— А зачем вообще волшебники пьют тыквенный сок? — спросил Гарри, едва поспевая за длинноногим другом. — Есть же и другие, намного вкуснее.
— Точно я не знаю, но мне говорили, что он замечательно восстанавливает магический резерв волшебника при его истощении и даже входит во многие лечебные зелья. — не сбавляя хода ответил тот.
— Драко, в поезде ты ведь угощал меня свежим соком? Почему нам дают перебродивший?
— Мой был под чарами стазиса, а они жрут просто прорву энергии. Мне надо было, чтобы он оставался свежим только на время дороги. А теперь представь, сколько энергии надо, чтобы сохранить его свежим круглый год, да ещё в таких количествах.
Дурсль почесал в затылке: видимо про консервацию магловскими средствами волшебники не знают, поэтому всё или солят, или квасят. Возможно на этом получится заработать. Надо будет посоветоваться с мамой на каникулах...
В Большом зале все было не так, как вчера. И посуда поскромнее, и меню попроще. Гарри с удовольствием съел овсянку и яблоко, с опаской выпил бокал сока, прислушиваясь к ощущениям. Поставив пустой бокал, он с удивлением наблюдал, как тот наполнился вновь. Понятно теперь, как вышло в тот раз столько выпить, нужно будет следить за собой.
И начались школьные будни огромной школы. Действительно огромной, если бы не помощь старших — мальчишки бы в ней заблудились, как это частенько бывало с "львятами"-первокурсниками. А так, на все уроки их всегда кто-нибудь сопровождал со второго или третьего курса.. Гарри подозревал, что у старшекурсников есть график по присмотру за ними.
Единственное, что смущало, необходимость маскировать свои успехи на уроках с гриффиндорцами. "Не надо демонстрировать своё превосходство над ущербными." — говаривал староста, проводя предварительные занятия по практике магии для тех, кто в этом нуждался.
После первого урока трансфигурации, на котором нужно было превратить спичку в иголку, Гарри не выдержал:
— Слушай, Драко. Когда шляпа распределяла меня, она сказала, что "Гриффиндор" - факультет для тех, кто ищет силы. Неужели они все слабы и не в состоянии превратить спичку в иголку? Я тайком попробовал и у меня получилось. Да и у Гермионы чуть не вышло.
— Не путай силу и контроль. Первого то у них в избытке, слабые туда не попадут. Например Невилл потенциально очень силен, его могли отправить либо к нам, либо в Гриффиндор.* А Гермиону я остановил. Ни к чему лишнее внимание к нашему факультету, и так орут все, кому не лень, что мы — тёмные волшебники.
— Тёмные — злые? Как Волдеморт?
— Как Волдеморт. — хмыкнул Малфой. — Только хуже. Слабее, глупее... Аристократы — хранители магического мира, его традиций, его силы. Многие маглорожденные не понимают этого и просто пользуются нашими наработками. Поэтому мы и "тёмные", а не они "тупые".
— Я понял, ты рассказывал Гермионе в поезде.
— Вот-вот. Нет, ну как же эпично обделался рыжий грязнуля сегодня! — сменил тему Драко.
Гарри улыбнулся, вспомнив его фееричное появление в классе. Влетев в кабинет после звонка и не увидев преподавателя, он облегченно пробормотал что-то вроде: "Слава Мерлину, этой старухи ещё нет". Выражение его лица, после превращения кошки в декана, явно долго будет самым веселым воспоминанием. Будет, что рассказать семье на каникулах. **
Из других преподавателей больше всего понравился Флитвик, объясняющий темы легко и с юмором. Маленький и забавный, он пользовался стопкой книг, видимо чем-то не угодивших ему авторов, в качестве постамента. Правда на его уроке Дурсль малость прокололся...
— "Люмос". — произнес Гарри, выполняя задание учителя. Некоторое время полюбовавшись на желтоватый огонек, он убрал палочку, оставив светящийся шар висеть в воздухе.
— О, смотрите все, что получилось у мистера Дурсля! — обрадовался декан "воронят". — Мы этого ещё не проходили, но можно делать и так. Великолепный контроль, двадцать баллов Слизерину! Всем остальным по пять баллов.
— "Нокс". — Гарри поспешно потушил огонек и виновато посмотрел на Драко. Тот только молча покрутил у виска.
А вечером в гостиной Слизерина первокурсники развлекались вовсю, украсив её светящимися шарами.
— Молодцы, первачки. — обрадовался староста. — Кто догадался первым?
— Он. — Малфой вытолкнул вперед покрасневшего от смущения друга. — Правда сделал это прямо на уроке.
— Ничего, в следующий раз внимательнее будет, правда Дурсль? — Мальчик только кивнул в ответ...
***
Незаметно подкралась пятница, а с ним и урок зельеварения, который Гарри ожидал с нетерпением. Учебник, проштудированный вдоль и поперек и выученный наизусть, наконец дождался своего часа и занял место в школьной сумке.
— На зельях выкладываться полностью. — предупредил их Драко за завтраком. — Видимого эффекта у них нет и Гриффиндурки всё равно ничего не поймут. А хорошие оценки объясняют тем, что декан нам подсуживает.
— Идиоты. — вздохнул Гарри.
— Не совсем. — хмыкнул Малфой. —отчасти это правда, Снейп действительно снимает с них кучу баллов и назначает отработки. Но иначе никак, иначе они бы всю школу взорвали. Да что я рассказываю, сам увидишь.
Под сводами Большого зала послышалось множественное хлопанье крыльев, ставшее уже привычным за эту неделю, совы принесли почту. На удивление и перед Дурслем сегодня прицельно хлопнулся конверт, чуть не угодив в кашу.
— М-Мать... моя Моргана. — чуть не высказался он нецензурно.
Распечатав конверт и пробежав взглядом по корявым буквам, он почесал в затылке и отдал письмо на растерзание заинтересовавшемуся Драко.
Дорогой Гарри, я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи ко мне на чашку чая примерно часас к трём. Расскажешь, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли мне ответ с Буклей.
— Что будешь делать? — спросил Малфой, отдав письмо ерзающим от нетерпения Невиллу и Гермионе.
— Пойду , конечно. — Гарри пожал плечами. — Этот бородатый хрен откуда-то знает кто я, и очень бы хотелось узнать откуда.
— Не выражайся. — машинально сделал замечание Драко и задумался.
— Это опасно? — вскинулась Грейнджер. — Может нам пойти с тобой?
— Хорошая мысль. — кивнул Малфой. — Невилл, ты с нами? Отлично. Зови эту... Буклю.
На зов откликнулась крупная, белоснежная сова, приземлившаяся прямо на стол и перевернувшая пару тарелок. Гарри быстро нацарапал ответ на этом же листке и засунул его в тот же конверт. Та приняла письмо и согласно угукнула, расправляя крылья....
***
Хагрид сидел на крылечке своей хижины и думал. Не нравилось ему то, во что Альбус вздумал втравить мальчишку. Одно дело устроить охоту на подручного Тёмного Лорда, и совсем другое устраивать всякие проверки на героизм подростку. Но это ничего, Гарри на Слизерине обзавелся друзьями, глядишь — и не дадут они ему пропасть. А может и вообще попасть в паутину к старому пердуну, возомнившему себя величайшим умником. В любом случае директор не даст погибнуть ученику, а приключение обещало быть интересным.
Над головой раздалось хлопанье крыльев и перед лесником опустилась сова, которую он хотел подарить мальчику на день рождения, но не сложилось, после ателье он их так и не встретил, пришлось срочно возвращаться в школу.
Отобрав у птицы изрядно помятый конверт, Хагрид принялся читать послание Гарри, хмуря брови и старательно шевеля губами, чтобы не выйти из образа недалекого лесника, не дай Мерлин, кто подглядывает.
Я приду с друзьями. Гарри Дурсль.
Ну что же, резонно. Мальчик опасается и хочет сохранить своё имя втайне от других учеников. А друзья, выходит, знают. Придётся и ему стать для мальчика другом...