Шото по дороге в больницу решил купить любимые мамины цветы –
подснежники. Выращивала их специально для своего любимого клиента одна добродушная женщина, всю жизнь заправляющая магазином цветов. Хотару была дружна с Рей, и всячески пыталась помочь ее детям. После
того случая она стала брать мальчика к себе, в магазин, рассказывая о языке цветов, создании композиций, лечебных свойствах растений. Научившись у Хотару варить чай с мятой и ромашкой, Шото стал наконец-то спокойно засыпать.
Заходя в уютное помещение, полное прекрасных цветов, Шото унюхал запах цитрусов и жасмина – любимое сочетание Хотару. Теплые воспоминания, связанные с магазином, вызвали у парня непроизвольную улыбку.
- Доброго дня, Хотару-сан, - Шото сделал неглубокий поклон.
- О, Шото, дорогой, здравствуй! – женщина принялась обнимать своего «протеже». – Почему так долго не заходил? Твой заказ сейчас будет готов. Сен!
- Да, бабушка? О, Тодороки, привет – из подсобки вышел худощавый парень с волосами изумрудного цвета и насмешливой улыбкой. Внук Хотару внешне был чудовищно похож на нее саму, отличался только цвет волос.
Шото кивнул ему и улыбнулся. Этот пацан был с интересной причудой – он общался с растениями, а также через растения чувствовал, ауру, как он называл, людей. Ауру того человека Сен назвал мерзкой и холодной, за что получил тумаков от бабушки. Хотару называла его зеленым провидцем и пыталась отправить в академию героев, но Сен отмахивался и говорил, что не его это дело.
- Подготовь подснежники и принеси веточку розмарина, - отдав указания внуку, Хотару быстро накрыла стол для чаепития. Скорость и сноровка женщины ее возраста всегда восхищали Шото. – Как дела в школе? Наверняка интересные будни-то в геройской школе. Мой оболтус не хочет в академию, говорит, ему уготована другая судьба. Не понимаю его порой, хоть он почти что полная копия меня. Будь у меня такие возможности, я бы воспользовалась, а не прожигала потенциал. – Хотару негодовала, и Шото вспомнил, что у нее в молодости были некие способности, о которых она не распространялась.
- Не стоит его заставлять, Хотару-сан. Если он так решил, то значит так и нужно. Вы лучше меня знаете о его способностях. А у меня все хорошо, задумываюсь о месте стажировки.
- Ой, баа, опять ауру портишь своим брюзжанием, даже аконит-сан на твоем фоне становится доброжелательной, - театрально закатив глаза, Сен поставил корзинку со цветами на стол.
- Всеми травами клянусь, дошутишься ты у меня! – бабушка Сена кинула на него свирепый взгляд.
Тем временем Шото разлил ароматный чай по чашам и расслабился. Нечасто такие моменты случаются: уютная обстановка, вкусный чай, а отчитывающий голос Хотару и оправдывающийся - Сена служили приятным фоном. Настроение стало улучшаться. Нужно спокойно подумать над тем, как выкрутиться и желательно оставить того человека в дураках. Шото улыбнулся.
***
Момо одухотворилась, увидев фамильный особняк из окна такси, и убрала с лица остатки меланхоличного состояния. Она
хорошая дочь и не будет доставлять родителям причины для беспокойства.
Заплатив водителю, Момо поспешно совершила поклон в благодарность и забежала за ворота усадьбы. Замок в традиционном японском стиле ошеломлял роскошью и размером. У Момо каждый раз перехватывало дыхание, когда она вступала по старинным ступенькам к не менее старинному дворцу. Перехватив железное кольцо, девушка оттолкнула двери на встречу к ее будущему.
***
Шото стоял в дверях и не мог понять, что этот человек делает в палате матери. Хотелось убрать с его лица самодовольное выражение и выставить. Он быстро взглянул на мать и обозлился еще сильнее: на ней не было лица. Шото хорошо знал о страхе и презрении матери к этому человеку, и разделял эти чувства.
- Здравствуй Шото, не стой в дверях, заходи, - Старатель встал с кресла и подошел к окну. – Зашел повидать твою мать и рассказать ей о твоих успехах.
Жду тебя дома, - развернувшись, он быстро вышел из палаты.
Шото понял. Его
«никогда» сгорело алым пламенем и превратилось в прах.
Подснежники лежали на полу, растоптанные этим человеком.
***
Момо была зла. Она ни разу не проявила неуважение к своим родителям, так как являлась
хорошей дочерью, но в этот раз имела на это полное право.
- ПОЧЕМУ?!? Вы разве поженились по причуде? НЕТ! Так почему меня отдаете, как овцу на заклание? Разве я была
плохой дочерью? За что вы так со мной?!? – Момо надрывно кричала, и поняла, что она в первый раз повышает голос на них.
- Момо, дорогая, ты
прекрасная дочь. Пойми, это для твоего и семейного блага. Ваши дети будут благословенны с двух сторон, преумножат почет и богатство, - матушка говорила, будто договорной брак дочери – очередное выгодное вложение, акция, что неудивительно, ведь мать была главой огромной корпорации. Момо было противно, не это она хотела услышать.
Отец виновато смотрел на дочь и молчал. Было ясно, что матушка подговорила отца, она всегда имела огромную власть над ним и умело пользовалась этим.
В комнате разразилась тишина, которую все боялись нарушить. Момо сидела, глядя в потолок и вспомнила, что зря отмела тот вариант с браком. Ее
«никогда» разбилось об амбиции родителей.