Танцуй под пламенный фламенко

NC-17
Завершён
324
2
автор
Фэндом:
Размер:
163 страницы, 59 403 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
324 Нравится 179 Отзывы 56 В сборник

Пролог

Настройки
Утро в Италии выдалось солнечным и безоблачным. Весенний ветер качал молодые ветви высокого дерева над головой, окутывал дурманящей прохладой, заставляя против воли расслабить напряженные плечи и отвлечься от тяжелых дум. Бруно Буччеллати находился недалеко от аэропорта, пытаясь тщетно дозвониться до Леоне Аббаккио. Джованна предельно ясно сформулировал распоряжение прибыть в Испанию не позже завтрашнего утра и найти Галлетаса Де Паса, дона тамошнего района. Дело было не пыльным, заиметь нового союзника и укрепить связи с соседями. Ничего сложного Бруно, подвешенный язык которого всегда выручал в подобных ситуациях, не видел. Однако Аббаккио опаздывал и заставлял Буччеллати напряженно вздыхать, угрюмо разминая переносицу. Сам виноват. Возможно, стоило хоть иногда не приезжать за приличное время до назначенного, надеясь на аналогичную отдачу от мужчины.  — И это все? Нужно личное присутствие, чтобы сделка не сорвалась? Как же современные технологии, видеосвязь? Позволило бы напрямую с тобой пообщаться, — зевнул Леоне, поправляя висящие на шее увесистые наушники. Дон собрал их ни свет, ни заря, и Аббаккио даже не успел прослушать утреннее пение птиц, явно опережая пернатых по подъему. — Кажется, ему была нужна помощь…особого характера. — вздохнул Джованна, сводя светлые брови к переносице. Он сумрачно постучал указательным пальцем по столу, пытаясь подать информацию наиболее кратко и понятно. — Особого? — Бруно погладил острый подбородок, задумчиво уставившись на рядом стоящего Леоне. — Прости, Буччеллати, этот разговор был поздно ночью, после очередного изнуряющего боя. Пожалуй, я действительно согласился с мужчиной слишком поспешно. Но все, что он мне сказал в ответ на обещание о помощи это, — Джованна прокашлялся, — «Превосходно, мне как раз нужна пара здоровых рук, чтобы поймать одного мерзавца за задницу. » Аббаккио и Буччеллати одновременно переглянулись, и Джорно повел плечом, устало откидываясь на кресло. — Это…прямая цитата. Его дом готов предоставить все необходимые ресурсы, включая людские, и оказать поддержку в восстановлении связей. Пожалуй, ответная плата невелика, правда? Я уверен в ваших силах, способностях. На месте будет более конкретная информация. — На месте, но…на каком именно? — Леоне взглянул на парня сверху-вниз, блеснув переливающимися глазами. Джованна с готовностью кивнул на правильно поставленный вопрос и пару раз щелкнул по мышке, подключенной к разъему USB под столом. — Севилья, — оповестил блондин, ободрительно улыбаясь мужчинам. — Это - столица автономного сообщества Андалусия на юге Испании. Вам в самый центр, в район Триана. — Я, кажется, слышал про этот городок, правда, давно, еще в детстве, — хмыкнул Бруно, и все любопытные взгляды обратились к нему. Он задумчиво приподнял указательный палец вверх. — Он известен, как родина танца фламенко. Так закончилась не слишком детальная наработка плана от лица Джованны, молодого, только вступившего на должность босса, подростка. Отправиться в путешествие с достаточно простым поручением было заманчивым предложением, особенно после череды нескончаемых напастей в родной Италии. Если повезет, удастся отдохнуть от всех насущных дел. Путешествовать предстоит в компании верного товарища, Леоне Аббаккио, немного сварливого, но вполне разумного человека, чья преданность всегда поражала Бруно: что бы ни сказал капореджиме, высокий мужчина готов был беспрекословно выполнить любое требование, любой приказ. Тот почти слепо доверял Буччеллати, вызывая этим симпатию и ответную благодарность. И брюнет бы нашел общий язык с любым из своей команды, но с бывшим копом выстраивалась какая-то особая гармоническая связь. Возможно, причиной служило то, что они являлись одногодками. Аббаккио давно вышел из статуса подростка и с ним всегда можно было побеседовать на более...разумные темы. При этом, разговоры имели возможность перекочевать в тихое молчание, и мужчины не испытывали из-за смены настроения никакого дискомфорта, понимая о нужном время от времени уединении. Между делом, ожидая напарника, Бруно успел запастись парочкой возможно бесполезных фактов о месте, куда им предстояло отправиться. Яркие туристические блокнотики пестрили предстоящими скидками и предложениями, снабжая Буччеллати дополнительной информацией. Как раз весной в Севилье проходила уйма интересных праздников, карнавалов и увлекательных ярмарок. В течение недели на городских площадях выступали фольклорные ансамбли, местные жители, развлекая туристов и своих горожан, наряжались в старинные костюмы, а торговцы на улицах предлагали прохожим самые необычные угощения, сувениры и поделки. Как удивительно, что почти в каждом городе Испании проводились собственные фестивали, ничем не похожие на другие мероприятия по стране, с особым колоритом, с неподражаемой историей и традициями. И самый «пылкий» из фестивалей как раз проводился в Севилье, и был посвящен небезызвестному танцу страсти. В это время столица Андалусии искрила, словно каплеобразные чешуйки на звенящей юбке у цыганки  — и город открывал свою «душу», которая у Севилья была знойной и страстной. По крайне мере, именно это было написано в красно-золотой брошюрке, которую Буччеллати смял и выбросил в рядом стоящую урну. — Бруно! — Леоне вышел из только припарковавшегося желтого такси и вскинул руку в сторону капо. Внешне Аббаккио не изменял своему полуготическому стилю: длинное темное пальто без лацканов, с пересекающими грудь шнурками, безумно шло светловолосому, а темные брюки и черные туфли лишь дополняли образ мрачного гангстера. Буччеллати выпрямился, его белый пиджак зашуршал. — Почти опоздал, — в шутку упрекнул товарища брюнет, протягивая ладонь в сторону Аббаккио. Одна рука высокого мужчины была занята увесистым чемоданом, вторая из-за пазухи вытащила два ровненьких билета на самолет, протягивая капо. — У нас еще достаточно времени, чтобы успеть на рейс. И все же, предлагаю поторопиться. Тщательная проверка порождала длинные очереди. Ручную кладь мужчин сканировали с особым нетерпением найти у двух известных личностей контрабанду, вещества или оружие, но все попытки охранников были изначально тщетны. Sticky Fingers позволял Буччеллати провезти все необходимое в одной из молний, складируя вещи в пустоте. Однако, даже с подобным жульничеством с бесконечными карманами, они обошлись без излишек багажа. Аббаккио жаждал одного — занять законное место возле окна и пропасть в окутывающей пространство музыке. Но у судьбы (скорее всего, в виде Джованны) были другие планы. На его месте сидел мужчина, вполне типичной внешности для подобного ареала: смуглый, кареглазый и темноволосый. На лице красовалась небольшая щетина, а чуть ниже распахнутая красная рубашка, к которой щепетильно были подобраны аксессуары в виде небольшой серебряной сережки-полумесяца и наручных часов с заказной гравировкой. Он поднял взгляд на подошедших и добродушно улыбнулся. — Hola! Или, что вам будет более понятным, ciao. Я ваш переводчик. По вашим лицам я могу предположить… Неужели, дон Джованна не предупредил обо мне? — Никто не предупреждал, — вставил Бруно за двоих и принялся укладывать ручную кладь в специальный отсек над головой. — Однако, я и сам не подумал про языковой барьер. Мои извинения, я не представился сразу, Бруно Буччеллати. — Конечно, нет проблем. No hay problema! Мое имя Роджо Эспециас. Я знаю ваши имена, это мне стоило проявить больше галантности, — Он отвесил учтивый поклон, максимально возможный в сидящем положении и уставился на Аббаккио. Леоне раздраженно зажевал губы. Новый и внезапный попутчик портил все планы на спокойную поездку. Он еще раз проверил номер билета, своего места, и ткнул в нужные цифры длинным пальцем. — Прости, но возле окна… — Ах, конечно-конечно. Но меня безумно напрягает место с краю, вечно тележками толкаются. Вы не против, если я займу ваше место посередине? Леоне сощурился и взглянул на Буччеллати. Не хотелось признавать, но ему было бы комфортнее сидеть рядом с капо, нежели с шумным незнакомцем. Не то, чтобы он запрещал кому-то общаться с Бруно и яро запрещал приковывать внимание босса, все же тот не был его собственностью и приложением к багажу, но какое-то резкое чувство вдруг отозвалось в груди, и тут же приглушилось воспоминаниями о плюсах уединенной поездки с музыкой. — Конечно. — Спасибо, сеньор. Три часа полета пролетели незаметно. Двое мужчин что-то увлеченно обсуждали, но Леоне не горел желанием читать по губам или выключать музыку, чтобы подслушать. Скорее всего, Бруно, как всегда, дотошно узнавал про какие-то любопытные факты, которые могли в будущем пригодиться им при выполнении задания. Наверное, полезно было разбираться в правилах поведения в другой стране, особенностях и традициях, но Аббаккио был уверен, что кардинальных отличий от итальянцев там не было. И поэтому, пытался максимально пропустить мимо себя, как Роджо нагибается к Бруно, чтобы что-то шепнуть, тыкает пальцем в брошюрку, чтобы что-то уточнить, и занимает все внимание совершенно спокойного капо. Бесит. Бруно толкнул его, закимарившего возле окна, когда половина людей уже начала потихоньку собираться на выход. Заспанный Леоне хлопнул глазами и недовольно хрустнул шеей. — А где… — Уже вышел, — пожал плечами Буччеллати, — Сказал, нас будет ждать такси. Первым делом нам нужно посетить дона Галлетаса Де Паса… Что такое? Уголки губ Аббаккио дернулись после произношения чужого имени, и он пожал плечами, начиная потихоньку вставать с места, не желая задерживать движение на выход. — Нужно как-то сокращенно называть дона, для удобства. Галл? Пас? — Какое неуважение, — Бруно хотел взять в руки чемоданы, но ладони Леоне перехватили ношу, заставив капо выгнуть брови. — Почему бы не носить все с помощью своих способностей, Буччеллати? Зачем надрываться? Нужно облегчать жизнь при возможностях, ты так не думаешь? Брюнет вздохом заставил Леоне пожалеть о сказанном и почувствовать себя школьником, который спросил у учителя то, что тот объяснял миллионы раз. — Возможно, мне иногда хочется побыть обычным человеком, — улыбка осветила усталое лицо Бруно, и Аббаккио напряженно кивнул, чувствуя, как лицо покрывается испариной. Как он мог сморозить что-то настолько глупое?! Нахмурив светлые брови, он поплелся следом за капо, который, впрочем, не протестовал против ношения своих вещей чужими руками. Возможно, не хотел тратить время на споры. Стоянка с множеством припаркованных такси обозначалась знаком «Parada de Taxi». Водители разных мастей с нетерпением ожидали пассажиров, чтобы подвезти туристов до их отелей, конечно, не без больших переплат для доверчивых приезжих. — Интересный факт, Леоне, если таксист нарасхват и первым к нему прибежал молодой человек, обогнав старшего товарища, водитель обязан обслужить второго и проигнорировать более младшего человека. Даже если разница всего в пять лет. — Это тебе переводчик подсказал? — Аббаккио скептически скривил губы и пожал плечами без особого интереса. — И что этим голову забивать? — Никогда не знаешь, где может пригодиться та или иная информация, — Бруно добродушно хлопнул товарища по плечу, чтобы тот держал брюзжание при себе, и указал пальцем вперед. Интересующий их водитель предусмотрительно держал табличку с именами мужчин, и они поспешили к нужной машине. Леоне сразу подметил марку, Тойота, и внешний вид автомобиля. Видимо, водитель, который сейчас с помощью малого словарного запаса пытался им что-то объяснить на ломаном английском, добротно ухаживал за состоянием своего авто. Салон блистал от чистоты, и Аббаккио поспешил с комфортом усесться на заднее сидение, только сейчас почувствовав переполняющее его довольство. Водитель самолично загрузил багаж и осторожно передал Буччеллати телефон с записью голоса. Бруно нажал на плей и, на пару вместе с Леоне, принялся прослушивать сообщение. — Это я, Роджо! Простите, но мне нужно быть на месте чуть раньше вас, так что водитель, его имя не так важно, отвезет вас прямо к дому дона Галлетаса Де Паса, — уголки губ Леоне еле заметно двинулись, но он сдержал хмык, скрещивая руки на груди. — Увидимся там! Путь займет около получаса, так что наслаждайтесь видом из окна, в это время улицы города поистине фантастичны! Роджо не соврал. Стоило им тронуться и выехать за пределы аэропорта, как глазам открылась удивительно-пестрая картина. Песочного цвета кирпич, из которого были отделаны практически все видимые дома, украшались разноцветными лентами, протягивавшиеся от дома к дому; букеты весенних цветов, собранные на множестве самодельных деревянных прилавках, переливались всеми цветами радуги. По воздуху плыли аппетитные ароматы свежей выпечки и пряностей, которые щекотали нос и заставляли желудок протестующе урчать, привлекая к себе внимание. Люди улыбались друг другу, разодетые в броские наряды, и совместными усилиями готовили город к предстоящему торжеству. — Надо будет погулять с тобой, когда мы закончим. Безумно хочу попробовать их уличную еду, например, картофельную тортилью… — Бруно задумчиво смотрел в окно на мерцающий в лучах солнца пейзаж. Аббаккио на подобное предложение удивленно взглянул на острый профиль капо и буркнул себе под нос что-то про нехватку времени. — На тебя не похоже, Бруно. — Желание развеяться? Возможно. Но было бы приятно, согласись, — Буччеллати разгладил небольшую складку на белоснежных брюках и медленно повернул голову в сторону Леоне. От его внимательного взгляда бросало в дрожь. Казалось, мозг Буччеллати ни на секунду не прекращал обработку полученных данных и различных мыслительных процессов. Пронзающие голубые радужки холодили, выявляли все слабости собеседника и давали возможность надавить в случае необходимости. Боялись и уважали капо заслуженно, сам Аббаккио не мог расслабиться в присутствии босса на все сто процентов, иногда действительно боясь обронить лишнюю фразу и показаться в глазах брюнета глупцом. — Мне интересно, а ты умеешь танцевать? — из уст капо донесся самый неожиданный вопрос, который только мог представить себе Аббаккио. Хлопнув глазами, мужчина посмотрел на Бруно в небольшом недоумении, пытаясь сформулировать мысль в своей голове. — Я…думаю, нет. Никогда не пробовал. А с чего вдруг такой интерес? — Просто так, — Бруно беззаботно пожал плечами. — Подумалось, что я действительно не знаю этой особенности в тебе. Никогда не интересовался. — А ты? — Леоне задал ответный вопрос с целью подтрунить над брюнетом, но тот только кивнул и преспокойно выдал уверенный ответ. — Не могу сравнить себя с теми, кто действительно умеет танцевать, кто живет этим и зарабатывает деньги, но, по крайней мере пару раз, получалось на вполне себе приличном уровне. До этого в голове у Аббаккио даже близко не проскакивал образ танцующего Буччеллати, никак не вязался суровый гангстер с пластичными движениями. Изумление не перекрыл даже резкий поворот автомобиля, Леоне продолжал всматриваться в безмятежное лицо капо, задумчиво сжимая темные губы. Возможно, ему бы удалось выудить у своего босса дополнительные подробности столь странного увлечения, но таксист их перебил, начал балакать на испанском и указывать на здание, паркуясь между двумя черными авто. — Кажется, мы приехали, Леоне.
Примечания:
324 Нравится 179 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (16)