Стайлз
Спустя полчаса хождения по магазину, я посмотрел на переполненную тележку продуктов передо мной. Чёрт, а я ведь пришёл в магазин только за молоком. Но зато мне точно известно, кто должен был нести ответственность за то, чтобы я не набрал чего лишнего…
— Леонардо Стилински, тащи свой зад сюда! — маленькая милая старушка рядом со мной ахнула из-за моей грубости, — Ох, извините.
Мелкий гном со светло-русыми волосами мчался ко мне между стеллажами с таким количеством коробок с хлопьями, какое его маленькие ручки только смогли унести. Это мой семилетний жук. Каким-то образом он нашёл в тележке место для всех этих коробок и, уместив их все туда, улыбнулся мне во все тридцать два.
— Мы взяли всё из моего списка покупок. Теперь мы можем идти.
— Ну-ка дай мне взглянуть на этот список, — ответил я, протягивая руку.
— Пап, — он с самодовольным видом постучал пальцем по голове, — Всё здесь.
— Чёртов хитрюга… — проворчал я. Он тут же поднял руку, разжимая и сжимая пальцы в требующем жесте. Я выудил доллар из кармана и протянул его Лео, скорчив недовольное лицо. У нас есть негласное правило — говорим без ругательств, так что я невольно уже сколотил своему сыну целое состояние.
— Спасибо, папа, — поблагодарил меня он с довольной улыбкой на мордашке.
— Да-да, — ответил я. Пронзительный звук плача маленького ребенка раздался в воздухе. — Время идти. — объявил я, подталкивая тележку к кассам, чтобы расплатиться. Мы уже были в конце зала, как вдруг чья-то тележка врезалась в нашу.
— Ты можешь смотреть, куда идёшь?! — выпалила владелица тележки. Девочка в её тележке плакала, но вопль этой женщины был настолько громким, что не составляло труда расслышать его даже сквозь плач.
— Смотреть, куда… — я сделал удивлённое лицо, — О, Боги, блестящая идея! Спасибо за совет! — съязвил я. Нет никакой необходимости грубить, ведь сарказм бесплатный. — Идём, Лео.
— Извините, — фыркнула явно обиженная женщина.
Я закатил глаза и уже намеревался уходить, но у мелкого были другие планы. Он подошёл к тележке безумной женщины и предложил плачущей девочке леденец. У него всегда было при себе несколько штук.
— Пожалуйста, не плачь. — он протянул ей конфету. Девочка прекратила заливаться слезами и только немного хныкала, пока разворачивала карамельку. У моего мальчика просто супер способности.
— Пойдём, Лео, — мягко позвал его я. На сей раз он последовал за мной. — Ты просто гениальный ребёнок, ты это знаешь? — я взъерошил ему волосы, — Теперь помоги-ка мне выгрузить всё это добро.
Мы довольно быстро расправились с разгрузкой продуктов, расплатились и уже вышли из здания. Я открыл багажник, и Лео помог мне загрузить все ненужные сладости назад. Затем, я внимательно проследил за ним, чтобы он толкнул пустую тележку в соответствующее место.
— Ради Бога, ты можешь заткнуться хоть на минуту?! — О, прекрасно, банши и бедная плачущая девочка уже здесь.
— Не разговаривай с ней таким тоном! — закричал на неё какой-то мальчик. С виду он был ровесником Лео. А это чудовище смотрело на ребёнка, прожигая его взглядом. Она схватила мальчика за его маленькую ручку, вонзая в неё свои маленькие идеально накрашенные ноготки.
— Не. Кричи. На меня. — ядовито выплюнула она.
— Отпусти! — захныкал он, — Ты делаешь мне больно!
Лео стоял прямо рядом со мной и обеспокоенно наблюдал за этой сценой.
— Мне наплевать. Я хочу, чтобы ты и маленькая соплячка успокоились и сели в машину. — она практически кричала на него.
— Полезай в джип, — сказал я своему сыну. Он немного посомневался, но потом всё же выполнил мою просьбу.
— Ты не смеешь указывать мне, что делать! Ты не моя мать. — с вызовом в глазах закричал ребенок на эту стерву.
Она уже занесла руку для удара, но я очутился там раньше, чем она успела моргнуть.
— Ударишь этого ребёнка, и я надеру тебе зад.
— Это не твоё дело, — отрезала она, — Итан, садись в чёртову машину. Я разберусь с тобой, когда мы приедем домой. — договорив, она начала складывать сумки в багажник своей роскошной машины, будто меня рядом даже и не было.
У меня наконец лопнуло терпение. Я толкнул её с некоторой силой, она завизжала и упала прямо внутрь своего авто. Затем я взял маленькую девочку на руки, а Итана за руку. Тот был слишком занят, изумлённо глядя через плечо, чтобы смотреть куда мы бежим, когда я потянул его за собой. Я быстро посадил детей на заднее сиденье вместе с Лео.
— Ремни! Ремни! Пристегнулись! — банши уже поднималась и о боже, она была в ярости. Я завёл машину, и мы поехали.
Когда мы благополучно покинули парковку, я вдруг понял,
что я наделал…
Я похитил детей! Да мне дорога заказана либо в дурдом, либо в тюрьму. На пару минут в машине установилась полная тишина. Мальчики, видимо, были поражены не меньше, чем я.
— Привет. Меня зовут Леонардо Стилински и мне семь лет. Вы можете звать меня Лео. А джентельмен, который вас похитил — это мой отец, Стайлз. А тебя как зовут?
— Я Итан Хейл. Мне тоже семь лет. — представился мальчик. — А это — моя сестрёнка Софи, ей три.
— Хм, Итан, — начал я, совершенно не представляя, о чём говорить. Это абсолютно новый опыт для меня. Я никогда раньше не похищал детей. — Можешь рассказать мне, кто твои родители? Наверное, я должен связаться с ними. — по крайней мере, это казалось разумным.
— Нашего папу зовут Дерек Хейл. — ответил он.
Это имя не звучало знакомо. Конечно, мы с Лео живём здесь всего неделю, но этот город — один из тех, где все знают друг друга, и знают, кто чем занимается. Чувак, это звучит, как отличный способ начать знакомиться с людьми, ха?
— Ты знаешь его номер телефона? — Итан продиктовал мне несколько комбинаций из цифр, и я быстро набрал их в телефоне.
Это будет интересно…
Однако, спустя несколько звонков, меня перенаправило на голосовую почту.
М-м… Привет. Меня зовут Стайлз Стилински. И я не знаю как сказать это, чтобы звучало адекватно, но у меня, кажется, ваши дети, и я подумал, может быть вы захотите их вернуть?
Так что… Да, перезвоните мне.
Мне захотелось побиться головой обо что-нибудь, причём как можно скорее.
Дети были молчаливо-спокойны, пока я не припарковался у дома. Этот дом был слишком большим для нас с Лео, хотя по сути все дома в этом районе были огромными особняками. Их владельцы либо были жутко богатыми, либо большими должниками. А ещё были мы, не принадлежащие ни одной из этих категорий. Большая часть домов была построена ещё несколько десятков лет назад и досталась их настоящим владельцам по наследству.
Но наш дом очень отличается ото всех, потому что первое, чем мы с Лео занялись, когда переехали в Бейкон Хилс, было его обустройство. В отличие от соседей, которые постоянно закрывали шторы, наш дом был похож на аквариум, потому что все его шесть окон открыты днями напролёт. Кажется, наши соседи были на редкость суеверными людьми.
Лео, который восхищался лесом, настоял на том, чтобы мы покрыли все полы коврами, так что мы ввели правило: при входе в дом снимать обувь. Особой атмосферы в доме добавлял запах книжных страниц и лайма, появившийся после того, как я открыл для себя великолепную барахолку с современной литературой на окраине города.
Дети выпрыгнули из джипа, и я подумал, что Лео сразу побежит в дом, но вопреки моим ожиданиям, мальчики — невероятно! — взяли каждый по паре сумок с продуктами, прежде, чем войти.
Итан был очень милым молодым человеком. У него были угольно-чёрные волосы и зелёные глаза. Оба они: он и его сестра, были одеты с иголочки, так что я надеялся, что Лео не испачкает их одежду. У меня уже и так достаточно проблем с их родителями.
Но тут я заметил, что Софи продолжала сидеть в машине. Я протянул руки к ней, чтобы помочь ей вылезти, не говоря ни слова. У неё были самые восхитительные шоколадные кудри на свете, а её пухлые щёчки были влажными от слёз.
— Трудный день, а? — я взял остальные сумки и жестом пригласил её следовать за мной. — Думаю, мы все заслужили немного мороженого.
Я слышал, что мальчики болтали и бегали из комнаты в комнату. Должно быть, Лео проводил Итану беглую экскурсию по нашему дому. Я быстро убрал всю еду в холодильник, прежде чем повернуться к Софи, которая смотрела на меня совершенно невинным взглядом. Я усадил её на стул, а сам облокотился на барную стойку.
— Ну что ж, мисс Софи, не желаете ли чуточку мороженого?
— Да, пожалуйста, — пропела она самым сладким голосом, что я когда-либо слышал.
Я осторожно вытер слёзы с её щёк большими пальцами, а потом достал всё, что нам было нужно.
— Ребята, мы с Софи будем мороженое, если вы хотите?.. — я услышал громкие шаги, быстро спускающиеся по лестнице и усмехнулся. Хитрые жуки, быстро смекнули, что к чему.
Я сделал всем по три шарика мороженого, прежде чем позволить детям украсить их самостоятельно. У нас были жевательные мармеладные мишки, взбитые сливки и сиропы с разными вкусами и запахами…
— Пап, а отец Итана строит разные штуки! Разве не круто? — восторженно сообщил Лео, широко улыбаясь.
— Серьёзно?
— Да. Он и мои дяди владеют компанией. Они строят дома, и тому подобное… — Итан важно кивнул.
Ну, они хотя бы не полицейские…
— Это здорово! — улыбнулся я и взъерошил его волосы. Он вдруг замер на секунду, но потом тоже улыбнулся мне и продолжил есть мороженое.
Я достал телефон и, открыв браузер, начал просматривать веб-сайты.
Hale Construcciones рекламировалась большим жирным шрифтом. Что ж, дерьмово.
— Ладно, детишки, давайте пойдём и смоем всю эту липкую вкуснятину с ваших мосек, а потом отправим вас обратно к вашему папе. Я уверен, он умирает от беспокойства.
Лео и Итан побежали в ванную, а я позаботился о руках и щеках Софи влажной тряпкой.
— Спасибо, Стайлз, — тепло улыбнулась она.
— За что?
— За мороженое, глупый! — хихикнула Софи, щуря глаза.
— Не за что. Может быть, вы сможете убедить своего папу не сдавать меня полиции, — засмеялся я, поднимая её на руки. — Идём, ребята!
По пути в машине было чуть менее тихо, чем в прошлый раз. Итан и Лео, очевидно, стали лучшими друзьями и они были достаточно хороши, чтобы смочь развлечь Софи. Поглядывая изредка в зеркало заднего вида, я определённо становился зрителем жесточайшей схватки всех веков.
Следуя указаниям GPS, мы успешно доехали до офиса компании, где нас уже ждал полицейский патруль.
Фантастика. Просто фантастика.
Прежде чем я смог остановить их, мальчики побежали внутрь. Софи протянула ко мне ручки, чтобы я поднял её.
— Готова увидеть папу? — спросил я. Она обвила руками мою шею и кивнула.
Я даже не успел дойти до двери, как она внезапно распахнулась. Разъярённый мужчина уверенными твёрдыми шагами сокращал расстояние между нами.
— И ты осмеливаешься заявляться прямо сюда, идиот? Кто, по твоему, ты вообще такой?
— Вы, должно быть, Дерек. Я уверяю Вас, что со мной они были в б
ольшей безопасности, чем с Сумасшедшей Няней. — спокойно сказал я, пытаясь игнорировать его оскорбление. Этот довольно симпатичный мужчина, сейчас уже с красным от злости лицом, прямо передо мной явно не был очень счастлив.
— Я не грёбанная няня, я девушка Дерека! — Господи, банши тоже здесь. — Это он, Дерек! Это тот псих, который напал на меня и украл бедных Итана и Софи. — её истошные вопли заставили Софи спрятать своё лицо у меня на шее. И знаете что? Я не могу её винить, так что я просто прижал девочку к себе покрепче. — Арестуй его, Скотт!
Широкоплечий полицейский уже начал приближаться ко мне, как вдруг дверь вновь распахнулась. Серьёзно, это всё начинало напоминать мелодраму. Красивая рыжеволосая девушка буквально вылетела из здания, но прежде чем она успела пройти дальше, какой-то мужчина с чётко очерченными мышцами побежал за ней.
— Лидия, подожди! — он схватил её за руку.
— Пусти меня, Джордан, я собираюсь убить!.. — угроза девушки была прервана этим самым Джорданом.
Это уже становилось смешным. Бедная Софи вцепилась в меня так, словно я мог её защитить, так что мне оставалось просто успокаивающе-нежно поглаживать её по спине.
— Успокойся, Лидия, — подал голос офицер Скотт, полагаю, — Я сейчас арестую его.
— Я говорю не о нём. — бушевала она, всё ещё пытаясь вырваться, — Я говорю о Брейден! — ну, это уж точно привлекло всеобщее внимание.
— О чём ты говоришь вообще, Лидия? — спросил Дерек убийственным голосом.
— У Итана следы от ногтей на руке. Он сказал, что Брейден схватила его и хотела ударить, когда отец этого мальчика остановил её. — процедила Лидия сквозь зубы. На мгновение мне показалось, что никто больше не злился на меня.
— Дерек, ты определённо… — неуверенно начала банши.
— Садись в свою машину и убирайся с глаз моих!
Сейчас же! — прорычал Дерек,
так, что у меня пробежали мурашки.
Когда сумасшедшая уезжала со стоянки, резко визжа шинами, Софи помахала ей своей маленькой ручкой
«Пока-пока!». Обожаю эту девочку.
Вот дерьмо. Все взгляды снова были направлены на меня.
— Итак… — я прочистил горло, — Итак, Вы забираете своего ребёнка, а я забираю своего. — Софи вновь обняла меня за шею. Кажется, я ей понравился.
— Я ценю Вашу помощь моим детям, — нехотя признал Дерек, — Но Вы могли бы предупредить меня! У Итана есть мой номер, а у Вас абсолютно нет оправданий.
— Проверь свою голосовую почту, гений, — огрызнулся я.
Я спас его детей от чудовища, хоть и похитил их, конечно, но на самом деле не я здесь плохой парень! Клянусь, из его ушей шёл пар, но мне было всё равно.
— Лео, — мой сын выбежал из коридора, — Нам пора идти.
— Да, пап, — он надул щёчки, но всё же пошёл за мной к машине.
Итан побежал за нами:
— Стайлз? Куда вы? —
дерьмо.
— Чемпион, нам уже нужно идти домой. — в этот момент я понял, что Софи ещё висит на моей ноге. — Ох… — я с трудом отцепил её.
Теперь они оба смотрели на меня своими грустными щенячьими мордашками.
Двойное дерьмо. — Смотрите, вот мой номер телефона. Я мог бы похитить вас ещё раз, но снаружи стоит полицейский, который арестует меня, если я это сделаю. Так что ведите себя хорошо, и возможно мы ещё увидимся.
Мы быстро прошли мимо группы взрослых, спорящих между собой, и запрыгнули в джип. Лео подпрыгивал от радости и улыбался.
— Это было так круто, папа! Мы можем украсть их ещё раз завтра?
***
Дерек
— Где грёбанный мобильный? — я разворошил все бумаги, которыми был усыпан мой рабочий стол. Он же был у меня в руках, когда я приехал этим утром на встречу с Джорданом. — Джордан! — вероятно, он у себя в кабинете.
Я прошёл по коридору и уже повернул дверную ручку. Агрх! О, Боже, Джордан!.. Мне определённо понадобится отбелить, а лучше вырвать глаза… Очевидно, маленький Натаниэль был с бабушкой, потому что его мама и папа благополучно работали над ребёнком номер 2 в офисе Джордана. Ну, я не должен удивляться этому. Мои братья
наслаждались свободным временем в офисе. Айзек обычно занимался тем же, до недавнего времени.
Подождав достаточно времени, чтобы Лидия и Джордан закончили свои дела, я решил вернуться за моим мобильником. Но я остановился, потому что увидел, как Брейден вбежала в офис через входные двери.
Без моих детей.
— Дерек!.. — она обняла меня, уткнувшись мне в грудь.
— Брейден, где дети? — прошипел я, взяв её за руки и слегка оттолкнув. Я мог бы быть немного нежнее с ней, но мои дети были для меня всем.
— Дерек, в супермаркете на меня напал какой-то псих! Я попыталась остановить его, но он ударил меня тележкой и толкнул в багажник машины. Я даже не ожидала этого! — в истерике бормотала она.
— Брейден. Где. Мои. Дети? — медленно спросил я. Девушка закрыла глаза и замотала головой.
— Он забрал их. Детка, мне так жаль… Софи плакала, Итан кричал, это было так ужасно!
— Джордан! — я уже взял телефон и набрал полицию.
Джордан и Лидия прибежали в зал. Брейден рассказывала им, что произошло, пока я разговаривал с офицером полиции. Он сказал, что собирается отправить кого-нибудь из сотрудников на место, чтобы что-то проверить.
Я отбросил телефон в сторону и сполз по стене. Мои дети были похищены. Брейден пыталась успокоить меня, но я оттолкнул её. Мне не нужна жалость. Просто я люблю своих детей. Они, скорее всего, напуганы, а меня нет рядом с ними, чтобы успокоить их.
— Скотт уже здесь, — мягко окликнул меня Джордан. Я знаю, что он тоже в ярости.
Чем больше говорил Скотт, тем злее я становился. Он задавал мне и Брейден вопрос за вопросом о том, что произошло и кто мог хотеть навредить моим детям. Я очень хотел найти их. Кто знает, что этот психопат сделает с ними? Если их похищение связано с деньгами, то я готов заплатить всё, что угодно, только чтобы вернуть их назад.
Я просто хочу вернуть своих детей…
— Папа! — я моментально повернул голову. Итан бежал к нам с каким-то другим мальчиком. — Это мой друг Лео. Он только что переехал сюда из Вашингтона.
Я тут же поднял его на руки. — О, слава богу! — прошептал я и обнял его. — Где твоя сестра?
— Па-ап, — простонал он, смущённый таким проявлением любви при новом друге. — Успокойся, она на улице со Стайлзом. — я передал ребёнка Джордану и стремительно выбежал на улицу. Тот сумасшедший держал мою девочку, и я был вне себя.
— И ты осмеливаешься заявляться прямо сюда, идиот? Кто, по твоему, ты вообще такой?
— Вы, должно быть, Дерек. Я уверяю Вас, что со мной они были в б
ольшей безопасности, чем с Сумасшедшей Няней. — этот человек был очень смел!
К тому же он даже не дрогнул от моего оскорбления. Я слышал крики Брейден, но я был слишком зол, чтобы сосредоточиться на чём-то, кроме этого парня. Как он мог оставаться таким чертовски спокойным после похищения двух невинных детей? Мои так и не озвученные обвинения потонули в крике Лидии.
— Пусти меня, Джордан, я собираюсь убить!.. — я заметил, что Джордан прервал её крик. Что ж, я не могу винить его. Я хотел сделать то же самое, но Скотт опередил меня, бросившись помогать Джордану. — Я говорю не о нём! — бушевала она, пытаясь выбраться из железной хватки Джордана. — Я говорю о Брейден!
Я похолодел.
— О чём ты вообще, Лидия?
— У Итана следы от ногтей на руке. Он сказал, что Брейден схватила его и хотела ударить, когда отец другого мальчика остановил её. — объяснила она.
Брейден? Брейден
ранила моего сына? Я прекрасно понимал, что дрожу от злости. Этой девушке нужно немедленно убраться отсюда по-добру по-здорову, пока я не прикончил её. Брейден замерла рядом со мной.
— Дерек, ты определённо…
— Садись в свою машину и убирайся с глаз моих!
Сейчас же! — я сжал кулаки, в попытке контролировать себя.
Я не могу попасть в тюрьму за убийство, хотя вполне возможно, что так и будет, ведь она меня провоцирует. Как бы я сейчас хотел, чтобы Джордан отпустил Лидию! Тогда Брейден хотя бы уехала отсюда с фингалом. Когда она, наконец, удалилась, я почувствовал себя более спокойным и расслабленным. Я повернулся к парню с моей дочерью. Забавно, но теперь он не казался мне таким психопатом. Не сейчас, когда я знал всю правду.
— Итак, Вы забираете своего ребёнка, а я забираю своего, и мы уходим отсюда. — к моему удивлению, Софи продолжала крепко держаться за него.
— Я ценю Вашу помощь моим детям. Но Вы могли бы предупредить меня! У Итана есть мой номер, а вот у Вас нет оправданий. — о чём он вообще думал? Он наверняка понятия не имел о тех ужасных сценариях, что я воображал себе всё это время.
— Проверь свою голосовую почту, гений, — огрызнулся он, прежде чем пройти мимо меня.
И я уже собрался пойти за ним, но Лидия задержала меня, схватив за локоть.
— Ты свихнулся? Этот парень спас твоих детей от жестокого обращения, а теперь ты грубишь ему? Что, чёрт побери, с тобой не так?
— Послушай, я сожалею. Я знаю… Это просто… Боже, Лидс… Я думал, что кто-то там пытал их. Я не мог найти свой телефон, поэтому я так и не получил это сообщение. — я запустил руки в волосы, несильно оттягивая их назад.
— О… — Джордан потёр переносицу. — Прости за это, чувак. Твой телефон в моём кабинете. — он слегка вздрогнул, когда я взглянул на него. — Ох, ты об этом… Не переживай, мы положили его в ящик, прежде чем…
— Я знаю, что случилось потом, Джордан. Я
слышал. — мне нужно было перестать воспринимать всё в штыки. Джордан казался очень расстроенным.
Я вновь услышал визг шин и джип похитителя скрылся из виду. Просто отлично. Он уехал, прежде чем я успел поблагодарить его.
— Папуль? — я присел на корточки и взял моих маленьких деток на руки.
— Я слишком сильно люблю вас двоих. — я немного отстранился, чтобы взглянуть на них. Они оба выглядели немного грустными. — Итан, приятель, мне так жаль, что Брейден сделала тебе больно. — ему никогда не нравились девушки, с которыми я встречаюсь, но это не значит, что он это заслужил.
— Она кричала на Софи. — прошептал он. — Софи плакала, потому что была голодна, и это её выбесило.
Я снова их обнял.
— Мне очень жаль, что так вышло. Она никогда больше не причинит вам боль. — я поднялся на ноги, держа их на руках. Я был счастлив, что Итан позволил мне нести его, несмотря на то, что он уже такой большой. — Всё ещё голодны?
— Стайлз накормил нас мороженым, — сказал Итан.
— С сиропом! — улыбнулась Софи.
— Пап, Лео может прийти к нам в гости в следующий раз? Он показал мне свою комнату, и я хочу показать ему свою. Пожалуйста! — Лео, должно быть, сын Стайлза.
Я занёс их в кабинет.
— Посмотрим, хорошо? Я сначала должен поговорить с его отцом.
— Хорошо. — согласился он, — Спасибо, папа!
В конце концов, Лидия убедила меня, чтобы я отпустил детей. Она забрала их и Ната, чтобы навестить Эллисон. С тех пор, как она не может вставать с кровати, Лидия настаивала на том, чтобы её племянники и племянница приходили на её пижамные вечеринки, чтобы поддерживать её.
— Вот твой телефон, — конечно же, это был Джордан. Он оставил мой смартфон на столе, улыбаясь, как идиот.
«У вас 1 пропущенный звонок и 1 сообщение в голосовом ящике.
Я запустил в него книгой, но он уже успел выскочить за дверь, заливаясь смехом. Я вздохнул и взял телефон, чтобы наконец прослушать чёртово голосовое сообщение.
М-м… Привет. Меня зовут Стайлз Стилински. И я не знаю как сказать это, чтобы звучало адекватно, но у меня, кажется, ваши дети, и я подумал, может быть вы захотите их вернуть?
Так что… Да, перезвоните мне.
Я фыркнул. Затем последовало хихиканье. И вот, я сам не заметил, как я уже хохотал во весь голос. Стайлз Стилински просто безумец, но за это я ему сейчас бесконечно благодарен.
Ох, что за день…