Абсолют.

PG-13
В процессе
108
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 85 387 слов, 78 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
108 Нравится 26 Отзывы 36 В сборник

Глава 29.

Настройки
      Квиррелл очнулся в кромешной тьме, с гудящей головой. Сев на жёстком полу, он зажег "Люмос" и огляделся. Комната без окон и дверей, каменные стены. Ни на Хогвартс, ни на Азкабан не похоже. — "Эннервейт" — память начала возвращаться. — Гребаный фестрал, я же в Гринготсе и заперт в сейфе! Ну, Хагрид, сука. Как он меня вырубил? И как отсюда теперь выбираться? Подвесив "Люмос" над головой он прикинул, в какой стене должна находиться дверь, прикрылся щитом и, направив палочку, выкрикнул: — Бомбарда Максима!... Очнувшись второй раз Квиррелл вновь подвесил "Люмос" над головой и задумался. Судя по итогу применения "Бомбарды" стены зачарованы на прочность, взрывные заклинания бесполезны. Следующий час он потратил накладывая на стены все известные ему поисковые и отпирающие заклинания. Когда не получилось и это, паника захватила его: — Повелитель, я в беде! — Что случилось? — раздался в голове свистящий шепот бесплотного духа. — Хагрид каким-то образом обнаружил меня и лишил сознания.Я заперт в сейфе банка. — Невозможно. Значит где-то ты ошибся. — Что есть, то есть. — Квиррелл пожал плечами, успокаиваясь. — Вопрос в том, как мне теперь выбраться. — Никак. Разрушитель проклятий, знающий секреты банка, смог бы выбраться. Я бы смог. А твоего уровня силы и знаний не хватит. Квиринус задумался. Можно, конечно, подождать, пока коротышки начнут проверять сейфы, но когда это будет? А без еды он долго не протянет. Не хотелось бы, но придётся идти на этот шаг. — Повелитель, я согласен на слияние. — Да? И что поменялось с последнего раза? — Мне не выбраться без вашей помощи. — в голове раздался язвительный хохот Лорда. — Я же говорил тебе, что это ловушка. Я говорил, что нужно было идти вместе сразу. Сейчас бы мы уже готовили эликсир для моего тела и нашего разделения. А теперь... ты же знаешь, как это опасно для тебя. Квирелл сглотнул, покрываясь холодным потом. — Сколько у нас будет времени? — Чуть больше полугода. Ты должен будешь успеть найти камень. — Я согласен. Тьма сгустилась вокруг молодого мага, свет "Люмоса" померк, зато стены загорелись зеленоватым сиянием. Голову вновь пронзила острая боль. — Ах-ха, наконец то человеческое тело, после стольких лет. — раздался голос в его голове. — Передай мне контроль. Квиринус расслабился, его тело окутало такое же зеленоватое сияние, а стены загорелись ярче, становясь практически белыми. Одна из них рассыпалась прахом. В облаке осыпающейся пыли двуликая химера вылетела в проем, становясь невидимой...

***

— Иди. — Северус подтолкнул его к лавке Олливандера. — Свою палочку ты должен найти один. Гарри обернулся на Вернона, дождался одобрительного кивка и, набрав воздуха в грудь, решительно толкнул дверь магазинчика. Тихо тренькнул колокольчик над головой, предупреждая о посетителе. Изнутри лавка оказалась огромной. Стеллажи с футлярами уходили куда-то вдаль. Он робко подошел к прилавку и заглянул за него Мало ли, может владелец лавки там что-то ищет, пригнувшись. — Добрый день. — раздался тихий голос над ухом. Гарри подпрыгнул от испуга и обернулся. Перед ним стоял пожилой человек, чем то напомнивший ему чудаковатого профессора из любимого фильма "Назад в будущее". — Здравствуйте. — отозвался он, доставая сердце из пяток. — Мне бы палочку... — О, да. — "профессор" покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер.        Это был не вопрос, а утверждение!  — У вас глаза, как у вашей матери. — продолжил он. —Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. — А этот то откуда знает, кто я? — удивился про себя мальчик. Мистер Олливандер приблизился к Гарри вплотную, пристально глядя на него своими серыми глазами — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. Олливандер приподнял повязку на лбу подростка. — А, вот куда… — он коснулся шрама на лбу Гарри. — Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы… — Как вы узнали, что я — Гарри Поттер? — вырвалось наконец у него. — О, это просто. Все палочки стоят на учёте в министерстве Магии. Поэтому у меня стоит специальный детектор, определяющий личность посетителя. Все данные о нём и его палочке сами отправляются туда и регистрируются. — А та палочка... ну, которая оставила этот шрам тоже регистрировалась? — тут же последовал новый вопрос. — Нет. В те времена ещё не было такого контроля. — сказал владелец лавки, отступив на шаг и доставая из кармана длинную линейку со светящимися делениями. — Дайте мне подумать. Какой рукой вы держите палочку? — Не знаю. — честно ответил Гарри. — У меня её никогда не было. Олливандер посмотрел на него, как на дебила и уточнил. — Я имею ввиду, какой рукой вы владеете лучше? — А. — дошло наконец до Гарри. — Я правша. — Прекрасно. Вытяните руку. Вот так. — Он начал измерять его со всех сторон, один раз даже обернув гибкую линейку вокруг его головы, не прекращая говорить: — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои замеры. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Он отошел к стеллажам, оставив линейку проводить измерения самостоятельно, и принялся перебирать коробки. Дальше начался цирк, Гарри брал в руки палочки, одну за другой, и старательно махал ими, чувствуя себя при этом полным идиотом. — А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? — произнес вконец упарившийся продавец, азартно копаясь в полках. Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Гарри взял предлагаемый ему артефакт и обреченно взмахнул. Внезапно привычная волна любви окатила его, палочка стала горячей, почти обжигающей. Он поднял её над головой, со свистом опустил вниз, разрезая воздух, и из палочки вылетел целый фейерверк всех цветов радуги. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… Олливандер уложил палочку обратно в футляр и начал упаковывать его в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… очень любопытно… — Простите, что именно любопытно? — спросил, не вытерпев,Гарри.  Мистер Олливандер уставился на Гарри усталыми глазами. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. Мальчик пораженно молчал. — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Такого Гарри не ожидал. В глубине души он надеялся, что его выгонят и скажут, что он вовсе не волшебник. А теперь выясняется, что ему предназначена палочка — копия той, которой были убиты биологические родители. Молча заплатив запрошенные семь галеонов он вышел из лавки, сопровождаемый кланяющимся владельцем.
Примечания:
108 Нравится 26 Отзывы 36 В сборник