Crossing a line

NC-17
В процессе
21
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 38 страниц, 16 982 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 27 Отзывы 4 В сборник

Часть 3

Настройки
      Проснувшись утром Майк принял душ и подровнял бороду. Выбирая что надеть гораздо дольше обычного, он еще пытался убедить себя в том, что сдержит данное себе слово, но заваривая традиционный утренний чай пришел к мысли, что можно и попытаться поухаживать за Лили, ведь никто не знает о том, что он сам себе пообещал. Пока он идет на сделку только с собственной совестью. — Если Честер узнает, он выбьет тебе пару зубов, возможно даже сломает челюсть, — со скорбью проговорил Маленький Майк, сложив крылышки. — А если нет, ты получишь эту красотку, — подначил Маленький Майк с рожками, — детей заводят для этого мира, а не для себя. Честер почти вырастил ее, теперь твоя очередь.       Допив чай Майк отправил кружку в раковину, решив вымыть ее позже. Посмотрев на себя в зеркало, висящее над раковиной, он поправил волосы и пошел к машине.       Подъехав к дому Честера Майк увидел Лили, уже ждавшую его на ступеньках. Глядя на ее длинные стройные ноги, в обтягивающих джинсах, он почувствовал легкое тепло в животе.       — Доброе утро, мистер Шинода, — поздоровалась девушка, садясь в машину. — Привет, Лили, — ответил мужчина, наблюдая, как она пристегивает ремень безопасности. — Скажи мне, во сколько ты обычно заканчиваешь, — Майк начал разговор стараясь следить за дорогой, — я заберу тебя. — Из школы меня обычно подвозят девочки из команды по чирлидингу- Лили отвлеклась от телефона и посмотрела на Майка, — но из-за того, что у меня с ними разное расписание утром меня отвозил Честер.       Она в команде по чирлидингу, вот почему у нее такие красивые ноги пронеслось в голове у Майка. — Хорошо, — мужчина чувствовал на себе ее взгляд, и старался выглядеть беззаботно, — тогда запиши мой номер и обязательно звони, если что-нибудь понадобится. Одной рукой Майк открыл бумажник и вытянул оттуда визитку. — Вот, возьми, — он протянул визитку Лили, — тут мой личный и рабочий телефоны, на всякий случай.       Лили взяла визитку, коснувшись руки Майка кончиками пальцев. От этого случайного мимолетного прикосновения по его телу снова разлилось тепло. — Спасибо вам, мистер Шинода, — сказала Лили, печатая его номер в свой телефон, — даже не знаю, что бы мы с Честром делали, если бы не вы. — Перестань, Лили, — улыбнулся Майк, — Мне совсем не сложно. И ты можешь звать меня Майк, мистером Шинодой меня зовут на работе, и я каждый раз мысленно возвращаюсь туда, когда слышу это от тебя. — Хорошо, — Лили слабо улыбнулась ему, убирая телефон в сумку.       Дальше они ехали молча. Лишь когда они подъехали к шлагбауму, ограждающему территорию школы от дороги Лили нарушила тишину. — Еще раз спасибо вам, мистер Шинода, — произнесла она расстегивая ремень безопасности. — Майк, — поправил ее мужчина, — просто Майк. — Спасибо, Майк, — исправилась девушка, — можешь остановиться здесь, дальше я добегу. — Завтра в тоже время? — уточнил Майк, остановив машину, и глядя, как девушка поправляет свои длинные темные волосы. — Да, — ответила Лили, выходя из машины, — до завтра, Майк. — Пока, Лили.       Майк развернул машину, и набрав скорость, какую не позволял себе пока Лили была рядом, поехал на работу. Настроение его было приподнятым.       По крайней мере девушка начала называть его по имени. Один маленький шаг в нужную ему сторону. До возвращения Честера еще два месяца, а значит у него, Майка, есть время.

***

      -Кто это? Кто это? — весело завопила Энн, вместо приветствия, увидев подругу. -Это я, — ответила Лили, целуя ее щеку, — привет, Энн. -Да не ты, — перебила Энн, целуя Лили в ответ, — кто этот парень, что привез тебя? Почему ты не рассказывала мне о нем?       Энн забрала сумку с заднего сидения своего форда и поставила его на сигнализацию. — Это друг Честера, — ответила Лили, беря подругу за руку, — Честер уехал в командировку вчера, и его друг обещал помочь мне с машиной, ты же знаешь что я сама боюсь садиться за руль теперь. Только не говори никому, что он уехал, формально за мной присматривают бабушка с дедушкой, но по факту за ними бы кто присмотрел, они так сдали после смерти мамы.       Лили грустно опустила голову, рассматривая свои кроссовки. — Я никому не скажу, — успокоила ее Энн, — не переживай. Я же сама часто остаюсь одна из-за работы родителей.       Лили улыбнулась подруге и они зашагали к зданию школы. — Так значит, если мистер Беннингтон уехал, — начала Энн, когда они вошли внутрь, — ты можешь пойти в четверг со мной к Энтони? — Значит, могу — улыбнулась Лили. Прозвенел звонок, и девушки поспешили на урок.
21 Нравится 27 Отзывы 4 В сборник