76. Решение, идущее от сердца
27 мая 2020 г., 18:00
Гарри Поттер
— Я сам ему скажу, — ответил Джеймс. — Он мой друг.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Идите в гостиную. Нечего шататься по коридорам.
Гарри гордился сыном. Хоть он и боялся за Джеймса, но знал, что сын не останется в стороне во время сражения. Джеймс напоминал ему себя в школьные годы.
— Профессор МакГонагалл, можно? — Гарри постучался в кабинет директора.
— Поттер, конечно, — засуетилась профессор. — Я давно Вас жду. Какие новости?
— Есть и хорошие, и плохие, — тяжело вздохнул Гарри. — Погибло десять учеников. В основном с третьего и четвертого курсов. Сегодня объявим минуту молчания. Но, мракоборцы прибыли достаточно быстро. Все могло быть намного хуже.
— Да, Джеймс сработал блестяще, — кивнула директор. — Это Вы научили его вызывать телесного патронуса?
— Нет, — покачал головой Гарри. — Видимо, самостоятельно.
— Но Вы определенно наградили его своим талантом, — улыбнулась профессор. — А какие хорошие новости?
— В этот раз удалось задержать нескольких, — сказал Гарри. — Остальные быстро струсили и трансгрессировали.
— Ни за что бы не подумала, что в такие группировки принимают трусов, — нахмурилась МакГонагалл.
— Я думаю, что в этом нападении участвовали самые… неопытные и не очень ценные, просто пешки, — высказал предположение Гарри. — Их деятельность намного глубже и опаснее, чем просто разбойные нападения. Скорее всего, эта акция была не совсем запланированной.
— Вы полагаете, что они не знают, что оружие в Хогвартсе? — удивилась профессор.
— Я в этом уверен, — кивнул Гарри. — Информация о местоположении этой вещи известна только некоторым преподавателям Хогвартса и верхам Министерства. Никто не мог донести информацию.
— Но почему тогда именно Хогсмид? — спросила профессор. — Мне казалось, что это и была попытка проникнуть в Хогвартс.
— Нет, это исключено, — покачал головой Гарри. — Если бы они знали, то нападение имело бы более тихий характер и включились бы те, кто за этим стоят. Это было, скорее, показательное выступление для Министерства.
— Надеюсь, что вы правы, — вздохнула директор.
— В любом случае, нужно наложить более сильные защитные заклинания, — сказал Гарри.
— Делайте то, что считаете нужным, — профессор вышла из кабинета.
Гарри осмотрел кабинет. Многие портреты были пусты. Гарри остановил свой взгляд на портрете Дамблдора. Профессор за ним наблюдал, как всегда с улыбкой и искрящимися глазами.
— Профессор, я не прав, да? — спросил Гарри, смотря на Дамблдора. — Я повторяю вашу ошибку? Его лучше уничтожить?
— Гарри, ты всегда был мудрее меня, — покачал головой старик. — Я думаю, что твое решение осознанное, пусть и идет от сердца.
— Но ведь если бы мы его уничтожили, никаких нападений бы не было, — спорил Гарри. — Из-за меня снова гибнут люди. А если они победят в этой схватке? Что тогда будет?
— Будущее всегда останется для нас тайной, которую только предстоит раскрыть, — многозначительно сказал Дамблдор.
Гарри вышел из кабинета. Он шел по пустым коридорам Хогвартса. Двадцать четыре года назад, победив Волан-де-Морта, он и не задумывался, что снова столкнется с войной. Войной, которая унесла так много жизней. Войной, которая теперь уносит жизни близких его детей. В погоне за своими желаниями они с Гермионой совершенно забыли о простом человеческом счастье.
— Гарри, — окликнула его Гермиона. — Расскажи мне все.
Гарри рассказал подруге о всех происшествиях, что случились с ним за последние несколько часов.
— Прости меня, Гарри, — сказала Гермиона. — Ты был прав. Нельзя было бездействовать. Я зря не верила в повторное нападение.
— Мне тоже есть за что извиняться, — угрюмо заметил Гарри. — Я тебя не послушал и проводил собственное расследование у тебя за спиной.
— Что ты выяснил? — Гермиона и не собиралась злиться.
— Скорее всего, за всем этим стоят Нотт и Флинт, — начал Гарри. — Они скрываются за более молодыми спинами, но я уверен, что главные кто-то из бывших пожирателей.
— Ты думаешь, что они хотят использовать его для того, чтобы… — ахнула Гермиона.
— Да, — кивнул Гарри.
Наступило молчание. Гарри знал, что Гермиона думает о том же, о чем и он пару минут назад.
— Ты считаешь, что я не прав? — первый нарушил тишину Гарри. — Что сохранять его это абсурд, полнейшее безумие, которое не стоит всего происходящего?
— Нет, я так не считаю, — уверенно сказала Гермиона. — Я тебя понимаю. Тебя поддерживают и Рон, и Джордж. А главное Тед. Я думаю, ему стоит дать шанс, если он когда-нибудь захочет.
— Я уже сказал МакГонагалл, — сменил тему Гарри. — Я не думаю, что нападение было из-за того, что им стало известно местоположение…
— Вот это точно из-за меня, — ответила Гермиона. — Я бездействовала, потому что не хотела, чтобы навредили нашим детям. Хотела увести их из-под удара. А на деле только усугубила. Ведь именно на это и сделали акцент. Не на Косой переулок, ни на магглов. Думаю, они искали там Розу или Хьюго. Захватить их и с помощью этого манипулировать мной. Но я обоим запретила походы в Хогсмид. В результате они живы, но многие нет.
— Мы арестовали Брауна и отправили под следствие, — сказал Гарри. — Только доказать, что он был зачинщиком сложно. Я уже пустил рейд на его дом. Но никаких следов приготовления зелий. У нас есть одна зацепка. Тед украл у него рунный перевод. Извини, что не показал тебе. Ты бы тогда не поддержала. Но Тед отдал его на расшифровку. Надеюсь, что скоро у нас будет что-то на него, и мы отправим его в Азкабан. Уверен, он у них один из главных. Посмотрим, будет ли без него их деятельность такая же бурная.
— Прости меня, что не верила, — снова начала извиняться Гермиона. — Как ты такую работу проделал?
— Мне Малфой очень помог, — усмехнулся Гарри. — И сейчас он по одному из моих заданий кое-куда уехал. Еще сотрудничаем со Стоуном. Он дал нам много наводок на Пожирателей.
— Значит, будем работать, — улыбнулась Гермиона.
— В таких случаях всегда хочется сказать очень многое, — начала свою речь перед Хогвартсом Гермиона. — Но слова всегда излишни. Для начала хочу попросить всех вас почтить память погибших минутой молчания.
Гарри в третий раз в жизни слышал такую тишину в Большом зале. Первый раз, когда погиб Седрик. Второй раз, когда Волан-де-Морт дал ему час явиться в лес. И сегодня третий. И с каждым разом легче не становилось. Наоборот, новые раны еще больше раздирали и открывали старые.
— Хочу отметить работу мракоборцев, — продолжала Гермиона. — А также старшие курсы, которые проявили свою храбрость, сражались и помогали младшим курсам. Хочу заверить вас, что участники нападения задержаны и отправлены под стражу до выяснения обстоятельств. Хогвартсу ничего не угрожает. Но при этом, прошу каждого из вас быть бдительным.
Гарри восхищался Гермионой. Даже в такое тяжелое время и состояние, она могла собраться.
— Приказом Министерства №812 на неопределенное время приостанавливаются походы в Хогсмид, а также на всех входах в школу будут дежурить дементоры, — объявила Гермиона. — На данный момент закрыта каминная сеть. Она будет открыта в течение двух часов на следующее утро после рождественского бала, для того, чтобы вы смогли отправиться домой. Все ваши семьи будут об этом уведомлены. Возвращение в школу после каникул будет проводиться тоже с помощью летучего пороха.
Студенты начали расходиться по своим спальням, обсуждая последние приказы и новости. Все обращение Гермионы Гарри наблюдал за Слизеринцами. Многие из них о чем-то перешептывались.
Гарри с Гермионой подошли к детям и обняли их.
— Бал все-таки будет? — удивился Альбус.
— А почему нет? — обнял сына Гарри. — После стольких потерь в своей жизни я могу сказать, что всегда нужно продолжать жить, идти дальше, никогда не останавливаться. Тем более, вы дети. Это не ваша война.
— Мам, вы их, правда, поймали? — спросила Роза.
— Да, милая, — Гермиона крепко обняла дочь. — И я сделаю все, чтобы этот ужас больше не повторился.
— Джеймс, можно тебя? — Гарри отпустил из объятий Лили и Альбуса.
— Конечно, — ответил Джеймс, отходя с отцом от их дружной компании.
— Я горжусь тобой, — сказал Гарри. — Но прошу тебя, будь осторожней. Не лезь туда, где опасно. Я понимаю, это трудно. Сам был такой же. Спасти весь мир.
— Может, весь мир мне спасти и не удастся, — ответил Джеймс, посмотрев на выход из большого зала. — Но мне определенно есть за кого сражаться.
Гарри проследил за взглядом сына. Девушка, которая была с ним сегодня весь день, перед самым выходом улыбнулась, обернувшись на Джеймса.
Джеймс посмотрел на отца и его взгляд говорил сам за себя. Гарри одобрительно кивнул, потрепав сына по макушке.