"Возьми меня за руку и проведи через эту ночь. Чтобы я не чувствовал, что я один". (с) Р. Брэдбери
***
15 октября, 2013г (спустя полтора месяца с момента последних событий). Гарри только что трансгрессировал возле своего дома на площади Гриммо двенадцать. Трансгрессировал не совсем удачно, оступился и едва не свалился в грязь. - Великолепно, - сердито пробормотал он сквозь зубы. - Этого ещё не хватало. Левой рукой он придерживал правую, висевшую на перевязи. В больнице Святого Мунго его напоили костеростом и дали с собой флакон крововосполняющего зелья. Но кости ещё не успели срастись, и Гарри до сих пор ощущал головокружение и довольно сильную боль в руке. Операция по поимке преступников совершающих кражи с помощью исчезательных шкафов, прошлой ночью, прошла не очень успешно. Им удалось задержать грабителей, но в ходе операции Фей Данбар была ранена, и Гарри, погнавшись за злодеями в одиночку, получил несколько неприятных травм, выпав из окна третьего этажа. Мракоборцы в больнице Святого Мунго были частыми гостями. Лететь через камин после падения и потери некоторого количества крови Гарри не пожелал, и потому, прихватив с собой зелье, он вышел из больницы и трансгрессировал прямо к дому. Но это оказалось тоже не слишком хорошей идеей; голова кружилась, поломанная рука болела, а ноги предательски дрожали от слабости. Выругавшись сквозь зубы, Гарри заковылял по направлению к дому и сразу же увидел чью-то высокую фигуру в чёрном пальто. Это был Драко Малфой. - Что ты здесь делаешь? - буркнул Гарри вместо приветствия. Ему не слишком-то хотелось беседовать со слизеринцем сейчас, когда он в таком жалком виде. - Пришёл к тебе, - просто сказал Малфой, тоже опуская слова приветствия. - Как ты узнал, где я живу? Малфой удивлённо приподнял брови. - Я ведь уже бывал здесь раньше, ты что, забыл? Гарри на миг остановился и посмотрел на него. - Нет, я не забыл, - медленно проговорил он. - Но я удивлён, что ты вспомнил. - Да, - сказал Малфой со вздохом. - Я всё вспомнил. Гарри огляделся по сторонам - вокруг не было ни души, пустынная площадь. - Ладно, пошли в дом, - нехотя проговорил он, и поднявшись по ступеням, посторонился, пропуская Драко вперёд. В коридоре к ним сразу же подскочил Кикимер, чтобы взять их пальто. - Хозяин Гарри, добро пожаловать домой! - он низко поклонился, чуть не ткнувшись в пол кончиком карандашного носа. - И молодой мастер Малфой с вами, как Кикимер рад его видеть! - эльф поклонился и слизеринцу. Не сговариваясь, Гарри и Малфой двинулись вверх по лестнице, на второй этаж, где находилась гостиная. - Располагайся, - сказал Гарри, кивнув на кресла возле камина. - Что-нибудь выпьешь? - Не откажусь. Малфой осторожно, как бы с опаской, присел на краешек одного из кресел. - У меня есть вино, виски, сливочное пиво, - левой рукой Гарри неловко открыл дверцу бара. - Что предпочитаешь? - То же, что и ты, - после секундной заминки сказал слизеринец. - Тогда вино, - Гарри достал бутылку, но разобраться с пробкой при помощи одной руки не смог. - Давай помогу? - предложил Малфой, вскакивая с кресла. Гарри остановил его жестом. - Всё в порядке, спасибо. Он вытащил из кармана волшебную палочку и пробормотал заклинание, нацелившись на бутылку. Пробка с громким "Чпок!" вылетела из горлышка, и комната наполнилась ароматом спелого винограда. - Что у тебя с рукой? - спросил Драко, принимая у Гарри бокал. - Опять твои спарринги? - Нет, - коротко ответил тот. - Рабочие моменты. Не бери в голову. Он тяжело опустился в соседнее с Малфоем кресло и сделал глоток вина; было очень неудобно держать бокал левой рукой. И в добавок ко всему, Гарри ощущал сильную слабость во всём теле. Они немного помолчали, наслаждаясь вкусом напитка. За окном неспеша плыл промозглый осенний день. По стеклу забарабанили тяжёлые капли. Начался дождь. - Так зачем ты пришёл? - спросил Гарри, когда молчать стало уже невозможно. Малфой, сидя на своём месте, тяжело вздохнул и посмотрел на мракоборца. - Я пришёл извиниться, Гарри, - осторожно начал он. Гарри качнул головой; его чёрные волосы, как обычно, торчали во все стороны. - Ты не обязан передо мной извиняться. - Нет, я должен, - возразил слизеринец. - Тогда, на том приёме в честь тебя и остальных мракоборцев, я не знал... - Я повёл себя как идиот, - отрубил Гарри. Он не смотрел на Малфоя, пытающегося поймать ответный взгляд. Он знал, что стоит ему взглянуть в эти серые глаза, и от его решимости мало что останется. - Нет, это я повёл себя как идиот, когда накричал на тебя, - помотал головой слизеринец. - Понимаешь, я пришёл туда в надежде увидеть тебя. Я не помнил точно, что случилось в последние недели перед моим пробуждением, но я чувствовал, что что-то изменилось, и я был прав, - он поднялся на ноги и зашагал по комнате перед камином. - Я хотел расспросить тебя обо всём, но не набрался храбрости. А когда увидел, как ты танцуешь с Уизли, я дико разозлился на тебя и на самого себя тоже. Я подумал, а вдруг мне всё это только примерещилось, пока я лежал в бреду? - Малфой остановился напротив кресла в котором сидел Гарри и умоляюще посмотрел на него сверху вниз. - Честно говоря, я до сих пор не уверен, что всё, что было между нами, случилось на самом деле, - тихо добавил он. - Скажи, это и правда было? Это был не сон? Гарри всё-таки поднял глаза и посмотрел на него долгим оценивающим взглядом. - Да, - наконец сказал он. - Мы действительно были вместе, тебе это не приснилось. Малфой шумно, с облегчением выдохнул, проводя руками по волосам. - Слава Мерлину! - пробормотал он. Потом улыбнулся и неожиданно счастливо рассмеялся, глядя на удивлённо застывшего мракоборца. Затем, - Гарри и опомниться не успел, как это произошло, - Драко наклонился и крепко поцеловал его в самые губы. Секунду-другую, Гарри ощущал, как сладостное блаженство наполняет всё его существо, выметая из головы все мрачные мысли и доводы рассудка. Мгновение это прошло так же внезапно, как и появилось. Гарри отстранился и легко оттолкнул от себя слизеринца. Малфой, по-видимому, не ожидая ничего подобного, удивлённо уставился на него. - Ты до сих пор злишься на меня? - спросил он. - Я же извинился. Я не хотел так поступать, не знаю, что на меня тогда нашло. - Дело не в твоих извинениях, Малфой, - покачал головой Гарри. Ему было трудно это говорить, но он должен был сказать это. - Я многое обдумал за всё то время, что мы не виделись, и пришёл к выводу, что так даже лучше. - Как лучше? - нахмурился Драко. - Что ты имеешь ввиду? Гарри вздохнул и на мгновение прикрыл глаза. Сказать это вслух было во сто крат тяжелее, чем принять это решение. - Я имею в виду, - начал он, тщательно подбирая слова, - что нам не стоит больше видеться. Тебе и мне. Нам не стоит встречаться, ни к чему хорошему это не приведёт. Мы не сможем объявить о наших отношениях и всё время должны будем врать и скрываться, а это не подходит ни тебе ни мне. Так что, - он легко пожал плечами, испытывая при этом невыносимую горечь. - Всё к лучшему. Малфой застыл как громом пораженный. Казалось, он искал и не находил слов для ответа, безмолвно открывая и закрывая рот, как рыба, выброшенная на берег. Гарри не мог на это смотреть. Он хотел уйти, убежать поскорее прочь из этой комнаты, где они с Малфоем занимались возможно лучшим сексом в его жизни, а теперь он, Гарри, должен был сказать все эти дурацкие слова, вопреки своим желаниям и чувствам. В то время, как всё внутри него жаждало сжать Малфоя в объятьях, Гарри поднялся на ноги чтобы уйти, но покачнулся. Слизеринец вмиг оказался рядом, чтобы поддержать его за плечи. - Аккуратнее, Поттер, - он не убрал рук, так и продолжив придерживать мракоборца. - Со мной всё в порядке, - попытался отмахнуться Гарри; близость Малфоя сводила его с ума. - Надо просто выпить ещё одну порцию крововосполняющего зелья, немного кружится голова. Я в норме. - Ага, я вижу, - саркастически произнёс Драко. - Тебе лучше прилечь, давай провожу тебя наверх, а затем принесу зелье, где оно у тебя стоит? - Не надо, правда, Малфой, не стоит, - запротестовал Гарри. - Кикимер справится. - Да не валяй ты дурака! - разозлился слизеринец. - Позволь мне хоть как-то отплатить тебе за всё, что ты для меня сделал, когда я был под заклятьем. И Гарри сдался. Осторожно поддерживаемый Драко, он поднялся в свою спальню и позволил уложить себя в кровать. Действие костероста заканчивалось, и глаза у Гарри слипались. Малфой вызвал Кикимера и попросил его принести крововосполняющее зелье, которое так и осталось лежать в кармане пальто. - Вот, выпей это, - сказал слизеринец, протягивая Гарри открытый флакон. - Спасибо, - поблагодарил тот и послушно глотнул из бутылочки. - Тебе лучше немного поспать, - тихо проговорил Малфой. - Крововосполняющее эффективнее работает во время сна. - Когда я проснусь, ты всё ещё будешь здесь? - спросил Гарри, одновременно надеясь и боясь услышать "да". Малфой посмотрел на него долгим внимательным взглядом. - А ты хочешь этого? - прошептал он. - Хочешь, чтобы я остался? Гарри почувствовал, как его рёбра словно сдавило невидимым обручем, и стало трудно дышать. Он закрыл глаза и отвернулся, чтобы не видеть бледное лицо Малфоя. - Нет, - с трудом выдавил он из себя. - Лучше уходи.***
За эти полтора месяца Гарри успел подумать о многом и пришёл к выводу, что им с Малфоем не стоит больше встречаться. Они всё равно не смогли бы поддерживать нормальные отношения, так что, всё к лучшему. Однако, он не был готов к отупляющей боли, какую почувствовал, когда открыл глаза и не нашёл подле себя слизеринца. Малфой ушёл, а он, Гарри, получил то, что хотел. Малфой ушёл, и больше никогда не появится на площади Гриммо, не займёт кресло возле камина, рядом с Гарри. А Кикимер больше не скажет: "Мастер Драко, из благородного чародейского рода Малфоев, снова здесь. Старый Кикимер рад, очень рад его видеть!". Возможно, когда-нибудь, они снова столкнутся на каком-нибудь светском мероприятии, одном из тех, что Гарри просто не переваривал. И Малфой, конечно же, будет в компании какого-нибудь парня, богатенького наследника с хорошей родословной и безупречным вкусом, под стать самому слизеринцу. А Гарри так и будет перебиваться случайным сексом с маглами, до конца своих дней. Однако Гарри ошибался, полагая, что они с Малфоем теперь не скоро увидятся. Придя на следующее утро на работу, он едва не столкнулся в дверях с Фей Данбар. - Ой, Гарри, доброе утро, - сказала девушка, отрывая взгляд от кипы пергаментов, которые она держала в руках. - Там к тебе Малфой пришёл. Гарри остановился на полном ходу и замер. - Что? - недоверчиво переспросил он, почти уверенный, что ослышался. - Драко Малфой, у тебя в кабинете, - слегка раздраженно повторила Фей. - Сидит там уже полчаса. Говорит, пришёл по какому-то важному делу и ни с кем не хочет разговаривать, кроме тебя. Сердце Гарри быстро-быстро забилось в груди. - Хорошо, Фей, спасибо, - спокойно, чтобы не возбудить подозрений, проговорил он. - Я займусь им. А потом жду твой отчёт по вчерашнему делу. Надо до обеда отправить всё начальству, а то уже середина месяца, а мы ещё не подали ни одного квартального отчёта. - Хорошо, Гарри, - покладисто отозвалась Фей и отошла к своему столу. Гарри направился прямиком в свой кабинет, ощущая в животе легкое подёргивание. Малфой, со скучающим видом, что очень ему шло, сидел возле письменного стола Гарри. Под чёрным кашемировым пальто на нём сегодня красовались тёмно-серые брюки и кардиган мелкой вязки. В сочетании с неизменно зализанными назад волосами, выглядело всё это стильно и, одновременно, уютно. - Приветствую, Малфой, - поздоровался Гарри, решив про себя сразу обозначить дистанцию и держаться на расстоянии. - Привет, Гарри, - улыбнулся в ответ слизеринец, и у мракоборца сладко ёкнуло сердце. Малфой не так часто называл его по имени. Гарри изобразил на лице безразличие, снял пальто, повесил его в шкаф, оставшись в одной мантии мракоборца, и опустился за письменный стол. За магическим окном его кабинета хлестал дождь. - Чем могу помочь? - сухо осведомился Гарри. - Вообще-то, это я могу помочь, - всё с той же странной улыбкой проговорил слизеринец. - Тебе и твоему любимому мракоборческому отделу. Гарри удивлённо поднял брови. - Что ты имеешь ввиду? - Я пришёл сюда сегодня, чтобы отдать вам вот это, - слизеринец порылся в карманах пальто и положил на стол маленькую квадратную коробочку. - И что это? - Гарри потянулся через стол и взял коробочку в руки. - Открой и посмотри, - предложил Малфой, пристально наблюдая за каждым его жестом. Гарри с некоторой опаской откинул крышку и заглянул внутрь. - Перстень? - растерянно пробормотал он, глядя на бутылочно-зелёный бриллиант заключенный в золото. - Но я не понимаю... - Я решил передать его министерству, - сказал слизеринец, откидываясь назад в кресле. - Не хочу, чтобы ещё кто-нибудь пострадал из-за этой штуки. Гарри не поверил своим ушам. Малфой пекущийся об интересах других? Малфой, добровольно отдающий ценнейший, даже уникальный артефакт, который веками передавался в их семье по наследству... - Но это же фамильная драгоценность, - заметил Гарри. - Ты уверен, что хочешь расстаться с ней? Перстень твой по-праву, министерство не может конфисковать его. - Да, я знаю, - вздохнул Драко. - И по правде говоря, мне совсем не хочется с ним расставаться, но, - он пожал плечами и проговорил медленно. - Это моё решение. И, думаю, так будет правильно, - слизеринец снова бросил взгляд на Гарри, который вытаращился на него и только что рот не открыл от изумления. - Я надеялся, ты поможешь мне с оформлением бумаг, - смущённо закончил Драко. - А заодно и проследишь, чтобы перстень случайно не попал не в те руки. - Ну, конечно, я помогу тебе, - сказал сбитый с толку Гарри. - Правда, тебе придётся немного подождать, мне надо срочно закончить один отчёт, и тогда... - Без проблем, - легко согласился Малфой и одарил мракоборца ещё одной улыбкой. - Мне уйти, или можно подождать здесь? Гарри замялся, не зная, как лучше поступить. С одной стороны, он был рад видеть Малфоя и хотел, чтобы тот оставался рядом как можно дольше. С другой стороны, он хотел, чтобы Малфой поскорее покинул здание и никогда не возвращался, потому что чем дольше слизеринец находился рядом с ним, тем сильнее Гарри хотел его поцеловать или хотя бы просто прикоснуться к нему. К тому же, написать отчёт в его присутствии представлялось Гарри крайне проблематичным, поскольку рядом с Малфоем все его мысли покидали голову и устремлялись в нижнюю половину тела. - Знаешь, я, пожалуй, подожду в приёмной, - сказал слизеринец и поднялся на ноги. - Драко, постой! Эти слова вырвались у Гарри раньше, чем он смог себя остановить. Он даже не знал, что собирается сказать. Малфой обернулся. - Тебе нельзя далеко уходить с такой мощной магической вещью в кармане, - наконец нашёлся мракоборец. - Будет лучше, если ты останешься здесь. А то мало ли что, - Гарри развёл руками в разные стороны, как бы демонстрируя огромное количество причин, по которым Малфою не стоит покидать его кабинет. Слизеринец слегка улыбнулся и провёл рукой по волосам. - Я здесь тихонько посижу, - сказал он, указав пальцем на старый диван. Гарри облегчённо вздохнул. - Хорошо. Хочешь чаю или ещё чего-нибудь? - Нет, спасибо. Драко и правда опустился на продавленный диван и замер, удобно облокотившись на подушки. - Ну, хорошо. Гарри вернулся к своим бумагам, но перед глазами всё плыло. Несколько минут у него ушло только на то, чтобы отыскать перо и чернила. И ещё пять минут, чтобы собраться с мыслями. Изо всех сил стараясь сфокусироваться на работе, Гарри принялся мучительно вспоминать основные события той ночи, когда они с Фей отправились проверить одну наводку и случайно наткнулись на преступников. Малфой вёл себя очень тихо и не мешал, но Гарри всё равно думал о нём каждую секунду. Наконец, спустя час, отчёт был закончен. Гарри отложил перо и ещё раз просмотрел написанное. Кажется, в его работе не слишком много фактов и подробностей. Поставив в конце свою подпись, он от всей души понадеялся, что Фей накатает что-нибудь поприличнее. - О, ты уже освободился? - Малфой как будто только что очнулся от своих мыслей. - Да, - сказал Гарри. - отдам Фей эти отчёты, и сразу можем идти. - Куда мы пойдём? - спросил Драко, когда Гарри уже снова вернулся в кабинет. - В Отдел тайн, конечно, - ответил тот и поманил за собой слизеринца. - Я никогда раньше не бывал в Отделе тайн, - сказал Малфой, когда они спустились на девятый уровень и шли по длинному каменному коридору без окон. Впереди, как обычно, маячила простая чёрная дверь. - Честно говоря, посторонним туда входить запрещено, - Гарри подошёл к двери, и та сама собой распахнулась, пропуская их в круглую комнату. - Пришлось подписать кое-какие бумаги у министра. Тебя пропустили под мою ответственность, - пояснил он, когда круглая комната завращалась, издавая при этом зловещий рокот. Гарри поспешно вытянул руку и прикрыл глаза Малфою, чтобы у того не отпечатались на сетчатке ярко-синие полосы, оставляемые светом вращающихся свечей. Драко тоже поднял руки и дотронулся ладонями до кисти Гарри. Вращение замедлилось, и наконец, остановилось. Гарри мягко высвободил свою кисть из чужих пальцев и громко сказал: - Покажи комнату с самыми опасными артефактами. На этот раз нужная дверь оказалась прямо перед ними. Гарри шагнул вперёд и зажмурился, привыкая к ослепительно-яркому, после тёмной круглой комнаты, свету ламп. - Борода Мерлина, - пробормотал Малфой, оглядевшись по сторонам. - Да это же просто бесконечный лабиринт! Отчасти он был прав. Гарри никогда ещё не удавалось обойти эту комнату целиком. И казалось, что здесь хранятся все самые древние и самые опасные сокровища мира. - Нам сюда, - сказал Гарри, указав на дорожку между гобеленом изъеденным молью, (на гобелене был изображен зловещего вида демон, протыкающий копьём рыцаря), и дюжиной маленьких гробов, в которых лежали до ужаса натуралистичные фарфоровые куклы. Малфой кивнул и направился вслед за мракоборцем, с любопытством косясь в сторону гробов. Скоро Гарри заприметил знакомые доспехи рядом с забрызганным кровью идолом и свернул в соседний ряд. Вот и гримуар Джитуку Проклятого. Гарри не стал возвращать его в архив, где любой желающий мог получить экземпляр на руки, добыв особое разрешение. Вместо этого он оставил его в Зале артефактов, под зачарованной сферой, а теперь ещё собирался поместить к нему и фамильный перстень Малфоя. Слизеринец заметил гримуар и остановился, разглядывая засаленную обложку из чёрной кожи. - Просто удивительно, сколько проблем принесло обычное любопытство, проявленное мной ещё в юности, - пробормотал он. Гарри тем временем снял защитные чары и взглянул прямо в лицо Малфою. - В том, что сделала Муфалда Пруэтт не было твоей вины, - сказал он. - Ты ничего не делал намеренно и, конечно, не мог знать, что она проследит за тобой и украдет перевод страниц. А всё, что происходило дальше, не более, чем случайное стечение обстоятельств, в котором ты уж точно не виноват. - Да, может ты и прав, Поттер, - слизеринец тоже посмотрел на Гарри и слегка улыбнулся. - Спасибо тебе. Спасибо за всё. Гарри вдруг смутился и покраснел, отведя глаза в сторону. - Ну, что, готов расстаться с перстнем? - спросил он, поворачиваясь к постаменту, на котором без всякой защиты сейчас стояла книга. Малфой достал из кармана коробочку и открыл её, чтобы в последний раз полюбоваться перстнем. Затем он резко захлопнул крышку и без дальнейших сожалений поставил на платформу, рядом с книгой. Гарри повёл палочкой, и волшебная сфера снова укрыла собой магические предметы. Они немного помолчали, стоя возле гримуара Джитуку, а затем Гарри сказал: - Знаешь, Драко, это было очень мудро и благородно с твоей стороны, передать министерству этот перстень. Я, честно говоря, не ожидал от тебя такого. - В моём поступке не так много благородства, как тебе кажется, - криво усмехнувшись ответил Малфой и повернулся лицом к мракоборцу. - Я просто хотел увидеться с тобой ещё раз, но не мог придумать достаточно веский повод, чтобы заявиться к тебе на работу. Прошлым вечером ты попросил меня уйти, и я ушёл, - слизеринец запнулся на мгновение, словно подыскивая правильные слова, а затем продолжил. - А после, всё время думал: что было бы, если бы я тебя не послушал? Что если бы я не ушёл? Гарри шагнул вперёд, стремительно сокращая расстояние между собой и Малфоем, и поцеловал его в губы. Поцелуй вышел таким страстным, что мракоборец моментально почувствовал, как у него встаёт. Малфой потянулся рукой и сжал его член через брючную ткань. Всё произошло очень быстро, Гарри не успел опомниться, как лежал на полу, в ворохе мантий и пальто, а Драко оседлал его бёдра и теперь деловито возился с ширинкой. Приподнявшись на локтях, мракоборец потянул его на себя и, прижавшись всем телом, быстро перекатился на спину. Теперь уже Гарри был сверху, а Малфой - под ним. Серые глаза блестели, отражая свет десятков ламп, свисающих с высокого потолка на цепях. Пальцы Гарри ловко расстегнули ряд замысловатых пуговиц на вязаном кардигане, и легко пробежались по молнии на серых брюках. Малфой охнул и выгнул спину, чтобы продлить контакт, но Гарри уже убрал руку, заменив её губами. Он двинулся вниз, покрывая поцелуями шею, грудь, ключицы. Гибкий язык ловко обвёл бледно-розовый сосок, поддразнил и поигрался с ним. Слизеринец задохнулся, вцепившись в волосы Гарри, когда тот слегка прихватил чувствительную плоть зубами, и, удовлетворённый эффектом, двинулся дальше. Влажная дорожка поцелуев спустилась к пупку, Гарри сперва обвёл его языком, затем нырнул внутрь, обжигая бледную кожу своим горячим дыханием. Когда он приблизился к брюкам, одним резким движением сорвав их вместе с бельём, Малфой громко выругался и застонал. - Ч-ш-ш-ш, - зашипел Гарри ему в бедро. - Нас же услышат! - Прости-прости, - бессвязно забормотал Драко. - Просто... проклятье, как же ты хорош, Поттер. Трахни меня, пожалуйста, поскорее, я больше не могу ждать. От этих слов Гарри почувствовал новую волну возбуждения, вязко осевшую тяжестью в паху. Но он ещё не закончил с поцелуями, и потому снова склонился над слизеринцем, на этот раз исследуя внутреннюю поверхность бёдер, и неизбежно подступая к самому чувствительному, самому желанному сейчас месту на чужом теле. Сперва он легко коснулся языком основания члена в том месте, где тот соединялся с яичками. Немного надавил на ствол, подвигал тонкую нежную кожу. Затем, лизнул на пробу головку - солёная. Малфой наверху мычал что-то невразумительное, закусив собственную ладонь, чтобы не застонать в голос. Гарри открыл пошире рот и насадился им на член, сразу задавая быстрый темп. Слизеринец метался по полу, вскидывая бёдра навстречу его поступательным движениям, ругаясь и скуля от удовольствия. Наконец, Гарри отпустил его, поцеловав напоследок покрасневшую от возбуждения головку. - Моя палочка, скорее, - бормотал Малфой, лихорадочно шаря по полу рукой, в поисках кармана пальто. Спустя полминуты, которые им обоим показались вечностью, слизеринец нашёл палочку и скороговоркой произнёс все положенные заклинания. Без лишних предисловий Гарри подтянул к себе бёдра Малфоя и приставил член ко входу. Ещё по прошлому разу он прекрасно помнил, как легко поддались мышцы Драко под действием заклинания, и потому сейчас не стал даже проверять его готовность. Просто вошёл почти на всю длину и сразу начал двигаться. Малфой стонал уже не скрываясь, и Гарри пришлось наклониться и заткнуть его поцелуем. Это было чертовски приятно и горячо - брать слизеринца прямо на полу, в Отделе тайн. Гарри поставил его на четвереньки, подложив под колени свёрнутое вдвое пальто, и принялся глубоко трахать, входя на всю длину члена. Потянувшись вперёд, он прихватил одной рукой горло Малфоя и слегка надавил на кадык. Тот захрипел и вцепился в пальто, поджимая пальцы и кусая губы от удовольствия. - Подрочи себе, - шепнул Гарри ему на ухо. - Я так сразу кончу, - помотал головой раскрасневшийся Драко. - Так давай кончим вместе? - предложил Гарри и, проведя рукой по светлому, влажному от пота бедру, ускорил темп.