, не сводя взгляда с паренька. Подпольщик кивнул, тоже не сводя с него глаз. Постояв так немного, Липпи начал спускаться вниз.
— Честное слово, какая-то школа иностранных языков, — сказал он, оказавшись внизу, — Чем вы тут занимаетесь?
— А тебе-то что? — недовольно спросил Файрвуд, недоброжелательно смотря на него. Лео смерил его тем же суровым взглядом. Это меня ввело в замешательство. Когда эти двое уже успели перецарапаться друг с другом? Переводя взгляд с одного парня на другого, между которыми уже молния сверкнула, я поднялась на ноги, а то мало ли, мордобой ещё начнётся...
— Да мне-то ничего..., — ответил «новичок» с какой-то едкой ухмылкой: меня от неё аж передёрнуло.
— Ну так проваливай отсюда, раз ничего не нужно, — поднялся с пола и экс-лидер с готовыми сжатыми кулаками для боя.
— Эй-эй, пацаны, — я рискнула встрять между ними, дабы действительно предотвратить будущую драку, — успокойтесь. Что это с вами?
Ребята молчали, продолжая перекидываться гневными взглядами, будто бы меня тут вообще нет.
— А, Перо, — обратил на меня внимание Лео с его прежним невинным и весёлым личиком. Ну ничего себе, я вам скажу, быстрая смена настроения! Я завидую, мне бы так. Обычно, я долго отхожу от состояния «Халк крушить, Халк убивать»..., — Дженни попросила найти цветную бумагу. Вот, хотел попросить тебя о помощи.
— А сам не в состоянии? — всё продолжая с подозрением смотреть на него, поинтересовалась я, — И вообще, у меня ещё дела... тут...
Я заметила, как Лео на мгновение нахмурился, но потом снова принял свой беззаботный вид:
— Ну, как-то это неправильно. Все работают, помогают, а ты отлыниваешь от работы.
— Ну, дык это ж моя работа! — гордо заявила я, довольно усмехнувшись, — И вообще, к чему такие приготовления? Ну выздоровела Фао, что тут такого?
— Хм... Может потому, что у неё сегодня день рождения?
А вот такого поворота событий я не ожидала. В таком случае, это меняет всё. Раз день рождения, то надо хорошо подготовиться. Правда, есть небольшая такая проблемка: я на днях рождениях давно не была, да и вообще, я как-то сторонюсь таких корпоративов. Не люблю участвовать в конкурсах, из-за этого и не хожу на праздники. А если скажу, что нет желания участвовать, то самые упорные начнут заставлять выходить или тянуть на сцену. А я, как человек вспыльчивый, разозлюсь и наору на этого «упорного», или ещё хуже, в драку полезу. Поэтому, меня лучше не трогать в этом плане.
— О, так это другое дело! — воскликнула я, — В таком случае, я помогу.
Лео мило улыбнулся и развернулся к лестнице:
— Тогда буду ждать у библиотеки. Начнём поиски оттуда, — сказал он напоследок и стал подниматься наверх. Я кивнула, смотря ему вслед. И всё-таки меня заинтересовало подобное поведение Лео. Да и Джека тоже. Хотя, он-то ладно, он вечно на что-то бурчит и готов избить ближнего своего. А вот Лео... И что между ними такое произошло? Такое чувство, что я пропустила несколько дней, а не несколько часов. Всё страньше и страньше, много неизвестности, прямо не по себе становится... Как бы тут не образовалось второй «братской» разборки.
-------------------------------------------------
Автор - злобный пигмей - не даёт вам переводы тех фраз. хд Если что, гугл в помощь. с:
Примечания:
Зарисовка поисков Пера справочника по физике в подвале:
https://vk.com/photo-21958629_330494462