Обещание

NC-17
В процессе
7
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 5 503 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

глава 2 или первая неделя в Хогвартсе

Настройки
Гарри жутко нервничал, стоя перед Хогвартс-Экспрессом. Сириус держал на руках Иви. Глаза девчонки были буквально на мокром месте. Мальчику было невероятно жаль оставлять девочку, но ведь они всё равно будут видеться. Поезд загудел, и мальчик был вынужден войти в вагон. Он зашёл в ближайшее купе, которое к большому удивлению, оказалось пустое. Сестра уже махала ему, а её глаза были красные. «Всё-таки заплакала» — подумал Блэк, широко улыбаясь девочке. Рем постоянно называл его Блэком, ссылаясь на то что он - копия отца в давние времена. На самом деле это было неправдой, Гарольд слышал, как люди отзывались о Сириусе, говоря что он на месте не мог усидеть, был дерзким и мало кому удавалось сладить с ним. Но тем не менее, отношение Гарри к отцу хуже не становилось. Хогвартс-Экспресс подал ещё один гудок, как бы говоря о том, что он сейчас тронется. И действительно, поезд слегка затрясся и начал медленно двигаться. Гарри махал сестре, которая уже плакала, не скрывая. Вскоре они выехали с платформы. Дверь в купе открылась и Блэк увидел рыжего, веснушчатого мальчишку. — Тут свободно? — спросил он, чуть смущённо. Гарри молча кивнул и потянулся в сумку за книгой. Он сразу погрузился в чтение. — Как тебя зовут? — чуть более бойко спросил рыжий. Тут дверь купе снова открылась, и к ним зашёл Драко. — О, Малфой, здравствуй, — оживился Блэк, понимая что теперь ему не придётся сидеть один на один с рыжим, который явно не блистал интеллектом. — Доброе утро, Блэк, — Драко плюхнулся рядом с ним. — Что читаешь? Вампиры в истории. Да ты и сам как вампир выглядишь, Блэк. Он выхватил книгу из рук мальчика. — Я надеюсь, ты не передумал на счёт Слизерина, — ухмыльнулся Малфой. Гарри поднял бровь. — Я похож на человека, который меняет свой выбор по щелчку пальцев? — Гарольд попытался забрать книгу, но тщетно. — Слизерин? — удивлённо прошептал рыжий мальчишка. — Да. Что-то смущает? — нахмурился Драко. — Я даже не удивлён, Уизли, что ты выступаешь против Слизерина. Гарри совсем не хотел участвовать в конфликте, поэтому он вышел под предлогом поисков брата. Он немного походил по поезду и решил что нужно вернуться к Драко, тем более у него там сумка и книга. Драко сидел и стирал кровь с шеи. — Да что эти Уизелы себе позволяют? — прошептал, нет, буквально прошипел Малфой. Гарри ухмыльнулся. Вдруг к ним заглянула девочка с длинными, непослушными каштановыми волосами, немного смуглой кожей и красивыми глазами. — Я зайду? О, Вампиры в истории, кто из вас интересуется литературой? Гарольд нерешительно поднял руку. — Я Гермиона Грейнджер, а кто вы? Малфой чуть присвистнул. Гарольд поднял бровь и представился. Драко сделал то же самое. — А почему ты удивился? — спросил Блэк. — Ты серьёзно не знаешь? Грейнджеры очень влиятельная семья, но никто не знает как они стали чистокровными, раньше в их роду были только магглорожденными. Гермиона, сидевшая в углу, улыбнулась. — Мы скоро приедем, вам бы переодеться, — сказала девочка, будто не обратив внимания на то, о чем говорили мальчики. Те кивнули, и Грейнджер вышла. Девочка оказалась права, минут через пять поезд остановился на станции Хогсмид. Гарри быстро закинул сумку на плечо и вышел из вагона. На станции стоял невероятно высокий мужчина, с длинной бородой, Блэк был готов поклясться, что там запуталась летучая мышь. — Он явно полувеликан, — прошептала Грейнджер на ухо Гарри. Мальчик чуть поморщился, представив, что ещё может находиться в бороде полувеликана. Но времени на раздумий у него не осталось. Первачки забрались в лодки, чтобы перебраться через озеро к замку. Оттуда открывался прекрасный вид на ночной Хогвартс. Тихая гладь озера завораживала даже больше чем сам замок, Гарри, кажется, даже видел русалку в воде. Кто-то впереди завопил. Блэк отряхнул мантию от пыли, после нахождения в старой лодке и стал слушать профессора Макгонагалл, которая распиналась о важности выбора факультета, хотя было видно что ее что-то волнует, и явно не выбор факультета. Дети направились в Большой Зал, выстроившись шеренгой. Гарольд ничуть не нервничал, зная что шляпа распределит его на Слизерин. Но всё же он нашёл за преподавательским столом папу, который ободряюще улыбался ему. После мягкой улыбки Рема, Гарри окончательно расслабился. Тем временем, церемония отбора уже началась. Джошуа, как и надеялся Блэк, попал на Рейвенкло. Драко и Гермиона направились за стол Слизерина, а рыжее недоразумение, которое Малфой именовал Уизелом, направилось к гриффиндорцам. — Гарольд Блэк-Люпин, — провозгласила профессор. Гарри почувствовал, как сердце забилось чаще, но от не подал виду, садясь на табурет. На голову ему выгрузили шляпу. Та, после пары секунд раздумий, торжественно объявила: — Слизерин! Блэк облегчённо выдохнул, садясь между Драко и Грейнджер. Пир прошёл вполне себе пристойно, разве что, замечалось некое волнение среди пары преподавателей. После сытного ужина, старосты факультета, собрали детей в гостиной. — Дорогие новенькие, добро пожаловать на Слизерин. Надеюсь, тут нет тех, кто думает, что на нашем факультете учатся лишь тёмные маги. Да, мы хитрые, амбициозные, везде ищем лишь выгоду, но это не значит что мы плохие. Однако, вы не должны позорить наш факультет плебейским поведением, большинство из вас - аристократы, так что, будьте добры, не уподобляйтесь гриффиндорцам, который плевать хотели на правила приличия. Всего наилучшего, расписания будут вывешены на доске объявлений завтра утром. Приятных вам снов. Марго - староста из факультета - понравилась Гарри сразу, с ней не должно быть проблем. Только, когда лег в кровать, Гарольд почувствовал что безумно устал. Ему даже не пришлось ворочаться, он провалился в сон, едва коснулся подушки головой. Главным и единственным минусом Слизерина оказалось то, что весь факультет вставал в шесть утра по общему будильнику. Гарри быстро собрался и в пол седьмого он уже выходил из спальни. Он подошёл к доске объявлений и начал искать расписание своего курса. — Копи, — прошептал он, делая копию листка. Отлично, первый урок - зельеварение с гриффиндорцами. Блэк сел на кресло рядом с Малфоем. Он болтал с темнокожим парнем. Вроде бы, его звали Блейз Забини. — Моя мать опять выходит замуж, ты не представляешь, это такой ад, — жаловался Блейз, активно жестикулируя. — Кстати, — встрепенулся он, увидев Гарри. — Я что-то не помню никаких Блэков-Люпинов, ты не из Британии? — Я британец, просто мои отцы объединили два рода, — ответил Гарольд. — Мда, ещё один кадр, — цокнула язычком проходящая мимо Гермиона. — Именно, — подхватил Малфой. — У одного уже черт знает сколько отчимов было, у другого однополая семья, а у тебя, Миона, вообще род слишком таинственный. Девчушка подняла бровь и насмешливо спросила: — Миона? Видимо Драко понял что сказал что-то не то. — Извини, так просто легче. Девочка пожала плечами и удалилась из гостиной. Постепенно гостиная опустошалась - никто не хотел опоздать на завтрак. Первый урок - урок с деканом и гриффиндорцами, отличное сочетание. Гарри тяжело вздохнул и, закинув расписание в сумку, направился обратно в подземелья. В кабинете были лишь слизеринцы и пара гриффиндорцев, которые только зашли в класс. Гарольд занял себе место в середине класса и вытащил все необходимые принадлежности. Наконец, все начали собираться. Рядом с Гарольдом села Гермиона, которая, не обращая внимания на шум вокруг, преспокойно листала учебник, вчитываясь в каждое слово, что не могло не завораживать. Со звонком колокола все расселись на свои места. Через минуту после звонка в класс вошёл Северус Снейп. Он шёл будто большая летучая мышь, весь в чёрной одежде, грозный, его хотелось бояться. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он тихим, вкрадчивым голосом, но никому не пришлось напрягать слух, чтобы услышать каждое его слово. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снегг. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой речи всем стало немного не по себе. Однако, урок прошёл хорошо, Гарольд даже заинтересовался, если конечно не брать в счёт то, что некоторые гриффиндорцы задавали уйму ненужных вопросов, отвлекая остальных. Первый курс Слизерина сразу не взлюбил Минерву Макгонагалл, за глаза называя драной кошкой. Многие не понимали зачем на первом занятии показывать что она владеет анимагией, однако, хаффлпафцев это, похоже, заинтересовало. Да, неудивительно, факультет тупиц у которых ни амбиций, ни благородства, ни ума. Абсолютно все сразу поняли, что уроки Истории Магии это прекрасное место, где можно было поспать. Профессор Бинс - приведение, говорят, он умер во сне, а утром, не заметив что он призрак, он отправился на занятия. Быть может он и был когда-то хорошим преподавателем, но теперь на его уроках хотелось выть. К концу занятия все отложили перья, а некоторые даже задремали. Профессор Флитвик, преподававший заклинания, был такого крошечного роста, что вставал на стопку книг, чтобы видеть учеников из-за своего стола. На самом первом уроке он, знакомясь с курсом, взял журнал и начал по порядку зачитывать фамилии. Когда он дошел до Гермионы, то возбужденно пискнул и исчез из вида, свалившись со стопки книг. Каждую среду ровно в полночь они приникали к телескопам, изучали ночное небо, записывали названия разных звезд и запоминали, как движутся планеты. Трижды в неделю их водили в расположенные за замком оранжереи, где низкорослая полная дама — профессор Стебль — преподавала им гербологию, науку о растениях, и рассказывала, как надо ухаживать за всеми этими странными растениями и грибами и для чего они используются. Но больше всего, Гарри, конечно, ждал урока Римуса. Профессор Люпин вошёл в класс, приветливо улыбаясь ученикам. — Доброе утро, дети. Моё имя Римус Блэк-Люпин, я буду вашим преподавателем Защиты от Тёмных Искусств. Откройте учебник на странице пять. Сегодня мы проходим Флипендо. Кто-нибудь может сказать что это на заклинание? Довольно много учеников подняли руки. Профессор обвёл взглядом весь класс и ладонью указал на Гермиону. — Флипендо это отталкивающий сглаз. Оно отбрасывает человека или существо. Также оно способно оглушать некоторых существ, таких, как гномы, пикси и огнекрабы. Это заклятие также применяется для разбивания хрупких предметов, — чётко отрапортовала девочка, так, что многие только удивились её способности запоминать информацию. — Верно, мисс...? — Римус вопросительно посмотрел на Гермиону. — Грейнджер, сэр, — услужливо подсказала она, широко улыбаясь. Гарри вернулся в гостиную, прогибаясь под тяжестью книг в сумке. Ему пришлось зайти в библиотеку, чтобы взять книги, пока их не забрали другие. Закончилась первая учебная неделя, а Блэк уже неимоверно устал. К понедельнику им предстояло написать доклады Снейпу, Флитвику и Стебель. Гарольд застонал, упав в кресло. Рядом сели Гермиона и Драко. — Слышал слухи? — спросил Малфой, внимательно смотря на мальчика. — С каких пор ты заведуешь сплетнями, как хаффлпаффец. Ну, давай, рассказывай, — ухмыльнулся Блэк, прикрывая глаза. — В общем я от своего крёстного - Снейпа, узнал что в этом году в Хогвартс должен был приехать Гарри Поттер, но его нет ни у родственников, у которых он должен был жить, а лесничий - Хагрид, который должен был привезти Избранного туда - на грани увольнения, говорят ему даже замену нашли, — возбужденно говорил Малфой, в его глазах блистал огонёк. — А вы не думаете, что его мог забрать кто-то другой? — подала голос Гермиона и Гарольд нервно сглотнул, только бы она не догадалась! Драко пожал плечами. — Кстати, Гарри, профессор Люпин - твой отец? — спросила Грейнджер, с интересом смотря на Блэка. — Он мой папа, — ответил он, приоткрывая глаза. — А в чем разница? — полюбопытствовать Драко. — Папа, это тот кто родил, а отец это от кого родили, — доходчиво объяснил Гарольд. Ребята провели вечер, болтая обо всём на свете. Только ночью Гарри вспомнил, что не написал письмо сестре. Он задёрнул полог и принялся писать, подсвечивая себе Люмосом. «Дорогая Иви, Как ты поживаешь? У меня всё отлично. Я попал на Слизерин, чему несказанно рад. Надеюсь ты уже дочитала ту книгу про вампиров, как мы и договаривались? Что можешь сказать про неё? Не скажу что это сильно уж увлекательное чтение, однако если слушать эту же книгу в исполнении профессора Бинса, который преподает Историю Магии, то Альфред Янг пишет просто прелестно. А ещё, поговори, пожалуйста, с отцом по поводу вашего визита, мне кажется, что вы ещё не скоро можете отправиться к нам. Видишь ли, «дорогой» директор Дамблдор обнаружил пропажу Гарри Поттера, именно поэтому сейчас часть преподавательского состава стоит на ушах. Надеюсь на твой скорый ответ. Твой Гарольд» Дописав письмо, Гарри убрал его в сумку, мысленно пообещав себе, что отправит его завтра.
Примечания:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник