ID работы: 918554

Спутанная нить

Джен
R
В процессе
135
автор
Размер:
планируется Макси, написано 504 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 1524 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава 15. Обязательства

Настройки текста
Ярл недовольно оглядел лежащего на земле мертвеца, из разрубленной шеи которого натекла большая темная лужа. Вокруг уже собралась любопытная толпа. Те, кто только подошел, спешили расспросить о случившемся очевидцев. Сванлауг нервно вертела застежку на платье, обеспокоенно поглядывая по сторонам, а Снеррир стоял рядом с безразличным, чуть надменным видом. — Так значит, это ты сделал. — Я. — Думаю, некоторые из присутствующих видели, что случилось, но, может, сам расскажешь? — Он не виноват ни в чем! Не знаю, кто этот человек, но вел он себя так, словно его в хлеву воспитали! Подошел ко мне и оскорблять принялся. Я его замолчать попросила, но он не послушал. Тогда я ножом ему пригрозила, но он его отобрал у меня. Торгейр, стоявший неподалеку, рассмеялся. — Много чести, с девушкой драться. Снеррир согласно кивнул. — Да и я так подумал. Но он со мной не согласился. — Вступиться за девушку — достойный поступок, но неужели нельзя было обойтись без убийства? — Он и меня оскорбил, а оскорбления я стерпеть не мог. — Как же? Снеррир сжал зубы со злостью, прежде чем ответить. — Назвал сыном рабыни. Рагнвальд покачал головой. — Хринг был человеком вздорным, высокомерным и часто ввязывался в ссоры, — ярл покосился на Торгейра. — Поэтому, думаю, все именно так, как вы говорите. — Да и свидетелей, способных подтвердить наши слова, как ты уже сказал, немало наберется. — Верно. Но скажи мне вот что: кто твои родители? Чтобы никто не говорил потом, что Хринг сказал правду. Снеррир посмотрел в сторону стоящих вдалеке построек. — Их имен я не помню. Рагнвальд удивленно изогнул бровь. — Как же так? — Хотел бы я сам это знать. — Послушай, ярл! Снеррир рассказывал мне о себе. Он память потерял. И пусть он не помнит имен своих родных, но он говорил, что вспоминает свою мать. Он сказал, что она носила золотые украшения и богатые наряды, верно? Снеррир кивнул. — Значит, она не могла быть рабыней. — Выходит, что так. Рагнвальд внимательно посмотрел на Сванлауг, затем вновь взглянул на ее спутника. — У тебя есть чем заплатить виру? — Найдется. — Хорошо. Хринг был хорошим воином... Снеррир усмехнулся. — Я не заметил! — Высокомерие и самоуверенность плохую службу сослужить могут. Так вот. Ты показал, что и сам кое на что способен. Можешь занять его место, если пожелаешь. — Благодарю тебя, ярл. Не вижу причины от этого предложения отказываться. — Славно, — теперь Рагнвальд глядел на Сванлауг. — Надеюсь, у тебя сейчас найдется время для разговора? — Я только рада буду. Ярл кивнул и неторопливо направился в сторону главного дома. Сванлауг последовала за ним, на прощанье улыбнувшись Снерриру, к которому уже подошел Торгейр. — Вот ведь дела... Я же сам недавно грубияна этого прибить мечтал, да от меня ему только синяк достался. — А ты за что? — Я жену его возле кладовой встретил, и она попросила помочь ей сметану донести. Не отказывать же, верно? А тут и Хринг откуда-то вылез и начал орать, чтоб я к чужим женам не приставал. А у меня и в мыслях не было! Снеррир удивленно посмотрел на Торгейра, который вдруг сделался серьезным. — Так у него жена есть? — Ну... Есть. Бедняжка. Йорунн, она скромная, тихая и учтивая со всеми, в отличие от мужа своего... — Все ж таки доболтался! Торгейр повернулся на голос и встретился с мрачным взглядом матери. — Неужели ты опять с этим болтуном поссорился? — Я ни при чем в этот раз. Снеррир нехотя поднял на нее взгляд. — Это я, Катла. — Все вам спокойно не живется... Снеррир поглядел чуть в сторону и увидел торопливо идущую через двор девушку, с покрытым светлой тканью волосами. Лицо ее казалось испуганным, а во взгляде горело беспокойство. Управительница усадьбы, заметив ее, поморщилась с сожалением и пошла на встречу. — Катла, мне сказали сейчас... — Пойдем-ка в дом, Йорунн, — неожиданно ласковым тоном произнесла она, взяв ее под локоть. — Ну, чего стоишь? Девушка осторожно выдернула руку. — Ответь мне, прошу тебя... Это правда? Катла вздохнула. — Ох, Йорунн... Если ты о муже спрашиваешь... Придется тебе теперь вдовье покрывало примерить. Девушка какое-то время стояла, глядя перед собой и удивленно хлопая глазами. — А... Как? Что случилось? Голос, казалось, плохо ее слушается. Катла ласково положила руку ей на плечо. — Ты ведь его знаешь. Повздорил кое с кем... Йорунн быстро закивала. — Да... Понимаю. Я, знаешь, я ведь говорила... Я всегда его просила... Но он не слушал никогда... Никогда, я ведь... что я понимать могу... Девушка разрыдалась, спрятав лицо в ладонях. Катла обняла ее и прижала к себе, что-то тихо нашептывая. — Эй, ты куда собрался? Торгейр дернул Снеррира за рукав. Тот удивленно обернулся. — Я... Думаю, мне с ней поговорить надо. — И что скажешь? Знаешь, я тут с мужем твоим повстречался, и так он мне не понравился, что я и подумал — без головы он выглядеть лучше будет! Так что ли? Снеррир бросил короткий взгляд в сторону двух женщин и отвернулся. — Ты прав. Не нужно. *** — Я понимаю, чего ты хочешь от меня, но ты должна понимать, насколько все не просто. Сванлауг решительно посмотрела на Рагнвальда. — Я понимаю. Но... — Постой! Я не могу сейчас обещать тебе что-либо, но все же кое-что предложить могу. Послушай меня внимательно и не отказывайся от этого предложения, не обдумав. — Я слушаю тебя, ярл. — Ты могла бы стать моей женой. Понимаю, что я не тот муж, о котором ты, должно быть, мечтала, но так тебе не придется больше скрываться. Не думаю, что моей жене кто-то угрожать осмелится. Пусть между нами не будет той приязни, как когда-то была у нас с Хольмдис, но ты будешь жить здесь спокойно и сможешь многое себе позволить. Ты станешь богатой женщиной. Сванлауг едва заметно улыбнулась, дослушав слова Рагнвальда. — О таком муже, как ты, многие мечтают. Он иронично усмехнулся. — Не в твои годы. Я ведь того же возраста, что и твой отец. Даже немного старше. Но мне приятна твоя учтивость. — Я обещаю подумать над твоим предложением, ярл. Не понимаю, почему ты решил, что я непременно откажусь от него. — Как говорит моя дочь, лучше умереть, чем идти замуж за старика. Она старше тебя на пару зим всего, а в этом возрасте девушки часто мыслят очень похоже. Сванлауг загадочно улыбнулась. — Я не она. Быть может, у нее уже есть кто-то на примете? — Я об этом уже думал. И ума не приложу, кто бы это мог быть. Не Торгейр же. Он ведь как брат ей, они росли вместе. Ладно, что об этом говорить... Я не буду тебя торопить. Думай, сколько нужно. Выходя из покоя ярла, Сванлауг наткнулась на Хильдис. Девушка показалась ей взволнованной, даже улыбнулась как-то нервно. — Что-то случилось? — Нет, что ты! Мне просто с отцом поговорить надо. Ты иди, я вернусь скоро. Расскажешь мне, что там произошло во дворе? Сванлауг кивнула. — Конечно. Хильдис торопливо забежала в покой к отцу и захлопнула дверь. Рагнвальд повернулся к дочери. — Чем ты так взволнована? — Говорят, кого-то убили... — Я уже знаю. — Кого же? — Хринга. Сколько я его предупреждал, что не стоит людям грубить. Хильдис всплеснула руками. — Ах, бедная Йорунн! Хотя не думаю, что он хорошим мужем был. Я бы давно с таким развелась! Ярл улыбнулся, усаживаясь на застеленную шкурами кровать. — Даже не сомневаюсь. — Раз ты обо всем знаешь, то я пойду. Хотя... — Хильдис присела рядом. — Я так тебе благодарна, отец, за это обручье! Ты не представляешь, как я рада такому подарку! — Вот и прекрасно. Тебе очень идет. Девушка улыбнулась было, но тут же с ужасом уставилась на отца. — Ты посмотри только! Она вцепилась в гривну на шее ярла, внимательно ее разглядывая. — Надо же! Жалость какая! — Да что случилось? — Сломалась... Так и потерять недолго! Хорошо, что я заметила! Теперь гривна оказалась в руках у Хильдис, а сама она вскочила на ноги. — Дай взгляну, что там. — Знаешь, я отнесу Свейну, он починит. Я как раз собиралась ему свое золотое ожерелье нести, ну, то, что ты мне привез. Там с замком что-то. Вот все и занесу как раз. Ладно, я пойду, а то поздно уже. Да и Сванлауг заждалась, наверное. — Что ж, иди. Только верни скорее. Хильдис важно кивнула и поспешила прочь. Оказавшись за дверью, она прислонилась к стене и с облегчением вздохнула. Не успела она сделать и нескольких шагов, как перед ней возник Рауди, казалось бы ниоткуда. — Ты чего так пугаешь! Он хитро ей улыбнулся. — А я думал, ты меня ждешь. Принесла, что нужно? — Да. — Так давай, чего стоишь. Хильдис нехотя протянула рыжему гривну. Он внимательно оглядел ее и довольно кивнул. — Вот и умница. Правильно поступила, обязательство исполнив. Даже богам необходимо свое слово держать. Рауди странно ухмыльнулся. — Помнишь ведь, как Тюр без руки остался? Девушка покивала, а он жестом указал на свое обручье, которое ярко сверкало на ее руке. — Можешь носить, раз оно так тебе нравится.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.