ID работы: 9188808

The boy and girl who survived⚡

Смешанная
G
В процессе
86
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 99 Отзывы 23 В сборник Скачать

ДОББИ — СВОБОДНЫЙ ЭЛЬФ

Настройки текста
Гарри, Джейн, Рон и Джинни пришли в кабинет директора, в котором помимо него ещё находились профессор МакГонагалл, мистер и миссис Уизли. Видя своих детей живыми, мужчина и женщина чуть не придушили их в объятиях. Профессор Дамблдор просил рассказать все, что происходило в Тайной комнате. И после вздохов и всхлипываний миссис Уизли как это было опасно, Альбус попросил профессора МакГонагалл сопроводить Джинни вместе с родителями в Больничное крыло. В кабинете остались Гарри, Джейн, Рон и Дамблдор. — Конечно, вы трое понимаете, что за последние несколько часов нарушили десяток школьных правил.— начал директор. Гриффиндорцы опустили головы. — Да, сэр. — И у меня есть все основания исключить вас. —Да, сэр. — Однако за все это вы получите специальную награду за заслуги перед школой.—улыбнулся профессор. Лица Гарри, Джейн и Рона засверкали. — Спасибо, сэр. — А теперь, мистер Уизли, если можно, отправьте вашу сову с прошением об освобождении в Азкабан. Нам пора вернуть нашего лесничего. — обратился Дамблдор к Рону и передал письмо. Как только мальчик вышел, взгляд Дамблдора прошелся по Поттерам. — Гарри и Джейн, —обратился к ним профессор, —во-первых, я хочу поблагодарить вас. Там, в Тайной комнате вы проявили настоящую доблесть. Только это, могло заставить Фоукса прилететь к вам. И во-вторых, Гарри, я чувствую, что тебя что-то беспокоит. Я прав, Гарри? Теперь на Гарри был направлен не только взгляд Дамблдора, но и сестры. — Я просто… Понимаете, я не могу не замечать некоторых вещей, некоторого сходства между Томом Реддлом и мной. — Понимаю. Ты умеешь говорить на змеином языке, потому что Лорд Волан-Де-Морт говорил на этом языке. — Но я тоже говорю на нем и вы знаете об этом.—обратилась к профессору Джейн. — Если я не ошибаюсь, он передал вам часть магических сил в ночь когда наградил этими шрамами. — Волан-Де-Морт передал часть своих сил нам?! —удивились Поттеры. — Ненамеренно. Но да. — Значит Волшебная шляпа права. Я должен учиться на Слизерине? —спросил Гарри. — Это правда, Гарри. В тебе есть много качеств, которые Волан-Де-Морт так высоко ценил. Решительность, находчивость и что греха таить, некоторые пренебрежение к правилам. Хотя последние вам досталось явно не от Волан-Де-Морта.—смотря улыбаясь на Джейн, сказал Дамблдор.—Почему же шляпа распределила тебя на Гриффиндор? —Потому что я просил её. — Вот именно, Гарри. Этим ты и не похож на Волан-Де-Морта. Человека не определяют заложенные в нем качества, а только его выбор. Если тебе нужно подтверждение, что твое место на Гриффиндоре советую вглядеться в эту вещь. Дамблдор взял испачканный кровью серебряный меч и протянул его Гарри. Тот недоуменно перевернул его — меч в свете камина полыхнул рубинами — и прочитал выгравированное под рукояткой имя: — Годрик Гриффиндор. — Да. Только истинный гриффиндорец может вытащить этот меч из шляпы. Гарри посмотрел на сестру, которая довольно улыбалась. Вдруг дверь кабинета распахнулась, да с такой яростью, что ударившись отскочила от стены. На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. Чуть позади съежился весь обмотанный бинтами Добби. —Добби? —удивилась Джейн.—Вот кто твой хозяин! Я вижу ты служишь семье Малфоя! — С тобой я разберусь потом! —злобно проговорил Люциус и, толкнув эльфа, подошел к столу директора.—И так, это правда, вы вернулись. — Когда попечители узнали, что дочь Артура Уизли стала жертвой комнаты, меня попросили вернуться.—спокойно ответил профессор. — Нелепость! —выплюнул Малфой. — Удивительно, Люциус, но некоторые члены совета утверждали, что их семьям угрожали заклятьем, если они не согласятся поддержать мою отставку. — Какая ложь! — В каком смысле? — Моим главным делом всегда было и всегда будет забота о процветании школы! И конечно её студентов! —покосившись на Поттеров, ответил Малфой.—Преступник был изобличен, я полагаю. —О, да. — Ну и… Кто он? — Волан-Де-Морт. Только действовал он в этот раз чужими руками, с помощью этого. — Испытующе глядя на мистера Малфоя, Дамблдор протянул ему черную книжицу с большой дырой в середине. Вдруг Добби повел себя странно, он начал дергать рядом стоящих Поттеров за рукава мантии и указал взглядом на дневник, затем — на Малфоя. — Ясно.—протянул Люциус. — К счастью наши юные Гарри и Джейн Поттер победили зло. Надеюсь впредь вещи Волан-Де-Морта никогда больше не будут направлены в невинные руки. Наказание тому, кто направит их будет суровым. — Что ж, я уверен, что мистер и мисс Поттер всегда будут рядом, чтобы спасти нас. — с трудом выдавил из себя Малфой. — Будем! —Не сомневайтесь! — уверенно заявили Гарри и Джейн. — Мое почтение! Идем, Добби! Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора. Вдруг Джейн осенило. —Простите, сэр. Можно мне взять его? —указывая на дневник, спросила Джейн. Профессор кивнул. Джейн быстро схватила дневник и потянула мальчика за руку по коридору. —Гарри, мне нужен твой носок! —обратилась к брату Поттер. Быстро на ходу снимая ботинок, Гарри протянул вещь сестре. Джейн быстро сунула носок между страницами дневника и окликнула Малфоя. — Мистер Малфой, я хочу вернуть вам вашу вещь! —Поттер быстро сунула дневник в руки мужчины. — Мою? Я не понимаю о чем вы? — Я думаю понимаете. Я думаю вы подложили дневник в учебник Джинни, тогда в Косой Аллее.—заявила Джейн. —Вот как! —Малфой сунул дневник в руки эльфа и подошел близко к Поттерам.—Докажите! Попробуйте! Гарри и Джейн молчали. Люциус довольно улыбнулся и развернулся. —Пошли, Добби! Мужчина шел дальше по коридору. —Открой его.—обратилась к Добби Поттер. Эльф пролистал дневник и остановился на страницах между, которыми лежал носок Гарри. Глаза эльфа засияли. — Хозяин дал Добби носок! — Что? — фыркнул Малфой и повернулся. — Хозяин подарил Добби одежду.—держа в руках носок, воскликнул домовик.—И теперь Добби свободен. — Вы отняли у меня моего слугу Добби.— Малфой, окаменев, уставился на эльфа, затем ринулся к Поттерам наставляя на них палочку. Вдруг Добби встал перед Гарри и Джейн. —Не смей трогать Гарри и Джейн Поттеров! По щелчку Малфоя отшвырнуло назад. Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже. Тут же вскочив на ноги он сказал: —Ваши родители были такими же назойливыми глупцами. Помяните мое слово, Поттеры. Однажды вас ждет такой же жалкий конец! Метнув последний, горящий ненавистью взгляд на обоих, закутался в мантию и вышел с площадки в коридор. —Гарри и Джейн Поттер освободили Добби! —повернувшись к брату с сестрой, сказал эльф.— Как Добби может отблагодарить вас? Поттеры переглянулись. — Пообещай нам одну вещь.—улыбнувшись, сказала Джейн. — Что угодно! —Ты никогда не станешь спасать нам жизнь.—ответил Гарри. Лицо домовика расплылось в широкой, во весь рот, улыбке.

***

Подошел конец семестра. Все ученики находились в Большом зале. Всех оцепеневших вернули к жизни. —Прошу всех к вниманию! —успокаивала учеников профессор МакГонагалл. Когда наступила тишина Альбус Дамблдор встал из-за стола. —Прежде чем начать пир, прошу наградить аплодисментами профессора Стебль и Мадам Помфри, чье зелье из мандрагоры так успешно вернуло всех, кто подвергся заклятию. Зал взорвался бурными аплодисментами. — Так же, в свете недавних событий, —продолжал профессор, — подарок школы. Все экзамены будут отменены! Все за столами кричали от радости, кроме одной гриффиндорки: — О нет! —расстроилась Гермиона. Вдруг дверь зала отворилась и зашел Хагрид. Наступила тишина. — Простите, я опоздал, —сказал великан и начал продвигаться в сторону столов учителей.—Сова, которая несла прошение об освобождении совсем сбилась с пути, чья-то дурная птица по имени Эрл. Лицо Рона нужно было видеть в тот момент. Под смех Гарри, Джейн и близнецов Рон покраснел. Хагрид остановился напротив Гарри, Рона, Гермионы и Джейн. — Я только хочу сказать, что если бы не вы Гарри и Джейн, ты Рон, и Гермиона конечно! Я бы до сих пор был сами знаете где… Так что говорю вам… Спасибо! Гарри встал со своего места и подошел к лесничему. — Хогвартс без тебя не Хогвартс! —сказал Поттер и обнял Хагрида. Весь зал начал хлопать, кроме слизеринцев конечно. На глаза великана накатились слезы. Колин Криви пытался запечатлить момент на свою камеру. Вот так прошел последний вечер в Хогвартсе.

***

Быстро, слишком быстро наступило время отъезда. И наши друзья — Гарри, Рон, Гермиона, Джейн, Фред, Джордж и Джинни — заняли купе в экспрессе Хогвартс — Лондон. До начала каникул остались считанные часы — ученикам пока еще можно колдовать, и вся компания самозабвенно отдалась любимому занятию. Играли в исчезающие карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний. У Гарри это получалось мастерски. Почти у самого вокзала Кингс-Кросс Гарри вдруг кое-что вспомнил: —Джейн, Джинни, —обратился к девочкам Поттер, —о чем Перси так боялся, что вы расскажете? —Мы обещали Перси, что не расскажем его секрет.—сказала Уизли. —Я думаю с нас хватит уже секретов, —ответила Поттер, —может расскажем? —спросила она у Джинни. Девочки переглянулись и кивнули друг другу. — У Перси завелась подружка.— хором выдохнули девочки. Фред, вставший за книгами, уронил целую связку — прямо на голову Джорджу. — Что-что? — Староста Когтеврана, Пенелопа Кристалл, — объяснила Джейн. — Это ей он писал письма все прошлое лето. В школе они встречались тайком. — И ты нам не сказала?! —набросились на подругу близнецы. — Я ему обещала, что вам не скажу. А то вы начнете его донимать! —Вы ведь не будете его дразнить? —спросила с тревогой Джинни. — Я? И не подумаю! — просиял Фред. — Конечно, не будем, — поперхнулся Джордж. Экспресс замедлил ход и остановился.

***

Выйдя из поезда, все стали прощаться. Джейн провожала брата до машины Дурслей. —Ты ведь будешь мне писать? —с надеждой спросил Гарри. — Нет, Гарри. Не буду.—ответила с серьёзным лицом Джейн и посмотрела на лицо брата. — Ч-что? —озадаченно спросила Гарри. — Я же шучу, конечно буду! — потрепала по голове брата девушка, — Хотя знаешь, в этом году я поняла одну вещь. Письма очень не надежная штука. Лучше я тебя буду навещать. Лицо Поттера сразу просияло. — Вряд ли Дурсли тебя пустят после твоего прошлого визита. — Поверь мне Гарри, я что-нибудь придумаю. Я тебя одного не оставлю. Мы — семья. Да не совсем обычная и маленькая, но семья. Гарри крепко обнял сестру. —Я тебя люблю.—прошептал Поттер. — И я тебя.—ответила Джейн. Вернон Дурсль зло нажимал на клаксон. —Тебе пора.—отстраняясь от брата, сказала девушка. Гарри последний раз взглянул на сестру и пошел к машине. Джейн смотрела вслед отъезжающей машины и знала точно она его не оставит одного.       End of the second part.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.