***
Когда я наконец приехал к Стайлзу, я решил не звонить в дверь, потому что знал, что заставь я Стайлза вылезти из постели просто для того, чтобы открыть мне дверь, он бы стал очень раздражительным и сильно разозлился. Так что я воспользовался окнами, благо он никогда не запирает их. Пройдя в дом и тихо закрыв за собой форточку, я не спеша добрался до его комнаты. Там я обнаружил Стайлза, который распластался на кровати с плюшевым волком в обнимку. Я быстро скинул обувь и лёг рядом, подтягивая его ближе, мягко устраивая его на своей груди и зарываясь носом в его волосы, вдыхая слабый запах одеколона. — Если это Дэнни, то я переезжаю. Я тихо засмеялся: — А похоже, чтобы это был Дэнни? Стайлз развернулся в моих объятьях и открыл глаза. — Хвала небесам! — выдохнул он, пряча лицо у меня на груди. — А сейчас заткнись и дай мне поспать. — Сладких снов, мой Стайлз. — проговорил я, целуя его в макушку и прижимая к себе крепче. Я лежал в таком положении почти час, держа Стайлза. И вообще я должен радоваться, что он не ворчал во сне, или не ругался матом. Но когда он проснулся, первым, что он сказал, было, что Эллисон его бесит. — Не могу поверить, что ты впустил её, Стайлз. — А я и не впускал! — ответил он, вычерчивая узоры на моей руке. — Она залезла через окно. Клянусь, я поставлю на них решётки. — тут он посмотрел на меня и испустил очаровательный обиженный вздох. — Она, блин, просто ворвалась, сказала, что забирает Лео, а ты же знаешь, что утром я ничего не соображаю, поэтому не смог противостоять ей. — С ним всё в порядке. Меня она тоже разбудила очень рано и забрала детей. — улыбнулся я. — Но если хочешь, я поговорю с Айзеком, чтобы они заделали ещё одного малыша, и тогда Эллисон не потревожит нас в ближайшее время. — Звучит неплохо. — согласился он, прежде чем усесться на кровати и потянуться. — Чем займёмся сегодня? — Ну, я планировал надоедать тебе весь день. Это не проблема? — я даже не подумал о том, что у Стайлза могли быть свои планы, но он отрицательно покачал головой, и я облегчённо выдохнул. — Есть маленькая проблемка, которую мне нужно решить, но ты можешь присоединиться. — он соскользнул с кровати, попадая ногами в тапочки, и пошлёпал в ванную, чтобы почистить зубы. — Если мы пойдём решать эту «проблемку», нас арестуют? — поинтересовался я на всякий случай. — Нет, если нас не поймают. — ответил он, уже выходя из ванной и направляясь к гардеробу. — Мы не будем делать ничего, за что предусмотрена уголовная ответственность. — пообещал Стайлз. Ну хорошо, теперь я чувствую себя лучше. — И что ты задумал? Спустя некоторое время он вышел из гардероба полностью одетый, держа в руках маленький клочок бумаги. — Вот. — он протянул его мне. — Чёрный список. — я бросил быстрый взгляд на бумажку, чтобы убедиться, что там нет моего имени. Большая часть имён уже была перечёркнута, но было и два знакомых мне незачёркнутых имени: Лиам и Тео. — Почему Тео в твоём чёрном списке? Я думал, что вы лучшие друзья. — небрежно сказал я так, будто бы меня это не волновало. На самом же деле, я был просто счастлив, что Тео там есть, а меня нет. — Когда я узнал о своей беременности, он отправил видео-запрос в шоу Маури*, в один из эпизодов, типа «Помоги мне найти папу моего малыша». — раздражённо объяснил он. — Не пойми меня неправильно, мне нравятся хорошие шутки. Я разозлился, потому что он уехал в университет раньше, чем я успел отомстить ему. А я, как правило, злопамятный. — Стайлз взял брезентовую сумку и закинул её на плечо. — Готов? Я даже не знал, во что ввязываюсь. — Конечно. Подходящий день для мести не должен начинаться без здорового завтрака, поэтому мы начали с того, что пошли в кафе. — Несмотря на то, что твоя дьявольская невестка напала на меня сегодня утром, думаю, то, что она захватила с собой Лео было очень мило. — признал Стайлз, когда мы сидели за столиком. — Он никогда не жаловался, но я-то знаю, что иногда ему бы хотелось иметь большую семью. До того, как мы перебрались сюда, у него был только я, Ноа, и временами Лиам. Клаудия и Даниэль очень много путешествуют, так что выходит, что он видится с ними только на каникулах. — Что ты будешь делать, если его биологический отец вдруг объявится? — осторожно спросил я о том, что уже давно меня волновало. — Я сделал всё возможно для того, чтобы найти его. Кажется, сейчас все мои знакомые, оставшиеся в этой стране, знают о произошедшем на том вечере-маскараде. Когда он так и не появился, мы с Ноа смогли найти адвоката, и я убедился, что на мне полная опека, потому что я не хотел потом беспокоиться, что он может ни с того, ни с сего появиться и начать играть в папочку. Лео заслуживает лучшего. — он поморщился и сделал глоток кофе. — А, и отвечая на твой вопрос: если он объявится, я надеру ему зад. Я улыбнулся и попросил счёт. — Готов вычеркнуть ещё одно имя из твоего чёрного списка?***
По пути в спортзал он объяснил мне свой план. — Лучший способ застать Тео врасплох, это напакостить ему, используя что-то маленькое, неприметное, что он даже не заметит в первое время. Если использовать что-то большое и экстравагантное, то Тео обязательно найдёт способ обернуть его против нас и начать играть по своим правилам в нашей игре. — говорил Стайлз. Он, очевидно, провёл много времени, размышляя над этой затеей. — Он очень спокойный человек. И единственное, что его волнует, это его машина. Он ходит проверять её каждые пятнадцать минут. Это что-то вроде показателя его мужественности для Тео. Он очень гордится тем, что он современный мужчина, и вот оно — место, куда ты должен атаковать. — Мне как-то немного неловко, и я нервничаю из-за этого типа. — признался я. — Это очень плохо, на самом деле, потому что именно тебе нужно будет проникнуть в спортзал и отвлекать Тео на протяжение двадцати минут. Может быть, извинишься за своё поведение вчера ночью. — предложил Стайлз, барабаня пальцами по сумке у себя на плече. Мне даже не хотелось спрашивать о том, что же тогда он сам будет делать. Как говорится, меньше знаешь — крепче спишь, так ведь? Я прошёл внутрь здания, выискивая цель глазами. Девушка с ресепшена помахала мне рукой, и я уже пошёл к ней, но мужской насмешливый голос окликнул меня сзади. — Хей! Игрушка С, заходи. Ты же не переживаешь по поводу прошлой ночи, правда? Я, наверное, могу показаться мерзавцем, но я творю любовь, а не войну. — улыбнулся он. — На самом деле я пришёл извиниться за вчерашнее. Я подумал, что ты хочешь украсть моего парня, так что я немного вышел из-под контроля. — я протянул ему руку. — Я Дерек. Тео встал и пожал мою руку. — Приятно познакомиться с тобой официально. А сейчас присаживайся. Я расскажу тебе все истории о Стайлзе. Отвлекать Тео на протяжение двадцати минут оказалось не очень-то сложно. Он был счастлив, рассказывая мне историю за историей о днях былой славы, проведённых со Стайлзом и их школьной компанией. Судя по всему, Стайлз проводил у него дома столько же времени, сколько и у себя. — …А один раз мы установили скрытую камеру в его душевой. Он был неплохим парнем, хотя это ты и так знаешь, но мы были ещё теми извращугами, и у нас была прекрасная возможность — старшая школа, все дела… — это всё было в прошлом, слава богам. — Но потом Стайлзу, очевидно, кто-то рассказал о камере, так что он разозлился и перенёс её в душевую моих родителей. А мы с ребятами, ничего не подозревая, снова начали смотреть записи и… Девкалион после того случая до сих пор не может смотреть моему отцу в глаза. — мы посмеялись над этим вместе. Мой мобильник завибрировал в заднем кармане джинсов, и я воспринял это, как знак. — Послушай, наверное будет лучше, если я всё-таки дам тебе вернуться к работе. Мы встретимся со Стайлзом, чтобы пообедать вместе. Было приятно поболтать с тобой. — Взаимно, амиго. Передавай С привет. — ответил он. Стайлз поджидал меня в машине, когда я вернулся туда. Я окинул грузовичок Тео взглядом. Ничего не поменялось внешне. — Что ты сделал? — полюбопытствовал я. — Я же говорил, что оно должно быть не совсем заметным. — Стайлз лукаво улыбнулся. — На его супер-мужественной машине теперь висит табличка с надписью «Мисс Тео» около номерного знака. У него займёт недели, чтобы понять, что что-то не так. А ещё я купил и заменил его автомобильный гудок на другой. Он очень любит сигналить горячим девушкам, так что теперь вместо обычного сигнального гудка при нажатии, будет слышаться «эй, толстушка». И я вполне уверен, что это он заметит на порядок раньше. — посмеивался он. Я засмеялся, представив его выражение лица, когда его попытка закадрить девушек окажется провальной. — Тео узнает, что это сделал ты? — Конечно. — сказал Стайлз так, как будто это не имело большого значения. — И он отомстит мне тоже. Замкнутый круг, в котором мы с ним находимся. И никто не разомкнёт цепочку. — он даже не выглядел обеспокоенным этим фактом. — Окей, на сегодня с местью покончено? Стайлз достал свой список и вычеркнул имя Тео: — Неа. Лиам всё ещё должен мне за то, что раскрыл тайну о мистере М. С. Я закончу с этим до обеда, а потом можем делать всё, что захочешь. — Отлично. — улыбнулся я, заворачивая к его дому. Стайлз попросил меня припарковать машину в гараже, чтобы никто из соседей не узнал, что кто-то дома, и не позвал к себе на чай или обменяться сплетнями, пока мы занимались делами. Стайлз взял ещё несколько вещей, прежде чем направиться в комнату своего брата. — Со стороны Лиам хоть и кажется абсолютно бесстрашным, на самом деле его до чёртиков пугают две вещи: мыши и шкафы. — Шкафы? — кого, блять, вообще пугают шкафы? — Он огромный параноик. Дверь его шкафа должна быть всегда открыта. — подчеркнул Стайлз. — Парень насмотрелся фильмов ужасов в детстве. В любом случае… Смотри. Это я откопал на просторах интернета, и мне стоило больших трудов заказать доставку в наш город. — на протянутой ладони Стайлз держал миниатюрную мышку. — На ней установлен датчик движения, так что когда кто-то зайдёт в комнату, она выскочит из-под кровати. Я как раз пытался запихнуть батарейки в злосчастную мышь, когда услышал, что входная дверь открылась. Я запаниковал. — Дерьмо! Кто-то идёт. Что будем делать? Стайлз лихорадочно заоглядывался. — Быстро! — он схватил меня за локоть и куда-то потащил. — Залезай в шкаф! — Стайлз взял все вещи, сумку, затолкал меня в шкаф и залез следом, закрывая за нами дверь. Мы притихли. Я знал, что если кто-нибудь зайдёт в комнату, он услышит даже наше дыхание. — Какого хрена он делает дома? — чуть дыша прошептал Стайлз, безрезультатно пытаясь развернуться. — Обеденный перерыв? — тихо предположил я, выглядывая наружу через щель в жалюзи. Благодаря его наушникам, Лиам не услышал наших слов. Он проскочил к окну, взял свой бинокль и устроил голову на локтях, смотря на куда-то на улицу. — Добрый день, офицер… — пробормотал он, раздевая Скотта глазами на протяжении нескольких минут. Затем он повернулся к шкафу, посмотрелся в зеркало, чтобы пригладить волосы на голове, но его взгляд замер на закрытой дверце шкафа, и глаза Лиама расширились. — Чёрт. — прошептал Стайлз, отчаянно возясь с батарейками, пока Лиам полу-любопытно, полу-боязливо приближался к нашему укрытию. — Есть! — Стайлз опустил мышь на пол, щёлкнул включателем, и она быстро выскользнула из шкафа. Когда маленькая игрушка пересекла половину комнаты, Лиам закричал так громко, как никогда раньше, и почти снёс с петель дверь, пока в панике пытался выбежать из комнаты. — Уничтожь улики! — сказал мне Стайлз. Он взял сумку, а я поймал мышь и, снова закрыв дверь шкафа, мы убежали из комнаты, чтобы найти новое убежище. Пройдя коридор, мы остановились в комнате для гостей, чтобы перевести дыхание. — Жизнь с тобой никогда не бывает скучной, да? — поинтересовался я. Стайлз всё ещё задыхался от непродолжительного быстрого бега. — Жизнь со мной была бы гораздо короче, если бы Лиам тогда открыл эту дверцу… Думаю, он пошёл за ножом. — Чёрт возьми, Скотт! Переставай быть задницей. Я тебе говорю, в моём шкафу что-то есть. — раздался голос из коридора. Кажется, Лиам привёл помощь. — А ты не думаешь, что уже достаточно большой, чтобы бояться всяких монстров из шкафа? — с прищуром в глазах улыбнулся Скотт. Лиам фыркнул. — Это не монстр! — проворчал он. — Доставай пистолет. Что ты за полицейский такой? — Поверь мне. Тем лучше и безопасней для тебя, если я не достану свой пистолет.** — Ты мне угрожаешь? — недоверчиво спросил Лиам. Я заметил, что Стайлз прикусил губу, чтобы не засмеяться. Скотт и Лиам продолжали свою небольшую перепалку, пока шли до комнаты последнего. Я услышал, как Скотт начал подтрунивать над Лиамом, когда они вдвоём обнаружили, что шкаф пуст. Затем из комнаты послышалась очередная ссора, но потом БАХ! — громкий грохот, и все разговоры прекратились. — Думаешь, они там друг друга переубивали? — спросил я. — Хуже. — мрачным голосом загадочно ответил Стайлз. Он взял меня за руку и мы тихо покинули гостевую комнату. К несчастью для нас, дверь в комнату Лиама осталась незапертой. Как эти двое успели раздеться за такой короткий промежуток времени, оставалось для меня загадкой. Руки Скотта покоились на заднице Лиама, чуть сжимая её, а Лиам обернул ноги вокруг тела Скотта. Они прижимались губами друг к другу, на ощупь пытаясь добраться до кровати. — Кажется это, наконец, свершилось, — тихо проконстатировал факты Стайлз. Когда мы уже прошли половину коридора, из спальни послышались стоны и рычание. — О, боги… — потрясённо выдохнул Стайлз. — Я не могу слушать, как мой брат занимается сексом. — и будто в подтверждение этому, на фоне раздался особенно чувственный вздох Лиама. — Нам нужно срочно уходить отсюда. — и никогда раньше я не был так согласен со Стайлзом. Мы как раз закрывали за собой входную дверь, как Кейт вышла из своего дома, чтобы выгрузить мусор в мусорный бак, и замерла с ехидным выражением на лице, прислушиваясь к звукам, исходящим из дома Стайлза. — Похоже кто-то очень хорошо проводит время! — усмехнулась она. Стайлз открыл дверцу своего джипа, мы запрыгнули внутрь, и он развернул машину в сторону центра города. — Ладно… — я отчаянно пытался придумать, что сказать. — Ты голоден? — он только рассмеялся и припарковался у какого-то ресторанчика, чтобы взять нам еду с собой. Стайлз вернулся через несколько минут и на его молчаливый вопрос «Куда ехать?», поскольку право выбора всё ещё оставалось за мной, я решил показать ему ещё одно моё любимое место, и мы поменялись местами — теперь я был за рулём, а он — на пассажирском. — Где это мы? — в десятый раз спросил он, когда я заворачивал на просёлочную дорогу. — На озере. Сюда Хейлы обычно ходят в поход. — объяснил я, как только мы въехали на территорию. Я держал его за руку, когда Стайлз вылезал из машины, а потом и тогда, когда мы спускались по извилистым тропинкам к воде. — Итан хочет отпраздновать день рождения здесь, на природе, и я очень надеюсь, что ты позволишь Лео присоединиться. Хотя должен предупредить тебя: сначала ты будешь приглашён на пижамную вечеринку девочек, а после этого ты вряд-ли захочешь присоединиться к нам. Стайлз рассмеялся: — Звучит пугающе. — он покачал головой. — Да расслабься, я шучу. Мне нравится твоя семья, и я буду только счастлив пойти. Мы провели день, путешествуя по округе, рассматривая необычные виды растений, болтая и наслаждаясь компанией друг друга. Когда солнце начало клониться к горизонту, Стайлз решил, что нам пора возвращаться, но у меня были другие планы. — Пошли плавать. — Мы не взяли плавки, гений. — закатил глаза он. — Да кому они нужны? — фыркнул я, стягивая футболку и бросая её на песок. — Только не говори мне, что ты ни разу не плавал голышом со своим парнем. — Парнем? — горько усмехнулся Стайлз. — У нас с Тео была просто дружба «с привилегиями». Я понял это сейчас, у меня вообще не было отношений. — И что заставило тебя передумать? — удивился я. — Ты. — моё сердце подпрыгнуло где-то внутри моей грудной клетки, и на секунду по всему телу словно разлилось тепло. — А теперь отвернись. Ты не увидишь меня голым. Мгновение разрушено. — Но ведь в этом-то весь смысл! — надулся я. — Мне жаль, — улыбнулся он, ни чуточки не жалея. Он развернул меня силой так, чтобы я смотрел на папоротниковые заросли на берегу. — И не подсматривать! И как истинный джентльмен, я дождался, пока Стайлз скажет мне, что всё в порядке, чтобы я мог повернуться, снять оставшуюся часть вещей и прыгнуть в воду. Он был не глуп, так что когда я зашёл в озеро, Стайлз был погружён в воду ровно настолько, чтобы она скрывала от моих глаз нижнюю часть его тела. — Я ещё увижу тебя голым. По твоей воле. — пообещал я. — Может быть… — протянул Стайлз, прежде чем нырнуть в воду с головой. Я улыбнулся и подплыл к нему. Мы находились в воде ещё пару мгновений до тех пор, пока я не заметил, что его нижняя губа начала дрожать. Я воспринял это как знак, что я могу обнять его, обернув руки вокруг его талии. Стайлз говорил, что я не должен смотреть, но он ничего не упоминал о том, что я не должен прикасаться. Но прежде всего, я был человеком слова, а это значило, что я не опущу руки ниже его талии. Я же не идиот. Если я разозлю его сейчас, то потом заработаю пулю в лоб. — Думаю, пришло время достать тебе чего-нибудь горячего выпить. Мы можем навестить детей. — Мне нравится эта идея. — улыбнулся Стайлз. Каким-то образом мне удалось удержать себя от подсматривания за ним, пока он одевался и, когда мы оба были в сухой и тёплой одежде, мы направились обратно к джипу. — Дерек, дело не в том, что я против того, чтобы ты видел меня голым. Просто не сегодня, не в день, когда мы застали Лиама и Скотта.***
Мы припарковались у дома Стайлза уже ближе к девяти вечера, и у нас было несколько минут, чтобы привести в порядок одежду и поправить причёску, чтобы никто не заподозрил, что мы плавали в озере голыми. К счастью, Лиама и Скотти не было видно поблизости, так что мы решили, что они всё-таки выбесили кого-то из Хейлов, и те, наконец, их прогнали. Но зайдя в дом, мы обнаружили, что он пуст. Тогда мы направились домой к Джордану, где, казалось, собралась вся семья. Как только мы перешагнули порог дома, все головы повернулись и уставились на нас. Взрослые смотрели на нас хитро, всем своим видом излучали предвкушение, а выглядели так, будто они в заговоре. Дети казались раскаивающимися. Вот же блять. — Вы не хотите нам ничего рассказать? — притворно сладким голоском начала Талия. Я недоверчиво покосился на неё. — Не говори ничего. — прошептал я Стайлзу. — Это ловушка. Вмешался Джордан: — Хм, может быть вы «лежали» на каком-то столе? *** — поиграл бровями он, выделяя голосом слово «лежали». Айзек фыркнул, и гостиная разразилась хохотом. Стайлз повернулся к детям, которые выглядели ну очень пристыженными и, скрестив руки на груди, смотрел на них сверху вниз, ожидая признания. Три наших ангелочка стояли, потупив взгляды и не отрывая их от пола, но Софи, наконец, сломалась. — У них были печеньки! — в своё оправдание воскликнула она. Макс вступился за неё: — Сейчас, Стайлз, не надо злиться. Мы все умеем быть осмотрительными и незаметными в этой семье. И вообще, мне так любопытны те отпечатки, кажется, не только пальцев, на капоте моей машины. Не знаете, откуда они? Когда все расхохотались снова, я потянулся к чистому листу бумаги и повёл Стайлза на кухню, чтобы сообщить ему свою мысль: — Думаю, настало время и мне начать свой собственный чёрный список.