ID работы: 9188808

The boy and girl who survived⚡

Смешанная
G
В процессе
86
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 56 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 99 Отзывы 23 В сборник Скачать

МАХОВИК ВРЕМЕНИ

Настройки текста
— Гарри! Гарри!—Гермиона склонилась над младшим Поттером и пыталась привести его в чувства. — Я видел отца! Он прогнал дементоров! Там на озере!—резко садясь на койку, сказал Гарри. Все слегка расплывалось. Он лежал в полутемном больничном крыле. В другом конце палаты Гарри различил мадам Помфри, она стояла к нему спиной, склонившись над Джейн, обрабатывая ей раны, нанесенные Римусом-оборотнем. — Гарри, они схватили Сириуса! Его ждет поцелуй дементоров!—голос подруги отвлек Поттера от рассматривания пространства вокруг. — Они убьют его!—Гарри спрыгнул с кровати, Гермиона — за ним. — Нет, хуже. Намного. Они высосут из него душу. Тут дверь распахнулась и в больничное крыло вошел сам Альбус Дамблдор. Мадам Помфри закончила с Джейн и оставила гриффиндорцев наедине с директором. — Директор, остановите их! Они схватили не того!— Поттер-старшая подошла к мужчине. — Это правда! Сириус не виновен! — Это сделала Короста!— вдруг прозвучал голос Рона, который лежал неподалеку с загипсованной ногой. — Короста? — Это моя крыса, сэр. Это не настоящая крыса. Она была сначала у моего брата Перси, потом ему подарили сову, а мне... — Сириус не виновен!—перебила Уизли Гермиона.— Пожалуйста, поверьте. — Я верю, мисс Грейнджер! Но слова четырех юных волшебников вряд ли убедят остальных.—Директор прошагал в сторону койки Рона.—Голос ребенка ничего не значит для тех, кто разучился слышать. Внезапно прозвучал колокол. Но тем временем Дамблдор продолжал. — Удивительная вещь - время. Могущественная, но когда в неё вмешиваются - опасная. Сириус Блэк в самой верхней комнаты башни Темноты. Вы знаете законы мисс Поттер и мисс Грейнджер. Вас не должны увидеть! Вам следует вернуться до последнего удара часов. Если не сможете, последствия будут ужасные. Если успеете, то спасете несколько невинных жизней! Трех оборотов достаточно. Гарри и Рон понятия не имели, о чем идет речь. А Дамблдор встал и, дойдя до двери, обернулся. — Ооо! И ещё! Если я в чем-то сомневаюсь, то возвращаюсь к началу. Удачи! — Что за бред он тут наговорил?!—возмутился Рон, как только за Дамблдором закрылась дверь. — Гермиона, скажи, что он сейчас с собой!—обернулась Джейн к Грейнджер. — Конечно, я его не снимаю.—Гермиона пошарила у себя за пазухой и извлекла очень длинную золотую цепь. — Прости, Рон. У тебя больная нога.—мельком глянув на Уизли, Поттер подошла к подруге. Гарри стоял рядом с девушками и увидел на цепочке крохотные, сверкающие песочные часы. — Гарри, встань ближе. Цепь была наброшена на шеи трех гриффиндорцев. Гермиона трижды перевернула песочные часы. Темнота в палате рассеялась, и Гарри почувствовал, что очень быстро он летит куда–то назад. Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры. Но вот все прекратилось и странный предмет был спрятан под одежду. Они все так же стояли в больничном крыле, а Рона, который недавно лежал на койке уже не было. За окнами явно только начало опускаться солнце и последние лучи проникали в комнату. — Что произошло?—недоумевал Поттер-младший.— Где Рон? — Так, сейчас семь тридцать,—посмотрев на часы, висевшие над дверью, сказала Джейн.—Это было в семь тридцать? — Когда мы пошли к Хагриду?! — Пошли! Нас не должны видеть!

***

Друзья побежали в сторону хижины Хагрида. Гарри до сих пор недоумевал. Но как бы он не пытался окликнуть девушек, они продолжали молчать. Наконец они остановились. —Джейн, Гермиона! Объясните же наконец! Оказалось , что они стояли неподалеку от места, где когда-то встретились с слизеринцами, перед тем как прийти к лесничему. Гарри, Джейн и Гермиона стояли неподалеку, спрятавшись за угол. Они отчетливо слышали весь разговор. —Но... Это же мы!—Гарри впал в больший ступор.— Это ненормально! Девушки втянули гриффиндорца, который уже сильно выглядывал и его могли заметить. Гермиона снова достала вещь. — Это Маховик времени! — Раньше, на третьем курсе, им пользовалась я.—сказала Джейн.— Но недавно МакГонагалл сказала отдать его Гермионе, чтобы она могла присутствовать на двух уроках сразу. — Путешествие во времени?—не верил Гарри — Да! — Дамблдор хотел, чтоб мы вернулись к этому моменту!—уже смотря на Джейн, сказала Гермиона. — Надо понять, что мы должны изменить?!—продолжая наблюдать за своими копиями, протянула Поттер. Тем временем их копии уже спускались со склона к хижине Хагрида. Гарри, Джейн и Гермиона потихоньку следовали за ними. — Смотрите, Клювокрыл ещё живой!?—сказал Поттер-младший. — Конечно! Помните, что сказал Дамблдор?!—воскликнула Грейнджер. —Если вы успеете - спасете несколько невинных жизней. Пошли. Джейн подтолкнула брата и подругу. Прокрались за тыквами и увидели встревоженного гиппогрифа, привязанного к изгороди у тыквенной грядки. Гарри немного подвинулся, чтобы овощи не загораживали парадные двери, — по ступеням спускались Дамблдор, Фадж, древний старец — член Комиссии — и палач Макнейр. —Скорее!—Поттер уже вскочил, как его остановила Джейн. — Нет! Если мы похитим его сейчас, Комиссия подумает, что Хагрид выпустил его на свободу! Пусть Министр сначала увидит Клювокрыла. Гриффиндорцы наблюдали через окно, за происходящем в хижине. Как только Хагрид передал найденную крысу Рону, Гарри снова встрепенулся. — Здесь Петтигрю! — Гарри, нельзя!—удерживая брата за руку, шикнула Джейн. — Это он предал наших родителей! Нельзя просто так сидеть и смотреть! — Ты должен! Гарри, ты не можешь идти к Хагриду! Они решат, что ты сошел с ума. Нам нельзя вмешиваться во время. Плохо будет! Нас не должны видеть!—пыталась вразумить друга Грейнджер. Тем временем вся процессия спускалась и уже была близко. — Фадж идет, а мы не уходим,—нервничая, сказала Поттер.—Почему мы не выходим? Идея быстро созрела в голове девушки, не медля она взяла небольшой камушек в руки и кинула в сторону окна. Послышался дребезг разбитой посуды. — С ума сошла?!—прикрикнула Гермиона. Но уже спустя мгновение задняя дверь отворилась. Они увидели самих себя. В переднюю дверь постучали. Это пожаловали свидетели и исполнитель приговора. — Мы идем сюда. Бежим. Гарри, Джейн и Гермиона спрятались в деревьях. Гермиона немного отодвинула ветку и осмотрела себя со спины. — Это мои волосы так сзади выглядят? — У тебя? Ты посмотри, что у меня!?—тоже рассматривая себя со спины, сказала Джейн. За их действиями послышался треск и девушки скрылись за деревьями. Спустя пару секунд гриффиндорцы услышали удаляющийся топот четырех пар ног. Джейн быстро выглянула из укрытия и, увидев, что никто не стоит у окна, побежала к гиппогрифу. — Видите ли... хм... — послышался голос Фаджа. — Я сейчас зачитаю постановление о казни, Хагрид. Это не займет много времени, затем вы с Макнейром подпишете его. Это, Макнейр, входит в ваши обязанности. Таков закон... К Поттер присоединились и Гарри с Гермионой. — «Согласно решению Комиссии по обезвреживанию опасных существ, гиппогриф Клювокрыл, в дальнейшем именуемый осужденным, должен быть казнен шестого июня на закате...» — монотонно бубнил Фадж. Увидев подходящую Поттер, Клювокрыл встрепенулся. — Все нормально. Я тебе уведу отсюда и ты будешь свободен,—отвязывая цепь, проговорила Джейн. В хижине послышались шаги. — Клювик, давай, шевелись. Клювокрыл щелкнул клювом и прибавил ходу. Вместе перескочили через изгородь. Вот они уже поравнялись с первыми деревьями... — Быстрее, быстрее, — взмолилась Гермиона. Задняя дверь хижины со стуком распахнулась. Гарри, Гермиона и Джейн замерли. Тишину взорвал голос министра. — Где он? Я видел его только что! Несколько минут назад! — Как странно!?— воскликнул Дамблдор, явно изумленный. В его голосе слышались нотки веселого изумления. — Клювокрыл?—прохрипел Хагрид. — Ну вот, Дамблдор! Кто-то его освободил! Хагрид!—негодовал Фадж. — Это не я!?—растерянно сетовал великан. — Не думаю, что министр обвиняет вас, Хагрид,— попытался успокоить его Альбус.—Как вы могли это сделать? Вы всё время были с нами. — Да, верно. — Так, надо обыскать территорию!—не успокаивался Фандж. — Ищите где хотите! Пожалуйста, министр,—все в таком же расположении духа говорил директор и обратился к Хагриду.— А я пока глотну чайку! Или не много бренди?! Ой, палач, ваши услуги нам больше не нужны! Спасибо. Раздался свист и удар топора — похоже, палач в ярости рубанул по тыкве. Ребята различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину. — Идем! — Что теперь?—недоумевал Гарри. Они остановились в чаще леса. Поттер-младший смотрел на сестру, которая привязывала гиппогрифа. — Спасать Сириуса. — Как? — Не знаю, будем действовать по ситуации, — вздохнула девушка — Придется сменить место, чтобы видеть Гремучую иву. Иначе не будем знать, что происходит. Солнце садилось. Пошли вдоль опушки леса. Наконец нашли удобное местечко в лесной чаще, откуда была хорошо видна Ива. Быстро смеркалось. Было видно как в Иву по очереди зашли Римус и Снегг. — Ну вот, — удовлетворенно заметила Гермиона. — Теперь мы все там. Остается только ждать, пока мы снова появимся...

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.