***
— Га-арх! Почему ты постоянно выигрываешь, Перос-ни?! — надулся Дайфуку, который вновь проиграл Перосперо в тренировочной драке. — Потому что я старше, — нагло ухмыльнулся старший сын, дразня младшего брата. — Тем не менее, ты всегда проигрываешь Катакури, — фыркнул Овен, который победил Оперу. — Хей! Я лишь хихикнула над ними. — Нэ-сан, скажи им! — надулся Перосперо, обратившись мне за помощью. Он действительно ненавидит, когда ему говорят, что Катакури сильнее и лучше его. И если бы сейчас его дразнили не его младшие братья, а кто-то другой, то у этого человека уже было бы сломано несколько костей. А сейчас, когда это делают члены его семьи, то он просто просит, чтобы я поддержала его. — Прости, Перос-отото, но сейчас, я думаю, что и Амандо-имото может победить тебя, — хихикнула я, замечая, как дуется Перосперо, а на заднем плане другие смеются. — Ама, я вызываю тебя на спарринг-матч! — воскликнул Перосперо. Амандо согласилась, в то время как я лишь покачала головой, наблюдая за поведением младшего брата. Развернувшись, вышла из комнаты. Как только я закрыла дверь, увидела Тэкео, который ухмыляясь, облокотился на стену и, видимо, подслушивал. — Тебя не учили, что подслушивать — не хорошо? — спросила я, изогнув бровь. — Учили, но я же пират, — пожал плечами он и сняв с себя кожаную куртку, накинул её мне на плечи. — Сегодня холодновато. Смотри, не простудись. — Рисо*-со-со… Вырос — джентльменом стал, — посмеявшись, улыбнулась я, принимая кожаную куртку. — Тебе бы спутницу себе по жизни найти, да семью завести. — Это ты сейчас меня выгоняешь из команды или что? — спросил Тэкео. — Да и зачем мне это? Жизнь пирата — лучшее, что я могу себе представить! И свобода, пусть и не совсем полноценная, и выпивка, и друзья! — Как знаешь, — пожала плечами я, поднимаясь на палубу.***
— Канноли-сан, можете подать мне тот сок? — скромно спросила Брюле, которая так и не назвала меня «нэ-сан». — Хм? Брюле-имото, почему ты до сих пор называешь меня так уважительно? Ты же моя младшая сестра — можешь называть меня просто «нэ-сан», — удивлённо сказала я, наливая ей в стакан персиковый сок. — Мне правда можно называть вас так? — слегка смутилась она, глотнув сока. — Конечно! — кивнула я. — А, ну… — замялась Брюле. — Ну, же, Брюле! — улыбнулся Крекер, который тоже не понимал, почему его младшая сестра всё ещё зовёт меня «Канноли-сан». — Э-э-э… — она сглотнула. — Канноли-н… н… н… — заикалась Брюле. — Нэ… нэ… н…* — у неё закружилась голова. — Хей, Брюле-имото, знаешь, не нужно так заморачиваться на счёт этого. Ты можешь назвать меня «нэ-сан», когда захочешь, — улыбнулась я, хлопая её по плечу. — Л-ладно… Спасибо, Канноли…сан, — поблагодарила меня она.***
— Нэ-сан, тебе кто-то названивает, — сказал, подбежавший ко мне Нуссторте, держа ден-ден муши в своих руках. — Спасибо, Нусс-отото, — кивнула я, растрепав его чёрные волосы. — Пере-пере-пере… Пере-пере-пе… Кача! — я приняла звонок и там появилось лицо, похожее на маму. — Да, мама? — спросила я, а мои братья и сёстры, которые за эти пять лет так и не слышали голоса мамы и не видели её, подходили чуть ближе. — Канноли, ты уже подплываешь к Пирожному острову со своими младшими братьями и сёстрами? — спросила Биг Мам. — Да, мы будем на острове уже через сорок минут, — кивнула я. — Ма-ма-ма! Отлично! В честь твоего возвращения с твоими младшими устраивается фестиваль! Всё уже почти готово, поэтому плывите сюда побыстрее, — приказала мама. — Конечно. Я не разочарую тебя, мама, — твёрдо сказала я. Мама отключила ден-ден муши. — Фестиваль? — спросила Брое, одетая в длинное жёлтое платье с высоким белым воротником. — Да! Мама редко посылает Канноли-нэ-сан на миссии и задания. Она обычно посылает кого-то менее важного, чем нэ-сан, а когда она всё же отправляет куда-то нэ-сан, то каждый раз, когда она возвращается устраивают весёлые фестивали с лучшей едой и разными развлечениями! — сказал Досмарч, а на последней части про еду у него потекли слюни. — Хм-м…? Интересно… — протянул Перосперо. — Но… зачем мы должны носить эти наряды? — закатил глаза он, недовольный тем, что «на него нацепили эту неудобную одежду». — Успокойся, Перос-ото, — улыбнулась ему я, поправляя шарф Катакури. — Когда вы вырастите, вам не нужно будет носить подобное, когда будете возвращаться с заданий, а сейчас делай, что говорят, — пожала плечами я. — Ладно, — закатил глаза он, легонько отталкивая руку медсестры, которая хотела поправить его шляпу. — Вот и умница, — сказала я, помогая ни в чём невиновной медсестре поправить его шляпу, на что она благодарно улыбнулась мне. Может не стоило обрекать медсестёр на такие муки следить за этими недоверчивыми цундере, которые, как поняла, доверяют только семье, а слабых людей до чёртиков ненавидят? Да, медсёстры, отнюдь, не сильные. Нет, постоять за себя могут, но они явно слабее того же Катакури или Перосперо. — Перосперо… — Что? Я же просто легонько оттолкнул! Возможно это так, но в нём течёт кровь Шарлотта. И, между прочем, она очень хорошо повлияла на его силы. Перосперо явно с рождения физически был сильнее обычного человека. Поэтому его «легонько оттолкнул руку» оставит медсестре синяк или ссадину. Я одарила его осуждающим взглядом и он тяжко вздохнув, пробурчал медсестре что-то похожее на «прости» и взглянул на меня. Я кивнула, улыбнувшись. — Ноли-имото, через десять минут мы будем на острове! — сказал мне подошедший Тэкео, который был одет в деловой костюм, напоминающий тот, который сейчас носит Катакури, только белого цвета. Все мои младшие бросили на него самые тяжёлые и ужасающие взгляды, которые могли. Не знаю почему, но они решили, что я встречаюсь с Тэкео. А я молчу, просто наблюдая и внутренне смеясь, как они, жутко ненавидя Тэкео, молчат, но смотрят на него, как на врага народа. — Рисо-со-со… Ты жениться, что ли, собрался? — улыбнулась я, замечая, как у моих братьев задёргался глаз при мыслях о том, что «этот красноволосый идиот» — как его называют мои младшие — жениться на мне. — Что-то ты в последнее время много о свадьбе говоришь, не думаешь? — изогнул бровь он, слегка подаваясь назад. Ах, кстати, забыла упомянуть, что Тэкео — один из десяти членов экипажа, которых тоже приветствуют, как почитаемых гостей. Хотя, как они «помогают» — очень сомнительно. Они, чёрт возьми, такой шум устроили, что за нами дозорные, которые обычно делают вид, что нас нет, гонялись, как резанные. А мы всего-то должны были выследить одного человека и убить, а не целый остров! Да, безусловно — маму они этим знатно повеселили. Конечно! Не ей же надо было как-то убегать из-под рук адмирала, заметать следы, чтобы он не узнал, где мы высадились, а потом заново покупать дерево Адама и следить за тем, чтобы плотники всё правильно перестроили на корабле… — Да нет, вроде… — улыбнулась я. — Ага. Ключевое слово «вроде», — фыркнул Тэкео. — Ладно, не буду мешать. — Правильно, свали к морскому дьяволу, красноволосый идиот… — пробормотала Брое, прищурившись. Они ведут себя, как невоспитанные идиоты, но… Не то, чтобы мне не плевать на это…