***
Я отвёз Лео в город, в одно маленькое симпатичное старомодное местечко, где подавали коктейли, за которые можно было умереть. Лео сел напротив меня за столом и: — Папа, я составил список вещей, которые нужны мне из строительного магазина. Я хочу построить дом на дереве. — Хорошо, — согласился я, — Но сначала скажи мне, где мы возьмём дерево? — Па-ап, — вздохнул он. Вполне возможно, у него появилось желание уронить голову на стол. — Нам не нужно дерево, мы можем построить его на земле. Давай попробуем! Пожалуйста? Как среднестатистический отец, конечно, я всё ещё овладевал искусством говорить своему ребёнку «нет», но я ничего не знал о строительстве домиков на дереве. — Твой список сейчас у тебя с собой? Не только у тебя в голове? — он протянул мне упомянутый список. — Хорошо, но на всякий случай, мы должны нанять несколько рабочих. Никогда не видел, чтобы Лео ел так быстро от желания пойти в магазин. Я не знал и половины из того, что было в списке. Лео тоже не знал, но это не останавливало его. Как только мы приехали, он сразу вбежал внутрь. Я уже всерьёз подумывал о поводке, но решил всё же идти за ним, толкая тележку. Мой сын бросил быстрый взгляд на список покупок для дома на дереве и уверенно зашагал к ряду досок. Я дал Лео защитные очки, и оставил наблюдать за каким-то сотрудником, который распиливал древесину. Это позволило мне отправиться на поиски других вещей. — Где чёртовы брусья? — проворчал я, уничтожая злосчастный список взглядом. — Зал третий. — ответил кто-то позади меня. Я повернулся и увидел симпатичного брюнета. Он выглядел немного пристыженным: — О, прости, я не хотел подслушивать. — Скажи мне, где найти ручную пилу, и я с удовольствием тебя прощу. — ответил я. — Зал шестой, — он улыбнулся мне, — Похоже, у тебя там серьёзный проект. — усмехнулся он, рассматривая нелепое количество вещей в моей тележке. — Мой сын настаивает на том, чтобы мы построили дом на дереве. Я не знаю, как у него получается убеждать меня сделать что-нибудь, — признался я, протянув руку для рукопожатия. — Привет, я Стайлз Стилински. Его глаза расширились. Это не могло значить что-то хорошее… — Стайлз Стилински? Как печально известный похититель? — я закрыл глаза и застонал. Кажется, никто и никогда об этом не забудет. — В свою защиту я могу сказать, что накормил их мороженым, а потом вернул! — Я знаю, — рассмеялся он. — Я Айзек Хейл, дядя Итана и Софи. Дерек, кстати, тоже здесь. — Дерек? Грозный и суровый отец? Спасибо за предупреждение и приятно было познакомиться! — я начал толкать тележку так быстро, как только мог. Все эти материалы оказались тяжелее, чем я думал. — Приятно познакомиться и мне тоже, — крикнул Айзек мне вслед. Кажется, ему было весело от моих страданий. Но тут мой побег внезапно подошёл к концу: — Папа! — очередную тележку, полную брусьев и всякого деревянного барахла подталкивал Лео, а рядом был никто иной, как Дерек Хейл. — Вот же чёрт… — услышав мои слова, Лео издал победный клич и протянул руку за своим законным долларом. — Стайлз, — сказал Дерек, нарушая неловкую тишину. — У меня не было возможности извиниться за то, как я отреагировал вчера. Я правда искренне благодарен тебе за твоё вмешательство и помощь моим детям. — уголок его рта дёрнулся в полу-улыбке. — Даже если для этого тебе понадобилось похитить их. — о, Боже, я знал, что он это скажет. — Ох, серьёзно, перестань напоминать мне об этом. Идём, Лео. — я взялся за обе тележки, планируя везти их вместе. Но как известно, ничего не происходит так, как ты этого хочешь. Тележка с древесиной не сдвинулась с места. — Дай-ка я… — предложил Дерек, следуя за мной, с лёгкостью толкая коварную тележку. Бессовестный ублюдок. Я пошёл за ним, с первой тележкой. — Тебе не обязательно это делать. Я мог бы просто вернуться за ней. — О, да ладно, не будь абсурдным, — ответил он. — Это меньшее, что я могу для тебя сделать. — Хейл толкнул тележку прямо к кассе, и я раздражённо последовал за ним, закатив глаза. — Ты не очень хорош в избегании людей, — заметил Айзек, появляясь рядом со мной и бросая какие-то вещи в мою тележку. — Ты забыл стропила и ручную пилу. — Спасибо. — проворчал я. — Обращайся, — улыбнулся мне Айзек. — Если ты не против, мы позаботимся об этом. И прежде чем я догадался об этом, Айзек и Дерек уже шли к моему джипу, чтобы сложить туда наши покупки. Они разрешили Лео помочь им и сказали отойти в сторону, потому что я буду им мешать и «вообще, мы знаем, что делаем». Полный идиотизм! Либо я действительно позволю ему построить этот дурацкий домик на дереве, либо он всё равно попытается. — Мы закончили, — объявил Дерек, захлопывая дверцу джипа. — Хорошего дня, Стайлз. — он взъерошил волосы Лео и удалился вместе с Айзеком. Невероятный. Просто невероятный. Лео взволнованно щебетал на протяжении всей дороги домой. Загрузка материалов не заняла много времени. Я вполне мог бы справиться сам, без помощи этого засранца. Мы с Лео решили перенести строительство на следующий день, а сейчас пойти в парк. Я собрал несколько сэндвичей и плед, пока Лео укладывал в рюкзак летающую тарелку и ролики. Парк был не очень далеко, поэтому мы быстро добрались. Это милое местечко с велосипедными дорожками, игровыми площадками и прудом. Мы не так часто там бывали, но это место выглядело очень мило. Ковёр из шёлковой травы раскинулся по площади парковой зоны. Солнце заливало своим светом площадки и пруд, отражаясь сверкающими бликами. В парке было много детей, так что Лео без труда завёл новых друзей, а я расстелил плед и раскрыл книгу. Всплески воды и птичьи трели тихо доносились сквозь листву. Со временем я так погрузился в книгу, что не заметил, как пришёл мой сын: — Папа, смотри, кого я нашёл! Я отметил страницу, на которой остановился и поднял взгляд. Рядом с Лео стоял миниатюрный Дерек. — Привет, Итан! — улыбнулся я. — Привет, Стайлз. — ответил он несколько застенчиво. — Пап, тебе нужно снова спасти Итана и Софи! Няня пугает их, — сказал Лео. Итан кивнул в знак согласия. Я поднялся на ноги, оставив книгу одиноко валяться на траве. — Что вы имеете в виду под «пугает»? — спросил я. — Она пытается делать то, что нам нравится, потому что так она сможет стать новой девушкой Дерека. Кажется, она так думает. — отозвался Итан. — И она пытается заставить Софи называть её мамой. Мы можем пойти с тобой? Они меня убивают, серьёзно. — Дети, — вздохнул я. — Мне жаль, но я не могу просто украсть вас у няни только потому, что она вам не нравится. — смотря на их грустные мордашки, я просто умираю. — Послушайте, я обещаю, что позвоню вашему отцу и спрошу, сможет ли он забрать вас, ладно? Итан печально кивнул: — Хорошо. — тихо произнёс он. Я не могу больше выносить этого. Мне нужно скорее уйти, пока я не развалился на части. — Лео, я собираюсь бросить вещи в джип и сбегать в туалет. Нам нужно вернуться домой и начать готовить ужин. — Да, пап. — ответил он, сверля взглядом землю. Я попытался собрать всё раньше, чем смог передумать. Я побросал вещи на пассажирские сиденья и побежал в туалет. Я умывал лицо с мыслью, что эти дети точно прикончат меня. Лео молчал всю дорогу. Он встал и включил радио, даже не глядя на меня. Он никогда не оставался расстроенным долгое время, так что я пока не стал беспокоиться, а просто решил подождать, что будет дальше. Я припарковался в гараже и быстро выпрыгнул из джипа. — Я занесу вещи, пап. Почему бы тебе не войти? — предложил он. — Хорошо, Лео, — легко согласился я, протягивая руку к задней двери джипа. Лео внезапно запаниковал. — Пап, ты… — слишком поздно. Я уже открыл дверь и обнаружил, что Итан и Софи прячутся за моим креслом. Я так сильно сосредоточился на своём грустном ребёнке, что не заметил, как в мою машину пробрались два безбилетника. — Тс-с, — прошептала Софи, прикладывая палец к губам, — Мы прячемся. Итан выглядел смущённым и виноватым: — Извини, Стайлз. Я сказал ей, что мы играем. Пожалуйста, не злись на Софи, это моя вина. — Нет, это была моя идея. — признался Лео, чтобы спасти друга. — Но ты просто не представляешь, насколько ужасна их няня. Мы ведь должны были сделать хоть что-нибудь! Я с силой потёр переносицу. Мне нужно позвонить Дереку и сообщить, что у меня его дети. Снова. — Ладно, топайте в дом. Я ещё не решил, что я с вами сделаю. — Итан и Лео побежали внутрь. Я взял Софи и последовал за ними. — У этих парней большие неприятности. — Привет, Стайлз! — Софи улыбнулась мне. О боже, почему я не могу сопротивляться её обаянию? Я засмеялся. — Привет, Софи. — я занёс её в дом и, прошествовав на кухню, бережно усадил её на барную стойку, а после взял телефон, — Я должен вновь позвонить твоему папе. — набрав номер, я молился, чтобы меня перенаправило в голосовой почтовый ящик, но на этот раз Дерек всё же соизволил подойти с первого раза. — Дерек Хейл слушает.— Дерек? Привет. Это Стайлз из строительного магазина. Я сказал это на случай, если ты не помнишь имя человека, который похитил твоих детей.
— Привет, Стайлз. Чем я могу помочь? Может, нужна помощь в стройке? Он такой чертовски самодовольный!— К твоему сведению, я просто прекрасно всё разгрузил. — ответил я, слегка хмурясь на его наглое хихиканье. — На самом деле я звоню тебе потому, что Итан и Софи у меня дома, и я подумал, что ты, возможно, захочешь это узнать.
Ты снова похитил моих детей?Нет! — обиженно воскликнул я и наморщил лоб. — На это не было никаких причин. Я обнаружил их, когда уже приехал домой. Лео и Итан взяли всю вину на себя. — я услышал, как он тяжело вздохнул.
— Извини, Стайлз. Я заберу их.— Не волнуйся об этом. Я просто не хотел, чтобы ты вызвал полицию, когда няня хватится их. Ты, хотя бы, теперь знаешь, где найти их. — здесь мне пришлось пошутить. — С Итаном и Софи всё будет хорошо. Я обещаю отдать их тебе в целости и сохранности, когда ты доберёшься.
— Ты уверен? Я не хочу мешать тебе.— Однако, это не остановило тебя в строительном магазине! — напомнил ему я. — С ними правда всё будет хорошо. Я собираюсь приготовить ужин, так что мне уже нужно идти. — я дал ему свой адрес и оставил болтать с Софи, прежде, чем повесить трубку.
***
Мальчики прибежали ко мне, оба босиком и запыхавшиеся: — Папа, можно нам надуть батут? — попросил меня Лео, — Мы возьмём Софи с собой. Ну пожалуйста? Я уже думал об этом. В принципе, если надуть батут во дворе, я смогу видеть их через кухонное окно и буду следить, чтобы с ними ничего не случилось. Три малыша последовали за мной, когда я вышел на улицу и включил воздушный насос. Я повернулся к детям. — Итак, вы двое. Вам лучше позаботиться о Софи. Не думайте, что Дерек погладит меня по головке, если я верну вас домой раненными или что-то типа того, так что будьте очень осторожны, хорошо? — Мы обещаем. — сказал Итан, взяв за руку свою младшую сестру, которая с широко раскрытыми глазами смотрела, как увеличивается в размерах надувной замок. Каким-то образом, я знал, что Итан позаботится о ней, но это не мешало мне время от времени проверять их. Я слышал, как они смеются даже из дома. Итан и Лео по очереди держали Софи за руку, когда она прыгала. Я надеялся, что однажды Дерек разрешит им прийти просто так, без похищения. Лео, вообще-то, нравилось проводить время со мной, но ему нужны были друзья его возраста, с которыми он мог бы играть летом. Когда ужин уже был готов, дети были измотаны. Они практически упали на стулья, когда садились за стол. Я был очень впечатлён, что дети съели всё, что я им дал. Даже здоровую пищу. Я наградил их потрясающим персиковым пирогом и свежим смузи со льдом. Это придало им сил и энергии, но я заставил их немного подождать, прежде чем запустил их на батут вновь. Я взял свою камеру, когда вышел, чтобы проверить их. Я надеялся составить альбом к десятилетию Лео, так что мне нужны были фотографии. Эта идея пришла ко мне совсем недавно, но фотокарточек уже было довольно много, включая те, где он мило сопит в кресле или уплетает картошку спиральками за обе щёки. Сделав несколько снимков, я вытащил стул из дома и сел. Я удивился, когда Софи пришла и забралась ко мне на колени. Должно быть, она очень устала, потому что уснула спустя несколько минут. Мой телефон завибрировал на столе рядом со мной. Я пытался очень осторожно взять его, чтобы не разбудить Софи.— Привет? — шёпотом поздоровался я.
— Стайлз? Это Дерек. Я у вашего дома.— О, должно быть открыто. Мы на заднем дворе. Просто иди на звук.
Я повесил трубку и положил телефон обратно на стол. Миссия выполнена успешно — Софи даже не проснулась! Мгновение спустя, я услышал, как задняя дверь тихонько скрипнула, открываясь и закрываясь снова. — Для преступника у тебя слишком красивый дом, — пошутил Дерек. — Ха-ха, — сухо ответил я, — Я бы не стал преступником, если бы ты выбирал здравомыслящих людей, которые будут заботиться о твоих детях! Боюсь, что я не перестану спасать их до тех пор, пока это мне будет казаться правильным. Так что, в следующий раз, когда они исчезнут, позвони мне, прежде чем волноваться. — Я вижу, тебе удалось утомить мелкую, — Дерек улыбнулся, глядя на Софи. — О, нет, — ответил я, с серьёзным видом покачав головой, — Я накачал её наркотиками. Не мог справиться с двумя одновременно. — я не мог позволить ему думать, что я совсем уж безобидный. Но Дерек, видимо, не поверил и только засмеялся и придвинул стул. — Спасибо за это, Стайлз, — искренне сказал он. — Итан очень разборчив в выборе того, кому доверять, и я не представляю, что мне с этим делать. Дети соскочили с батута и подбежали к нам. Увидев Дерека, Итан остановился: — Привет, пап… — о, я знаю этот взгляд. Я знаком с ним не по наслышке, потому что Лео постоянно использует его, когда он знает, что у него проблемы. — Это моя вина, Дерек, — быстро выпалил Лео, — Я убедил его. Няня была очень страшной, и мы должны были спасти Софи от неё! — Тогда я благодарю вас обоих за спасение Софи, но теперь если Стайлз скажет «нет», значит «нет». Вы не можете залезть в его джип без разрешения. Договорились? — серьёзно спросил он. Я действительно был рад, что он не против наших встреч, но пытался не подавать виду. — Да, сэр, — сказал Итан, и Лео кивнул. — Хорошо. — выдохнул он, хлопая в ладоши и вставая, — Теперь нам нужно перенести твою сестру в кровать. — Он аккуратно взял Софи из моих рук. Она даже не пошевелилась. Бедная девочка замёрзла! Итан подошёл ко мне: — Спасибо, что разрешил нам остаться, Стайлз. — Не за что, малыш. — я наклонился к нему и чмокнул в щёку, как я обычно целую Лео. Он изумлённо посмотрел на меня, но потом улыбнулся. Мы с Лео проводили их к их машине. Дерек усадил Софи на её детское кресло, а Итан ползал рядом. — Ты же понимаешь, что полицейский живёт прямо на соседнем участке? Стоит свести количество преступлений к минимуму. — я вздохнул. — Дерек? — Да, Стайлз? — улыбнулся он. — Заткнись. Он только посмеялся снова. — Уверен, что мы ещё увидимся. Доброй ночи вам двоим! — он взъерошил волосы Лео и сел в свою машину. Я всё ещё хмурился на него, когда он подмигнул мне, прежде чем отъехать. Я срочно хочу ударить его, пока это всё не закончилось…