НЕЙДЖИ
— Господин, ваше задание было выполнено… Госпожа Хината начала активно действовать. Сегодня она заняла первое место по вышивке. Вышитые юной Госпожой цветы и певунья казались настолько живыми и даже сама Императрица, пришедшая на проверку, восхитилась столь тонкой работой. Нейджи кивнул и отпустил слугу движением кисти. «И хорошо, что Хината очнулась. Во дворце по крайне мере, Хината будет дальше от загребущих рук Учих. Особенно от этого, дерзкого Саске. Но всего этого не было если бы на стоянке по пути в столицу их процессия не столкнулась с такой же процессией Учих, направляющейся из завоеванного замка. Если бы Хината не полезла в их обозы в поисках этой дурной девчонки Инузука! Если бы… Если бы…» Нейджи схватился за голову. Он виноват: не уберег, не уследил, не успел. Перед глазами восстал самодовольный образ мальчишки, сжимающий в своих пальцах руку Юной Госпожи. Хината, пойманная и пристыженная, виновато опустила голову и молчала. «Кажется, это ваше?» Саске толкнул испуганную девушку в его руки. Осторожно передал в заботливые руки, Нейджи скомандовал непутевой нянечке отвести её обратно в свой палантин. Он не сдержался от злобного взгляда на Учиху, а тот, будто, не обратив внимания на его поведение, проводил заинтересованным взглядом девушку Хьюго. «Благодарю что вы нашли нашу юную Госпожу; и в целости и сохранности привели обратно» Саске снисходительно улыбнулся: «Если она не выйдет замуж за Принца, то ждите меня со свадебным предложением. Из таких девушек как она выходят отличные жены. Определенно, она родит мне много здоровых и крепких детей» Нейджи ударил кулаком по столу. Чудо что он стерпел в тот раз, но вспоминая об этом каждый раз не мог сдержать эмоций. Он хотел рвать и метать, в дерзких мечтах стирая эту самодовольную улыбку с бледного лица убийцы. «Боже, что со мной творится? Где вся моя хваленная рассудительность и выдержанность? Отчего мне так хочется придушить этого Саске? За Хинату? Она ведь моя младшая сестра, но…» В комнату постучались: — Господин! К вам прилетело срочное письмо! — Сёдзи осторожно отъехали в сторону и в дверях оказался тяжело дышащий мальчишка. Нейджи поднялся и направился на встречу. В его протянутую ладонь упала маленькая записка. Нейджи скорее его развернул. Его самые худшие подозрения сбылись. Мальчишка Инузука выжил и даже пришел в себя.ШИСУИ
— Я рад вашей благосклонности, Император! И сочту за честь взять единственную выжившую Инузуку в жены! Шисуи низко склонился, и поднялся с колен лишь тогда, когда услышал довольный смех мужчины. Посмотрел на ровную спину своего друга: он сказал и о своей болезни, но Император был не приклонен. Приказал, значит следовало выполнять. — Приданное будет собрано с Императорской казны, в качестве извинения. Что же, ступайте молодые люди и пусть ваш брак будет полон детей. Шисуи склонился еще раз и попятился к выходу. Лишившуюся чувств девушку несли стражники следом. В их руках она казалось совсем маленькой и хрупкой – скажи, что она готова перегрызть шею зубами или зарубить без какого-либо изящества нагинатой – не поверил бы. Итачи, бледнее чем обычно, шел рядом. И когда душный дворец остался позади, а они уселись в один палантин, Шисуи усмехнулся: за какую такую благосклонность Итачи был так «награжден»? «Он женится? На этой дикарке?» — Значит, так нужно, — Выдыхает Итачи, посмотрев на своего друга. Шисуи нервно улыбается, поняв, что высказал свои мысли в слух. — Но ведь, она убьет тебя при первой возможности! Что за… Черт, что происходит в голове у Императора? После своей болезни он будто сам не свой… Итачи кинул на него безнадежный взгляд. «Он и сам не понимает происходящего, но мирится, позволяя плыть по течению, чтобы увидеть смысл, разгадать эту загадку, найти ту истину!» - понимает Шисуи и соглашается с этой игрой. Жаль, что он не знает ни одного правила как слепое подчинение и это мучало его. — Император мудр и его решение, загладить нашу вину при помощи возрождения клана Инузука… По-другому и не могло быть. Шисуи смотрит на своего друга, на своего младшего брата – и верит ему. — Значит, будет пьянка! Не каждый день женится наследник клана Учиха! — Ты надо мной издеваешься, Шисуи? Так ты решил меня добить? А он и правда не знает, зачем пришел и первым сообщил о выговоренном ей приговоре. Хана пришедшая в себя метала молнии и выворачивала пальцы. Или может все-таки знает: он как никто другой умеет работать с информацией – в конце концов, он один из гениев клана. — Нет. Скоро ты станешь моей сестрой, и я очень надеюсь, что и матерью моих племянников! — Это дурной сон! — Хана схватившись за голову зашагала по комнате, приговаривая и причитая. — Нет, нет, нет! Это – невозможно! Это, возможно дурной сон? О, господи, прошу тебя… Сон, всего лишь сон… — Тебе стоит смирится с этим, если хочешь, что бы твой брат остался в живых. Хана вскинулась. — Что ты только что сказал? Шисуи осторожно вынул из-за пазухи маленький сверток, а после извлек оттуда отрезанную прядь волос. Хана кинулась к нему, вырывая клочок волос, принюхиваясь и с ужасом осознавая – волосы брата. Инузука Киба. Она осела на пол, сжимая волосы в пальцах. Подняла на мужчину глаза полные боли. Шисуи констатировал: — Даже в целом мире ему не спрятаться от Учиха. Даже если твой нюх сильнее собачьего. Даже если ты сможешь отыскать хоть кого даже в том мире… Найдется кто-то искусней тебя. Найти его не составило труда, хоть он довольно быстро добрался до клана Хьюго. Ты думала, что там он будет в целости и сохранности. Как вы говорите? Инузука - самый преданный клан?... Хана закусила губы. Защипало глаза и дышать стало нечем. Мир сузился до одного единственного человека. — … Вас оказалось так легко предать. Шисуи смотрел как девушка падала, разбиваясь на куски, безмолвно умирая… В который уже по счету раз? — Убить его – ведь он уже и так мертв для всего мира, кроме тебя? — Что от меня требуется? — И на него смотрит сама бездна: терять уже нечего кроме брата. Не важна собственная жизнь. Ничто и никто. — Если хочешь, что бы он жил, тебе следует хорошенько поработать над собой и своим поведением, Хана-сан. Любое твое неповиновение – и получишь в подарок что-нибудь по существеннее чем волосы брата. — Я п-поняла! — Ты будешь хорошей девочкой. И станешь хорошей женой. Будешь улыбаться, разговаривать и ластится к Итачи как собачка. А после, выносишь ему здорового ребенка. Большего от тебя не требуется. Хана бьет крупная дрожь. Он видит крупные капли слез. Тяжелое, сорванное дыхание. — Я согласна! А вы не тронете моего брата! Ни пальцем! И каждый месяц будете позволять мне видится с ним, чтобы удостоверится, что с ним все хорошо! А когда я рожу ребенка – вы отпустите меня, моего брата и расторгнете этот чертов брак! — В тот же день, Хана-сан. Я обещаю.САСКЕ
— Черт! Саске в гневе скомкал и бросил в стенку письмо от своей поисковой команды. Гнев сжигал его изнутри. Перед глазами предстала извиняющаяся Карин, кусающая губы и едва не рыдающая из-за собственной ошибки. «Они были рядом! А эта Неудачница снова ускользнула из-под пальцев! Улизнула прямо из-под носа! Опять! Снова! И где теперь её искать? Брату с каждым днем все хуже и хуже! А я… а я обещал ему и бессилен! Чертов отвратительный лгун!» Саске подобрал письмо и поднес её к горящему огню свечи. Письмо обратилось пеплом, обжигая пальцы, но поглощенный мыслями Саске не заметил этого. «Сидя здесь я ничего не добьюсь! Я должен отправится следом! Но могу ли бросить брата сейчас? Я должен думать о его выздоровлении! Я должен спасти его – и приложить к этому все свои усилия!» — Ты должен остаться на свадьбу собственного брата. Фугаку непреклонен. Он прожигает взглядом младшего сына и требует подчинения. От его авторитета Саске даже дышать тяжело, но он одолевает свой страх перед отцом. Он уже не ребенок и может принимать собственные решения. Но в самый последний момент, голос его подводит, и он скрывает истинную причину своего отъезда: — До свадьбы брата два месяца! Я хочу отправится в поиски лучшего подарка для жениха с невестой! Я, любящий младший брат, хочу подарить уважаемому старшему брату самый ценный подарок в этом мире! Стоящая позади Макото выходит вперед и ласково кладет свою ладонь на плечо мужа. — Дорогой, Саске уже взрослый и его желание сделать достойный подарок – стоит похвалы. Пусть отправляется в путь, но, — теперь женщина обращается к парню, сверкая своими темными омутами, — обещает вернутся в срок. В храме произнесенных клятв должна быть собрана вся семья. Фугаку смягчается. Качает головой и вздыхает, сдаваясь. – У тебя месяц. Саске низко склоняется перед родителями. Сжимает кулаки. — Спасибо за всё! И немедля ни секунды седлает своего вороного коня. Вздыбливает его и ударив по бокам, несется вперед. Где-то в трех днях пути его ждет его поисковая группа. И под его присмотром они точно не упустят её. Чертова Цунадэ Сэнджу, прозорливая старуха из древесного клана – он её найдет и заставит вылечить брата!***