ID работы: 9188808

The boy and girl who survived⚡

Смешанная
G
В процессе
86
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 99 Отзывы 23 В сборник Скачать

ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ

Настройки текста
Шел дождь. Уже стемнело и надвигалась гроза. Брызги высоких волн стучали в стены домика, а усиливающийся ветер неистово ломился в грязные окна. Тетя Петунья нашла в углу одной из комнат покрытые плесенью одеяла и устроила Дадли постель на изъеденной молью софе. Они с дядей Верноном ушли во вторую комнату, где стояла огромная продавленная кровать, а Гарри пришлось улечься на пол, накрывшись самым тонким и самым рваным одеялом. Ураган крепчал и становился все яростнее. У Дадли были часы со светящимся циферблатом, и когда его жирная рука выскользнула из-под одеяла и повисла над полом, Гарри увидел, что через десять минут ему исполнится одиннадцать лет. Каждый год на Рождество и день рождения у него на кровати лежал пакетик со сладостями, который ему кто-то присылал. Но Гарри не знал кто. Но был благодарен ему. Потому что, Дурсли часто морили его голодом, а так у него всегда была заначка. Вот такие мысли посещали Гарри, пока он рисовал торт на песке. До начала следующего дня оставалось пять минут. Гарри отчетливо услышал, как снаружи что-то заскрипело. Ему хотелось верить, что крыша домика выдержит атаку дождя и ветра и не провалится внутрь, хотя, возможно, так стало бы теплее — все равно хуже, чем сейчас, быть уже не могло. Часы Дадли показывали без четырех двенадцать. Гарри подумал, что, когда они вернутся на Тисовую улицу, вполне возможно, в доме будет столько писем, что ему удастся стащить хотя бы одно. Без трех двенадцать. Снаружи раздался непонятный звук, словно море громко хлестнуло по скале. А еще через минуту до Гарри донесся громкий треск — наверное, это упал в море большой камень. Еще одна минута, и наступит день его рождения. Тридцать секунд... двадцать... десять... девять... Может, имеет смысл разбудить Дадли, просто для того что-бы его позлить? Три секунды... две... одна... БУМ! Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь. БУМ! — снова раздался грохот. Дадли вздрогнул и проснулся.В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты. В дверном проеме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки. Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка—уж слишком он был велик Он наклонился, поднял дверь и легко поставил ее на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине. Позади них громко хлопнула дверь, отделявшая одну комнату от другой, и появился тяжело дышавший дядя Верной. В руках у него было ружье: - Я требую, чтобы вы ушли , сэр! Кто позволил вам выломать дверь?! Великан подошел к Дурслю взял ружье и загнул его вверх. - Заткнись, Дурль. Ты - мерзавец! Великан спустился по лестнице и увидив Дадли сказал: - Надо же. Я не видел тебя с пеленок Гарри. Ты не много больше чем я ожидал, особенно в области живота. Дадли дрожащим голосом сказал: - Н-но.. Я не Гарри. Гарри вышел из-за камина: -Это я. Великан посмотрел на него. -Да, конечно ты. Я тебе кое-что принес. Боюсь я случайно мог сесть на него. Но думаю он такой вкусный как и был. Великан запустил руку во внутренний карман черной куртки и извлек оттуда немного помятую коробку. Гарри взял ее дрожащими от волнения руками и поспешно открыл, хотя пальцы плохо слушались его. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано: «С днем рождения, Гарри!» - Сам испек и слова написал. - добавил с гордостью великан. - Спасибо! - ответил Гарри. - Не каждый день исполняется одиннадцать. Правда? Великан сел на софу, на которой ранее спал Дадли. Достал из внутреннего кармана розовый зонтик. И направил на камин. Икры высыпались в него и там появился огонь. Гарри с удивлением наблюдал за странным гостем. Он положил торт и посмотрел на великана. - Извините. Но, кто вы? - Рубеус Хагрид. Хранитель ключей и садом в Хогвартсе. Конечно ты уже знаешь все о Хогвартсе. - Сожалею, нет. - Нет. - удивился Хагрид.- А разве твои тетя и дядя не рассказали тебе? - Мне... Что? - Ты, волшебник, Гарри! - Я волшебник? - шепотом переспросил Гарри. - Поверь. И держу пари, очень хороший, если немного потренируешься. - Нет. Вы кажется ошиблись. Я не волшебник. Я... Просто не могу им быть. Я же Гарри. Только Гарри. - Да. Только Гарри. С тобой не случалось ничего необычного, когда ты боялся, злился? Хагрид встал с софы и протянул Гарри письмо. Гарри протянул руку и наконец-то, после стольких ожиданий, в ней оказался желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине, расположенной на скале посреди моря, и спит на полу. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал: ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора! Вдруг рядом с Гарри оказался Вернон. - Он не поедет! Так и знайте! Когда мы его взяли, мы поклялись, что покончим с этой чепухой. -Вы знали! Вы знали и ничего не сказали мне?- удивился Гарри. - Конечно мы знали. Ты не мог им не быть. Моя прелестная сестра была такой. Оооо...Мои папа и мама были так горды, в тот день, когда она получила письмо! В семья родилась волшебница! Это замечательно! Только я знала, кто она на самом деле. Помешенная! А встретив Поттера, она родила тебя. Я знала что ты будешь таким же странным, таким же ненормальным, а потом она ушла и ее просто уничтожили. А ты свалился на нашу голову! - Вы сказали, что мои родитель погибли в автокатастрофе. - сказал Гарри. - В автокатастрофе? - переспросил Хагрид. - Лили и Джеймс погибли в автокатастрофе?! - Надо же было ему что-то сказать. - Это возмутительно. Это скандал! - Он туда не поедет!- настоял на своем Вернон. - Кажется великий магл, хочет остановить его? - Магл? - переспросил Гарри. -Не путай с магами. Этот мальчик зачислен в школу с момента рождения. Он поедет в самую лучшую школу чародейства и волшебства. И! У него будет лучший директор школы за всю историю Хогвартса - Альбус Дамблдор! - Я не буду платить какому-то старому чокнутому старику за его фокусы. Хагрид поднял зонтик на Вернона. - Никогда не оскорбляйте Альбуса Дамблдора в моем присутствии. Зонтик со свистом опустился и своим острием указал на Дадли, который пока его не замечали начал есть торт Гарри. Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь нее торчит поросячий хвостик. Дядя Верной, с ужасом посмотрев на Хагрида, громко закричал, схватил тетю Петунью и Дадли, втолкнул их во вторую комнату и тут же с силой захлопнул за собой дверь. Хагрид посмотрел на свой зонтик и почесал бороду. - Знаешь будет хорошо если ты не расскажешь об этом Хогвартсе. По правилам мне запрещено творить чудеса. - Хорошо. Хагрид достал золотые часы и сказал: - Мы отстаем от расписания. Надо уходить. Он развернулся и задел дверь, которая с грохотом упала на пол. Хагрид посмотрел на Гарри. - Конечно если ты не хочешь остаться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.