ID работы: 9219840

Она - Солнышко, она - благодать, она даст тебе по лицу.

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
342 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 26 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 85

Настройки текста
      Маринетт и Дамиан действительно сумели расслабиться. Утро они лениво плавали у бассейна и говорили обо всем и обо всем. Дамиан узнал немного больше о своих друзьях, оставшихся дома, и о том, как она оказалась выбрана для талисмана Божьей коровки. В свою очередь, Маринетт узнала немного больше о своем друге Джоне и о времени, которое он провел с Титанами. Он даже открылся и немного рассказал о времени, которое он провел в детстве с матерью и дедушкой.       В конце концов, они обнаружили, что просто висели на краю бассейна и говорили о будущем.       — Итак, решила, — Маринетт улыбнулась ему, — трое детей, две собаки, одна кошка и хомяк.       — Все, что делает тебя счастливым, Ангел, — Дамиан усмехнулся.       — Очевидно, это произойдет через несколько лет. Но можешь ли ты представить, что подумают наши родители?       — Отец уже сказал мне, что пока не хочет от нас внуков. Но я думаю, Альфред был бы втайне взволнован.       — Брюс сказал это? — Маринетт приподняла бровь.       — Ага, помнишь, однажды мой отец хотел поговорить со мной после тренировки на днях, и я сказал тебе, что он просто хотел дать мне несколько советов, — Дамиан наблюдал, как она кивнула в ответ, — что ж, совет не касался моего обучения, если ты понимаешь, о чем я.       — Вот это да, — Маринетт удивленно приподняла брови, — я бы хотела быть там, чтобы увидеть это. Я просто не могу представить Брюса, делающего что-нибудь подобное.       — Я рад, что тебя там не было, — Дамиан покачал головой, — это сделало бы его еще более неловким.       — Возможно ты прав. Я хотела сказать, что хотела бы быть мухой на стене. Тогда я могла бы видеть твое смущенное выражение лица, не стесняясь себя.       — Я представляю как это…       — Да ладно тебе, Дамиан. Я знаю, тебе тоже хотелось бы, чтобы я смутилась. Не веди себя так, как будто бы, — она игриво плеснула ему в лицо.       — Когда ты права, ты права, — Дамиан шлепнул ей прямо в спину.       — А, вот и вы мисс Маринетт, — Альфред заговорил с края бассейна, — я бы посоветовал вам выйти и вытереться, если вы все еще хотите приготовить обед.       — Уже почти время обеда, — Маринетт посмотрела на дворецкого, и он согласно кивнул, — вот это да. Время действительно летит.       Она снова посмотрела на своего парня.        — Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Мне нужно попасть туда и приготовиться.       — Нет. Думаю, я пойду внутрь. Мне все еще нужно кое-что сделать, — Дамиан последовал за Маринетт из бассейна.       — Звучит неплохо, — Маринетт вылезла из бассейна на холодный воздух.       К счастью, Альфред уже был здесь с полотенцами в руках.       — Спасибо, Альфред, — они оба сказали в унисон.       — Пожалуйста. Пожалуйста, в доме не намочите. Тщательно вытирайтесь.       — Хорошо, — Маринетт кивнула, слегка вздрогнув.       Им потребовалось мгновение, прежде чем они высохли достаточно, чтобы вернуться внутрь, но как только они вернулись, Маринетт вздохнула с облегчением. Они, не теряя времени, пошли в свою комнату и переоделись в теплую и сухую одежду. Встретившись снова в коридоре, двое на короткое время поцеловались, прежде чем снова двинуться своим быстрым путем.-------- — Вау, Альфред, — Маринетт вытащила остатки еды из духовки, — это выглядит так же, как когда мы с папой делаем это дома. Вы действительно настоящий повар.       — Спасибо, мисс Маринетт, — Альфред посмотрел на приготовленную ими еду, — я действительно очень рад попробовать что-то новое. Это выглядит восхитительно.       — Я надеюсь, что всем это понравится.       — Я уверен, что всё так и будет, — Альфред полез в шкаф, чтобы вытащить корзину для пикника, — я бы посоветовал пойти дальше и приготовить обед в саду. Я пришлю к тебе мастера Дамиана.       — Спасибо, — Маринетт начала собирать все необходимое, — просто дайте мне пять минут, чтобы приготовить это, а затем отправьте его, — она помахала рукой перед тем, как уйти в сад.--------- Маринетт нашла красивое травянистое место в саду, чтобы расстелить одеяло. Она поставила корзину посередине и достала еще очень теплую посуду, которую приготовила для них. Она пыталась сделать его максимально симметричным, когда раскладывала тарелки и столовое серебро. Она обнаружила, что несколько раз обходит одеяло, чтобы убедиться, что все на месте, прежде чем, наконец, сесть и ждать Дамиана.       У Альфреда должно быть безупречное время, потому что не прошло и минуты, как Дамиан подошел к ней.       — Вау, Ангел, — Дамиан оглядел все вокруг. — Ты все это сделала?       — Да, — она похлопала напротив себя, — хотя с приготовлением еды мне действительно помогал Альфред.       — Это просто потрясающе, — он сел напротив нее, — что вы приготовили?       — Шпинатное суфле и фламиш. Это одно из моих любимых блюд, — Маринетт начинает раскладывать им обоим, — я надеюсь тебе это понравится.       — Я очень рад попробовать это.       Маринетт нервно наблюдала, как он откусил первые кусочки еды, и начала улыбаться, когда лицо Дамиана загорелось.       — Это абсолютно восхитительно, Маринетт. Почему ты вообще могла подумать, что это кому-то не понравится?       — О, я так рада, что тебе понравилось. Если бы ты этого не сделал, это было бы очень неловко, — Маринетт на мгновение посмотрела на него, — Подожди, ты просто говоришь мне, что тебе это нравится, чтобы не обидеть мои чувства? Или тебе это очень нравится? Потому что я не хочу делать то, что тебе не нравится. Ты можешь сказать мне, что ты на самом деле чувствуешь.       — Ангел, не волнуйся, — Дамиан засмеялся, — мне действительно это нравится. Обещаю сказать тебе правду, если я этого не сделаю.       Маринетт облегченно вздохнула.        — Ладно, хорошо. Тебе лучше, — наконец она тоже начала есть, — итак, что ты делал, пока я была на кухне?       — Просто работал над небольшим проектом… и изо всех сил старался игнорировать Плагга.       — Да, я сожалею о нем, — Маринетт на мгновение огляделась, — эй, а где вообще Плагг?       — Альфред подкупил всех квами едой.       — Умный человек, — Маринетт кивнула.       — Согласен, — Дамиан усмехнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.