Жених по найму

NC-17
Завершён
261
1
автор
Yumy-chan бета
Размер:
33 страницы, 14 242 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
261 Нравится 43 Отзывы 69 В сборник

Глава 9

Настройки
      С разговора с Брунгильдой проходит три дня. Пеппер до сих пор не появлялась, но почему-то с каждым днём Стив тревожится всё больше, а сегодня так вообще по неизвестным причинам не может найти себе места. Он пытается отвлечь себя рисованием, но все рисунки выходят неудачными и оказываются в мусорном ведре. Когда он несёт очередной испорченный холст в мусор, Стив бросает взгляд в окно, и то, что он там видит, ему крайне не нравится, поскольку он замечает автомобиль Пеппер, явилась-таки. Он видит, как женщина выходит из машины, бросает взгляд на то место, где Старк обычно ставит свой автомобиль, довольно улыбается, когда видит, что машины там нет, и идёт к дому, наверняка уверенная, что Тони дома нет; знала бы она, что судить по наличию машины около гаража не стоит. Когда Роджерс выходит из мастерской, он чуть ли не сталкивается с Тони, тот, заметив волнение мужчины, кивает ему, на минуту сжимает его ладонь в своей, и тут раздаётся звонок в дверь. Старк ещё раз кивает Стиву, как бы давая знак, чтобы тот открыл дверь, а сам уходит за угол коридора, чтобы Поттс его сразу не увидела. Роджерс делает глубокий вдох и, сделав уверенное лицо, открывает дверь. Довольно улыбаясь, Поттс заходит в дом и сразу же заговаривает: — Ну, здравствуй! Как, подумал нам моим предложением? Надеюсь, что ответ будет утвердительным?       Он ничего не успевает ответить, как замечает, что женщина неожиданно бледнеет, чуть испуганно смотря ему за спину; обернувшись, он видит Тони, который выходит из своего укрытия, заговаривая: — Здравствуй, Пеппер. А что это ты так удивилась, увидев меня? Наверное, думала, что раз моя машина не стоит около гаража, то меня дома нет. Так я её просто в гараж загнал, вот и всё. А что ты тут Стиву предлагала? Уж случайно не бросить ли меня на деньги? — Что? Что за ерунду ты говоришь? — возмутилась Поттс. — Чтобы я стала ему деньги предлагать, с какой это стати? Уж не знаю, чего твой возлюбленный тебе наговорил, но я никаких денег ему не предлагала. Твой жених, оказывается, лгун; и как ты только можешь с ним жить? — Знаешь, судя по твоему испуганному лицу, которое ты тщательно опускаешь вниз, Стив мне не лгал. И, как мне удалось узнать, ты и не на такое способна, — ухмыльнулся Тони. — Не понимаю, на что ты намекаешь! — Ах, не понимаешь… Ну, сейчас я включу тебе одну любопытную запись, быть может, тогда тебе всё станет понятно.       Сказав это, Старк достаёт из кармана брюк диктофон и включает кнопку. В прихожей раздаётся громкий голос Брунгильды, рассказывающий о планах Пеппер, и стоит женщине его услышать, как она начинает бледнеть; Роджерс замечает, что её ладони сжимаются в кулаки, и заметно, что она неплохо нервничает, хоть старается как-то держать себя в руках, но получается у неё это не очень хорошо. Вскоре запись заканчивается, Тони выключает диктофон и заговаривает: — Ну, и что ты об этом скажешь? Мне было бы очень интересно узнать твоё мнение об этой записи…       Поттс не спешит отвечать на вопрос Старка, кажется, вообще намереваясь сбежать, и Стив на всякий случай встаёт около входной двери, перекрывая ей путь. Пеппер бросает на него весьма недобрый взгляд и, кажется, поняв, что бежать ей некуда, заговаривает: — Да, не ожидала, что ты окажешься таким упёртым и найдёшь Брунгильду. Наверняка предложил ей денег, а она, сука такая, от них не отказалась и всё рассказала… Ох, и дёрнул же меня тогда чёрт за язык напиться и всё ей рассказать, если бы я тогда этой стерве не проболталась, ты бы никогда не узнал о моих планах на Морган… — Поверь, я бы всё равно всё узнал, — ухмыльнулся Тони. — Потому, что Морган для меня очень дорога, и я бы сделал всё что угодно, чтобы дочь осталась со мной, и достал бы информацию хоть из-под земли. Только я не понимаю, разве так можно — использовать свою родную дочь лишь для своего пиара? — Тебе этого не понять… Когда на твой бизнес обращают меньше внимания, чем на бизнес твоих конкурентов. Когда о других пишут в газетах, а о тебе нет — это чертовски обидно. Да, я захотела, чтобы Морган помогла мне снова стать популярнее, ведь все так любят эти истории… Когда у кого-то неожиданно появляется ребёнок… Эти скандалы… Они возвращают интерес к твоей персоне… И как ты не можешь этого понять?.. У тебя ведь свой бизнес, неужели ты никогда не хотел, чтобы всё внимание было только к твоему делу и тебе? — Может быть, и хотел, но я бы никогда не стал использовать для этого Морган, — ответил Старк. — Я лучше сам что-то сделаю, чтобы мой бизнес и я стали снова интересны, чем впутывать в это того, кого я люблю. И я бы никогда не стал пиарить себя за счёт дочери или кого-то еще, потому что это мерзко и гадко, да пусть о моём деле хоть все забудут, самое главное, чтобы дорогие мне люди не были вплетены в эти интриги, и их никто не обсуждал. Так что я никогда не смогу тебя понять, и, если честно, ты мне противна, Пеппер. Знай, что дочь я тебе никогда не отдам, и ты можешь идти в суды, куда угодно, но теперь у меня есть доказательства твоих корыстных целей, и никто, узнав про них, тебе Морган не отдаст. Так что я бы на твоём месте признал поражение и ушёл из нашей с дочерью жизни навсегда.       Пеппер недовольно фыркнула, но, видимо, всё же решила послушать Старка и, гордо подняв голову, прошла мимо Роджерса, который отошёл от двери, пропуская её. Стоит женщине удалиться, как Тони начинает радостно смеяться, подбегает к Стиву и крепко его обнимает. — Стив, мы победили, теперь она от нас, наконец, отстанет! Как же я благодарен тебе, что ты тогда подарил мне идею, и благодаря тебе мне удалось узнать о планах Поттс. Как же здорово, что ты появился в нашей с Морган жизни!       От этих слов у Роджерса почему-то защипало в глазах, и он начинает часто моргать, пытаясь убрать слёзы, которые того и гляди готовы покатиться из глаз. Если честно, он сам не понимает, отчего слова Тони вдруг его так тронули, быть может, из-за того, что ему давно такого никто не говорил, или, быть может, из-за того, что он понимает, что вскоре ему придётся уходить из этого дома, от того человека, которого он полюбил, и осознавать это больно. Но когда Старк разжимает объятия, он старается своей печали не показывать и улыбается, несмотря на то, что ему чертовски больно. — Стив, а быть может, мы отпразднуем то, что Пеппер ушла? — спросил Тони. — Возьмём Морган, сходим куда-нибудь? — Я не против, — через силу улыбнулся Стив.       Старк довольно улыбается, зовёт Морган, и они все вместе отправляются в ближайшее кафе. Морган и Старк радостно общаются, и Стив, наблюдая за ними со стороны, видит, насколько они счастливы, и, с одной стороны, приятно осознавать, что он как-то помог отцу и дочери остаться вместе, а с другой, грустно, что ему придётся уходить и расставаться с этой семьёй, которую он успел полюбить. Если бы была его воля, он бы остался с Тони и его дочерью, но раз уж Пеппер ушла, он больше им не нужен, и наверняка Тони в ближайшее время укажет ему на дверь, так, может, будет лучше уйти самому? Правда, немного позже, сейчас ему хочется побыть с семейством Старков хоть ещё немного, хотя бы до завтрашнего утра.

***

      Проснувшись на следующее утро, он понимает, что немного проспал. Хотя и неудивительно, вчера они вернулись в особняк довольно поздно, поскольку после кафе отправились гулять по городу, а после того, как вернулись домой, на Тони напало желание, и полночи они провели, занимаясь страстным сексом. Когда Стив просыпается, часы показывают семь утра, и он понимает, что если он собирается уйти, то сейчас самое время, пока все не начали просыпаться. Роджерс осторожно поднимается с кровати, одевается и идёт в мастерскую, поскольку прежде чем уйти, он хочет оставить Тони небольшой подарок в память о себе; конечно, навряд ли тот захочет о нём вспоминать, но кто знает… У него оставалось несколько набросков, на которых он рисовал Старка, один из них он превратил в рисунок, и именно его он и хотел оставить Тони.       Стоит признать, что на этом рисунке Тони получился очень удачно, как будто он настоящий смотрит на тебя с полотна, и Роджерс поспешно отводит от рисунка взгляд, поскольку если он будет смотреть на него ещё больше, то просто не сможет уйти. На секунду в голове появляется мысль, что, возможно, с желанием уйти он поспешил, ведь Старк не спешил его выгонять, и они провели вместе прекрасную ночь, но тут же появляется другая мысль, что секс мог ничего и не значить, и что наверняка Старк выгнал бы его потом, просто вчера был настолько рад, что ему было не до этого, и рано или поздно он бы всё равно Роджерсу на выход указал, так что тот принял правильное решение, и хватит уже об этом думать, нужно уходить. Стив бросает последний взгляд на свою мастерскую, нежно проводит рукой по рисунку с Тони и, решительно вздохнув, поспешно покидает мастерскую, а потом и дом.       Пора возвращаться в своё обычное место обитания — под мост, и как бы этого не хотелось, попытаться забыть о Старке, только как же непросто будет это сделать, ведь он его любит, но, быть может, со временем всё же удастся избавиться от чувств. Хотя Стив понимал, что ничего у него не выйдет, и Тони из его сердца уже не уйдёт, но зато у него хотя бы останутся воспоминания о нём, а это уже неплохо. Только почему же от осознания того, что он больше не увидит Тони, так больно на сердце? Да, всё-таки любовь помимо радости способна принести ещё и боль, и, если честно, Роджерс не знает, как будет её переживать, но одно понятно точно: ему будет очень тяжело. Но ничего, как-нибудь он справится.
261 Нравится 43 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (4)