Обещание

NC-17
В процессе
7
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 5 503 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

глава 1 или жизнь до Хогвартса

Настройки
Темные подвалы Гринготтса, всюду влага, с потолка капала не то вода не то какая-то другая жидкость. Гарри чуть поёжился, когда ему на плечо упала зеленоватая густая жижа. Сзади сидели отец и папа, держа на руках его маленькую сестру. Рядом с Гарри сидел его старший брат, который то и дело вскакивал, показывая на что-то. Он иногда удивлялся, умеет ли Джошуа хоть иногда спокойно сидеть. Гоблин с не слишком приятной физиономией остановил тележку и прохрипел: — Отделение Блэков. Родители вылезли из тележки и помогли детям, дабы они не упали в карьер. Сириус взял Джоша и Гарри за руки и медленно вошёл в огромную комнату. — Вы находитесь в ритуальном зале Блэков, желаете провести ритуал? — послышался скрипучий голос гоблина за спиной. Гарри как-то сжался от подавляющей атмосферы вокруг и глянул на папу. Римус улыбнулся мальчику. — Да, мы бы хотели принять в род ребёнка, — ответил отец, подталкивая Гарри к небольшому круглому камню с рунами на нём. Мальчику стало не по себе и он задрожал. — Отлично, глава рода, встаньте напротив ребёнка. Сириус ободряюще улыбался, но это совсем не успокаивало Гарольда. Гоблин встал между ними и полоснул лезвием по руке отца. Гарри зажмурился. Вдруг он почувствовал жгучую боль на запястье, удивленно распахнул глаза и увидел, как гоблин с хитрой ухмылкой собирает кровь в чашу. Глаза защипало от слёз и мальчик вновь закрыл глаза. — Я, Гарольд Джеймс Поттер прошу у тебя, Сириуса Ориона Блэка, принять меня в благородный род Блэков, — дрожащим голосом прошептал Гарри слова, которые репетировал очень и очень долго. — Я, Сириус Орион Блэк - глава рода Блэков, принимаю тебя, Гарольд Джеймс Поттер в благородный род Блэков, — четко сказал Сириус. Гарри всхлипнул, чувствуя лёгкое головокружение и металлический запах. — Я, Гарольд Джеймс Блэк, обязуюсь следовать традициям рода Блэков и не предавать главу рода Блэк вплоть до самой смерти. Мальчик решился открыть один глаз и увидел как камень засветился. Он чуть вздрогнул, но не отошёл ни на шаг. Послышался странный звенящий звук, и гоблин кивнул. — Мальчик успешно принят в род Блэков, желаете чего-то ещё? Гарри отошёл к Римусу и схватился за его штанину. Мужчина присел на колени и, прошептав заклинание, улыбнулся. Рана на запястье начала быстро затягиваться. Мальчик широко улыбнулся и благодарно посмотрел в глаза папе. — Да, мы с супругом хотели бы взять двойную фамилию, это возможно? — сказал Сириус, бросив взгляд на Римуса. — Да, конечно, вам нужно лишь заполнить некоторые бумаги. Гоблин исчез в маленькой комнатке рядом и через пару минут появился с бумагами в руках. Одна из них оказалась в руках у отца, а другая в руках у папы. Мужчины углубились в чтение. Гарольд подошёл к маленькой сестричке, которая уже уверенно стояла на ногах. Её маленькая рука схватила мальчика за нос. — Ай, Иви, отпусти! — вскрикнул мальчик. Девчушка рассмеялась и убрала руку. Гарри улыбнулся. Он любил Иви, хотя они и были не родными. Джоша он тоже любил, но тот порой бывал таким раздражающим. Тут к детям подошли родители. — Ну что, поехали домой? — как-то слишком загадочно улыбнулся Сириус. — Но перед этим нам нужно заехать в Мунго. Тут Джошуа завопил: —Гарри, Гарри! Что с тобой? Мальчик нахмурился. — Джош, просто мы приняли его в род Блэков-Люпинов и он стал выглядеть как мы с твоим отцом, — доходчиво объяснил Рем, потрепав мальчишку по волосам. Гарри удивился и стал искать зеркало повсюду. Вскоре они оказались на улице. Сириус достал палочку и наколдовал зеркало. В отражении Гарольд увидел довольно высокого для своего возраста мальчика, с русыми волосами, прямо как у Рема и серыми глазами, как у Сириуса. Лицо тоже немного изменилось, но это было почти незаметно. Как только Блэки-Люпины вошли в здание больницы, к ним подлетел какой-то достаточно пожилой волшебник. — Сириус, Ремус, давненько мы с вами не виделись, опять пополнение? — громко кричал мужчина. — Нет нет, доктор Вуд, мы здесь по другим делам, но вы как раз кстати. Не могли бы вы показать где можно найти специалиста по древним заклятиям? — вежливо улыбнувшись, ответил Ремус. Незнакомец задумчиво потёр переносицу и нахмурился. — Кажется на пятом этаже, кабинет 506, целитель Барбо, — ответил мужчина. Сириус поблагодарил его и, взяв уставшего Джоша на руки, направился к лестнице. Гарри, побежал за ним. На пятом этаже было очень шумно, целители бегали туда-сюда, больные пытались выбраться из палат. Гарольду стало немного страшно и он подошёл ближе к отцу. Мужчина остановился у закрытого кабинета и тихо постучал. — Войдите, — послышалось из-за двери. Сириус открыл дверь и запустил Гарри вперёд. Мальчик вежливо поздоровался. — Здравствуйте, целитель. Мы выяснили что этот мальчик является крестражем, возможно ли извлечь из него часть души? Целитель кивнул и произнес приятным голосом. — Снимай верхнюю одежду и ложись на кушетку. Гарри сделал так, как велел мужчина. Тот подошёл ближе. Мальчик боялся, даже не понимая чего он боится. Целитель провел по его лбу волшебной палочкой и Гарольд погрузился в сон. Гарри с трудом разлепил глаза. Тело жутко болело, было сложно даже пальцем пошевелить. Он хотел было потянуться за очками, как вдруг понял, что прекрасно видит и без них. Мальчик обвёл глазами всю комнату и обнаружил спящего Рема на стуле. — Папа, — прохрипел Гарольд. По видимому, он сорвал голос. Ему пришлось напрячь связки, чтобы папа смог услышать его. Римус встрепенулся и тут же подбежал к сыну. — Гарри, подожди минутку, я позову целителя. Мужчина вышел из палаты и через минуты вернулся вместе с целителем Барбо. Он улыбнулся ребёнку. — Ну, как ты себя чувствуешь, герой? Он говорил с усмешкой, однако его тон был очень добрым. — Всё болит и говорить трудно. Мужчина почесал затылок. — Я думаю мы можем его выписать, правда первое время придётся пить укрепляющие зелья. К тому же, часть души жила во лбу мальчика, поэтому его умственным способностям было сложно развиться, вы обратились вовремя. Также, были затронуты глаза, нам удалось восстановить зрение мальчика. Домой Гарри вернулся на руках у папы. Тот всю дорогу разговаривал с ним, шутил. Мальчик даже перестал чувствовать боль, она отошла на второй план, сменившись счастьем. Ближайшую неделю Гарри придется провести в постели и Сириус взял отпуск, чтобы ухаживать за детьми. Вечер Гарри провел в кругу семьи, Они собрались в одной из гостиных. Гарольд и Джош сидели на большом кресле, Сириус сидел неподалёку с Иви на руках, а Рем расположился на ковре. Папа читал интересную книгу про волшебных существ, дети восхищённо слушали его и изредка задавали вопросы. Это был просто прекрасный вечер. Гарри было уже одиннадцать и он с братом готовились к поступлению в школу. Характер Джошуа почти не изменился за шесть лет, он был всё таким же активным и никогда неунывающим. Но всё же он был очень умным и мог усидеть на месте чтобы почитать или поговорить с кем-то. Иви росла очень милой девочкой. Ей было уже девять лет и она жутко завидовала братьям, которые уже в этом году отправлялись в Хогвартс. Она была очень любознательной и общалась с Гарри на равных. Даже для родителей не было секретом то, что с Иви мальчик проводит больше времени, чем с Джошуа. Гарри же обожал проводить время в библиотеке, рассуждая с сестрой о прочитанных книгах. — Ты хочешь сказать, что веришь в глупые предсказания? — улыбнулся мальчик, откладывая книгу Сибиллы Трелони подальше от себя. Девчонка нахмурилась. — Конечно, — воскликнула она, смотря на брата, как на глупца. — Иви, понимаешь, может быть предсказатели и существуют, но Трелони явно к ним не относится. Гарри не хотел обидеть сестру, но ему и не хотелось чтобы наивная девочка верила во всяких шарлатанов. — Да нет же, она не врёт! — чуть громче сказала девочка. Гарольд обречённо вздохнул. Не успел он сказать что-то в ответ, как в библиотеку вошёл Сириус, прерывая спор. — И так, детишки, нам пора купить Гарри и Джошу вещи для Хогвартса. Он потряс письмами с бордовыми печатями. Мальчик, сам не ожидая того, вскочил со стула. Он, конечно, знал что поедет в Хогвартс, но был счастлив убедиться в этом. Гарольд улыбнулся и обернулся к Иви, на её глазах были слёзы. — Я не хочу чтобы Гарри уезжал, — прошептала она, протягивая к брату руки. Он обнял ее, поглаживая на спине. — Иви, малышка, не плачь, я буду приезжать к тебе на каникулы, буду слать тебе письма, а через два года ты и сама поедешь в Хогвартс. Мальчик чувствовал, как сестра всхлипывает, и отлично понимал её, он и сам будет скучать по любимой сестрёнке, по их дискуссиям в библиотеке. Но и отказаться от учёбы в школе он не мог. К ним подошёл Сириус и тоже обнял Иви. — Девочка моя, Гарри прав, ему нужно ехать в Хогвартс. Я вам скажу по секрету, Римус будет учителем, и мы сможем на выходных видится с Гарри и Джошем. Мальчишка распахнул глаза. Папа будет учить его! Иви тоже была удивлена. — Только Джошу не говорите, я обещал Рему, что никто об этом не узнает. Гарри кивнул отцу. — Так, ладно, собираемся на Диагон Аллею. Мальчик взял сестру за руку и повёл из библиотеки. Через пару минут семья уже отправлялась на Аллею за покупками. Римус шёл впереди со списком в руке. Первым делом они направились в лавку Олливандера. С выбором палочки для Джоша почти не возникло, зато над полочкой для Гарри они застряли надолго. Ни одна из палочек ему не подходила, казалось, что уже сам Олливандера устал. На полу скопилась куча испробованных палочек. Взмахнув очередной палочкой, из нее посыпались яркие оранжевые искры. Гарри облегчённо вздохнул. Кажется, это была палочка из березы и шерстью книзлов внутри. Пока Джош утащил родителей смотреть мётлы, Гарри взял Иви за руку и повёл в магазин Мадам Малкин. Колокольчик на входе приятно зазвонил, оповещая мадам Малкин о том что у неё покупатели. Наверняка, перед началом учебного года народа в магазине стало больше. Женщина крутилась вокруг белобрысого мальчика, на вид, кажется, первокурсника. — Тоже за вещами в Хогвартс? — спросил он, странно растягивая гласные. — На какой факультет хочешь попасть? Я уверен что буду на Слизерине. Гарри чуть удивился такому повороту событий. — Мои родители были на Гриффиндоре, хотя все предки моего отца были на Слизерине. Но я всё же рассчитываю попасть на Слизерин. Белобрысый поднял бровь. — Малфой. Драко Малфой, — он протянул руку. — Гарольд. Гарольд Блэк-Люпин. — Гарри пожал ему руку и почувствовал, как лента обвила его, измеряя параметры. Мальчик предупредил о том, что ему нужны мантии для сестры, и лента тут же полетела к Иви. Взяв комплект мантий для себя и парадную мантию для девочки, Гарри вышел из магазина.
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник